English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
show to the door U تا دم در بردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
door to door selling U فروش کالا بصورت دوره گردی
to show up U رسوا کردن لودادن
to show off U خودنمایی کردن
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show up U جلوه گر شدن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
show up <idiom> U راحت دیدن
show me U شکاک
whole show <idiom> U همه چیز
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show-off <idiom> U قپی آمدن
show off <idiom> U پزدادن
to show off U نمایش دادن
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
to show f. U سرجنگ داشتن
show me U دیر باور
show up U سر موقع حاضر شدن
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show up U کسی را لو دادن
to show up U نشان دادن
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
show U فهماندن
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show U نشان دادن
show U نمودن
show U نشان
show U اثبات
show U جلوه
show U ارائه نمایش
show U ابرازکردن
show off U جلوه دادن
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off U جلوه دادن
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show one's teeth U تهدید کردن
side show U نمایش فرعی
side show U موضوع فرعی
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
peep show U شهر فرنگ
slide show U نمایش اسلاید
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
show case U ویترین جعبه اینه
in outward show U بصورت فاهر
show case U قفسه جلو مغازه
show bill U تابلو اعلان نمایش
run the show U مدیریت کردن
run the show U اختیار داری کردن
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
puppet show U خیمه شب بازی
outward show U صورت فاهر
outward show U نمایش فاهر
show place U جای تماشایی
outward show U نمایش بیرون
show room U نمایشگاه
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
show-offs U جلوه دادن
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
show partiality U غرض ورزیدن
by show of hands U با نشان دادن دست
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
dumb show U پانتومیم
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show compassion U رحم کردن
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
show jumping U مسابقه پرش با اسب
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
to show compassion U دلسوزی کردن
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
floor show U نمایش روی صحن
floor show U برنامه
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
to show temper U رنجیدن
show business U نمایشگری
talk show U نمایش گفت و شنودی
to show temper U کج خلق شدن
show trial U محاکمهعلنی
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
talk show U میزگرد
chat show U رجوع شود به show talk
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
to show the white feather U بزدلی کردن
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
to show a bold front U جسارت کردن
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
slide show package U بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
to show the white feather U زه زدن
to show a bold front U پر رویی کردن
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
at the door U دم در
There is somebody at the door . U یک کسی دم در است
is these a at the door U ایاکسی هم درهست
He is next door. U او [مرد] نزد همسایه است.
next door [to] <adv.> U همسایه ای
door way U جای در
next door [to] <adv.> U جنبی
next door [to] <adv.> U پهلویی
behind the door U پشت در
door way U مدخل
door way U راهرو
next door U جنب این خانه
door to door U خانه به خانه
door-to-door U خانه به خانه
door U راهرو
door U در
next door to U غریب
out door U بیرون
out door U بیرونی
out door U صحرایی در هوای ازاد انجام شده
out of door U فضای ازاد
out of door U در هوای ازاد
next door U خانه پهلویی
door U درب
out of door U خارج ازمنزل
next door to U نزدیک
next door to U تقریبا
You are wanted at the door. U دم در شما را می خواهند
door bundle U بارهای دستی
storage door U دروسایلذخیرهای
side door U درداخلی
door frame U چارچوب در
patio door U درپاسیو
types of door U انواعدر
vent door U درنفوذباد
door-handle U دستگیرهدر
front door U دراصلیساختمان
door curtain U پرده در
door curtain U پرده
The door is ajar. U لای درباز است
door bundle U بار همراه
Open the door. U در درراباز کن
door bundle U بار پرتابی همراه با چترباز
loading door U فشاردر
inner door shell U پوستداخلیدر
hinged door U درلولایی
door case U چارچوب در
door hinge U پاشنه
bow door U درخمشده
access door U درورودی
door furniture U زیب در
stage door U در عقب صحنه
door hinge U پاشنه در
door keeper U دربان
conventional door U درمعمولی
door grip U دستگیرهدر
door handle U دستگیرهدر
freezer door U درفریزر
four-door saloon U ماشینچهاردر
exterior door U دربیرونی
entrance door U درورودی
end door U درانتهای
door shelf U درقفسه
door pocket U جیبدر
door pillar U ستوندر
door knocker U کوبه در
Somebody is beating at (upon)the door. U یک کسی دارد در می زند
revolving door U در چرخان
door-jamb U [تیر عمودی چارچوب در]
door-handle U اهرم در
door-furniture U پاشنه ی در
door-frame U چارچوب در
door-knob U دستگیره گویی
door-case U چارچوب در
bridal door U [مدخل مزین در گوشه های کلیسا]
door-knocker U کوبه ی در
door-post U [تیر عمودی در]
swing door U در گردان
fire door U درب نسوز
entry door U در جلویی [ساختمان]
French door U دری که تخته میانیش شیشه مستطیلی دارد
French door U درب دارای دولنگه
immediately next door <adv.> U همین همسایه ای
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com