Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show to the door
U
تا دم در بردن
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
door to door selling
U
فروش کالا بصورت دوره گردی
to show up
U
رسوا کردن لودادن
to show off
U
خودنمایی کردن
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show up
U
جلوه گر شدن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
show me
U
شکاک
whole show
<idiom>
U
همه چیز
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show off
<idiom>
U
پزدادن
to show off
U
نمایش دادن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
show me
U
دیر باور
show up
U
سر موقع حاضر شدن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show up
U
کسی را لو دادن
to show up
U
نشان دادن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
show
U
فهماندن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show
U
نشان دادن
show
U
نمودن
show
U
نشان
show
U
اثبات
show
U
جلوه
show
U
ارائه نمایش
show
U
ابرازکردن
show off
U
جلوه دادن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show one's teeth
U
تهدید کردن
side show
U
نمایش فرعی
side show
U
موضوع فرعی
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
peep show
U
شهر فرنگ
slide show
U
نمایش اسلاید
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show case
U
ویترین جعبه اینه
in outward show
U
بصورت فاهر
show case
U
قفسه جلو مغازه
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
run the show
U
مدیریت کردن
run the show
U
اختیار داری کردن
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
puppet show
U
خیمه شب بازی
outward show
U
صورت فاهر
outward show
U
نمایش فاهر
show place
U
جای تماشایی
outward show
U
نمایش بیرون
show room
U
نمایشگاه
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
show-offs
U
جلوه دادن
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
show partiality
U
غرض ورزیدن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
dumb show
U
پانتومیم
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show compassion
U
رحم کردن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
to show compassion
U
دلسوزی کردن
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
to show temper
U
رنجیدن
show business
U
نمایشگری
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
to show temper
U
کج خلق شدن
show trial
U
محاکمهعلنی
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
talk show
U
میزگرد
chat show
U
رجوع شود به show talk
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
to show the white feather
U
بزدلی کردن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
to show a bold front
U
جسارت کردن
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
to show the white feather
U
زه زدن
to show a bold front
U
پر رویی کردن
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
at the door
U
دم در
There is somebody at the door .
U
یک کسی دم در است
is these a at the door
U
ایاکسی هم درهست
He is next door.
U
او
[مرد]
نزد همسایه است.
next door
[to]
<adv.>
U
همسایه ای
door way
U
جای در
next door
[to]
<adv.>
U
جنبی
next door
[to]
<adv.>
U
پهلویی
behind the door
U
پشت در
door way
U
مدخل
door way
U
راهرو
next door
U
جنب این خانه
door to door
U
خانه به خانه
door-to-door
U
خانه به خانه
door
U
راهرو
door
U
در
next door to
U
غریب
out door
U
بیرون
out door
U
بیرونی
out door
U
صحرایی در هوای ازاد انجام شده
out of door
U
فضای ازاد
out of door
U
در هوای ازاد
next door
U
خانه پهلویی
door
U
درب
out of door
U
خارج ازمنزل
next door to
U
نزدیک
next door to
U
تقریبا
You are wanted at the door.
U
دم در شما را می خواهند
door bundle
U
بارهای دستی
storage door
U
دروسایلذخیرهای
side door
U
درداخلی
door frame
U
چارچوب در
patio door
U
درپاسیو
types of door
U
انواعدر
vent door
U
درنفوذباد
door-handle
U
دستگیرهدر
front door
U
دراصلیساختمان
door curtain
U
پرده در
door curtain
U
پرده
The door is ajar.
U
لای درباز است
door bundle
U
بار همراه
Open the door.
U
در درراباز کن
door bundle
U
بار پرتابی همراه با چترباز
loading door
U
فشاردر
inner door shell
U
پوستداخلیدر
hinged door
U
درلولایی
door case
U
چارچوب در
door hinge
U
پاشنه
bow door
U
درخمشده
access door
U
درورودی
door furniture
U
زیب در
stage door
U
در عقب صحنه
door hinge
U
پاشنه در
door keeper
U
دربان
conventional door
U
درمعمولی
door grip
U
دستگیرهدر
door handle
U
دستگیرهدر
freezer door
U
درفریزر
four-door saloon
U
ماشینچهاردر
exterior door
U
دربیرونی
entrance door
U
درورودی
end door
U
درانتهای
door shelf
U
درقفسه
door pocket
U
جیبدر
door pillar
U
ستوندر
door knocker
U
کوبه در
Somebody is beating at (upon)the door.
U
یک کسی دارد در می زند
revolving door
U
در چرخان
door-jamb
U
[تیر عمودی چارچوب در]
door-handle
U
اهرم در
door-furniture
U
پاشنه ی در
door-frame
U
چارچوب در
door-knob
U
دستگیره گویی
door-case
U
چارچوب در
bridal door
U
[مدخل مزین در گوشه های کلیسا]
door-knocker
U
کوبه ی در
door-post
U
[تیر عمودی در]
swing door
U
در گردان
fire door
U
درب نسوز
entry door
U
در جلویی
[ساختمان]
French door
U
دری که تخته میانیش شیشه مستطیلی دارد
French door
U
درب دارای دولنگه
immediately next door
<adv.>
U
همین همسایه ای
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com