Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to take the wrong turn
U
اشتباهی
[با ماشین]
پیچیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to turn
[to turn off]
[to make a turn]
U
پیچیدن
[با خودرو]
The convict cannot distinguish between right and wrong
[distinguish right from wrong]
.
U
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص
[تشخیص درست را از نادرست]
بدهد.
wrong
U
ناحق
wrong
U
مخالف اخلاق یا قانون
wrong
U
پیام غلط است
wrong
U
سهو
wrong
U
بی احترامی کردن به
wrong
U
غیر منصفانه رفتار کردن
wrong
U
ناصحیح
wrong
U
تقصیر و جرم غلط
wrong
U
اشتباه
to do something wrong
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
to go wrong
U
موفق نشدن
to go wrong
U
خراب شدن
[موقعیتی]
to be in the wrong
U
دراشتباه بودن
that is wrong
U
درست نیست
Something is wrong.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
What's wrong?
U
چه خبر است؟
am i right or wrong
U
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
go wrong
U
خراب شدن
There is something wrong with the ...
... خراب است.
There is something wrong with the ...
... عیب دارد.
to wrong
U
بیعدالتی کردن
something is wrong with you
U
یک چیزی تان هست
i took the wrong way
U
راه خطا رفتم
go wrong
U
بد کار کردن
to wrong
U
غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong?
U
موضوع چه است؟
that is wrong
U
غلط است
she went wrong
U
گمراه شد پالانش کج شد
she went wrong
U
راه خطارفت
in the wrong
<idiom>
U
اشتباه ،درستی حقیقت
You're on the wrong way.
جاده را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way.
راه را اشتباهی آمدید.
to believe wrong
U
اشتباه گمان کردن
to do something wrong
U
در چیزی دو به هم زدن
what is wrong with that?
U
مگراین چه عیبی دارد
There is nothing wrong with it.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
to go wrong
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
What's wrong?
U
چی نگرانت می کند؟
What's wrong?
U
چی ناراحتت می کند؟
What's wrong?
U
چه باکت است؟
What's wrong with it?
U
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
What has he done wrong?
U
[مگر]
او
[مرد]
چه خطایی
[جرمی]
کرده است؟
something is wrong with you
U
یک کسالتی دارید
wrong un
U
پرتاب توپ پیچ دار کریکت
wrong
U
خطا
to know right from wrong
U
خوب را ازبد
to go wrong
U
خراب شدن
to go wrong
U
بدکارکردن
to know right from wrong
U
تشخیص دادن
wrong
U
پیام صحیح نیست
to be in the wrong
U
مقصربودن
There is nothing wrong with you . You are all right .
U
هیچیت نیست
to be in the wrong
U
حق نداشتن زورگفتن
you guessed wrong
U
درست حدس نزدید
What is wrong ? what is the snag ?
U
عیب کار کجاست ؟
wrong-foot
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong answers
U
پاسخهای نادرست
wrong-headed
U
کجرو
wrong-headed
U
مصر
wrong-headed
U
لجباز
you guessed wrong
U
غلط حدس زدید
wrong-headed
U
سرسخت
wrong-headed
U
کلهشق
We got into the wrong bus .
U
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
you guessed wrong
U
حدس شما خطا رفت
It is wrong to steal .
U
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
It was wrong of you to take the bicycle .
U
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all.
U
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
to put one in the wrong
U
کسیرا ثابت کردن
get off on the wrong foot
<idiom>
U
بد شروع کردن
rub someone the wrong way
<idiom>
U
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
to suffer wrong
U
مظلوم واقع شدن
to suffer wrong
U
بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong
U
اشتباه
rub some one the wrong way
U
کسی را عصبانی کردن
to make r. for a wrong
U
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
The wrong answer.
U
جواب غلط
queen can do no wrong
U
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
queen can do no wrong
U
ملکه نمیتواند خطا کند
wrong information
U
اطلاعات نادرست
to read wrong
U
اشتباه
[ی]
خواندن
he did the wrong thing
U
کاری کرد که درست
I haven't done anything wrong.
U
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
he did me a great wrong
U
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong
U
خطای بزرگی .....
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
he did the wrong thing
U
نبود
he is on the wrong scent
U
سر رشته کار را گم کرده است
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
civil wrong
U
خطای مدنی
bet on the wrong horse
<idiom>
U
قضاوت اشتباه درموردچیزی
bishop of the wrong colour
U
فیل بد رنگ شطرنج
get out of bed on the wrong side
<idiom>
U
ازدنده چپ بیدار شدن
the wrong side of a blanket
U
پشت پتو
wrong side of a cloth
U
پشت پارچه
To bark up the wrong tree.
<idiom>
[سوراخ دعا را گم کردن]
You gave me the wrong key .
U
کلیدی که به من دادی عوضی بود
get up on the wrong side of the bed
<idiom>
U
از دنده چپ بلند شدن
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
U
هر طور کردم غلط درآمد
To be mistaken (wrong ,in error)
U
دراشتباه بودن
I made a mistake . I was wrong.
U
من اشتباه کردم
bark up the wrong tree
<idiom>
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
backing up the wrong tree
<idiom>
U
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
wrong side of the tracks
<idiom>
U
قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side outward
U
پشت رو
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
the wrong side outward
U
وارونه
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
U
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong.
U
از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
turn over
U
وارونه کردن برگرداندن
to turn
U
ترش شدن
[آشپزی و غذا]
turn out
U
بیداری
to turn
U
بریده شدن
[آشپزی و غذا]
U-turn
U
زیروروشدگی
U-turn
U
وارونی
U-turn
U
دگرگونی
turn over
U
غلتاندن
no U-turn
U
دوزدنممنوع
turn over
U
تعمق کردن
To turn against someone.
با کسی چپ افتادن.
[مخالف شدن]
turn-over
U
حجم معاملات
Something wI'll turn up .
U
خدا بزرگ است ( نباید ما یوس ونا امید شد )
turn over
U
مرور کردن
turn down
<idiom>
U
کم کردن صدای بلند
turn over
U
برگشتگی
right-about turn
U
گردشصورتبهجهتمخالف
turn over
U
ورق زدن
U-turn
U
دور
U-turn
U
دورزنی
turn to
U
بکار پرداختن
turn to
U
عطف توجه مراجعه
turn to
U
توجه
turn to
U
مبارزه
turn over
U
تفویض کردن
turn over
U
احاله کردن
turn over
U
برگردان تعویض
turn over
U
انتقال
turn over
U
محصول بازده
turn over
U
عملکرد
turn-over
U
حجم فروش
whose turn is it?
U
نوبت کیست
turn out
U
شیپور بیداری
to turn something
U
تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
U-turn
U
دور کامل
turn
U
پیچیدن
turn-over
U
مقدار فروش
turn over
U
واژگون شدگی
turn over
U
سرمایه
to turn up
U
رد کردن از خاک دراوردن امدن
turn over
U
عایدی فعالیت
turn over
<idiom>
U
فروختن
turn over
<idiom>
U
موتور را روشن کردن
turn over
<idiom>
U
به کسی برای مراقبت با استفاده سپردن
turn over
<idiom>
U
نا امید وافسرده شدن
turn out
<idiom>
U
خاموش کردن
turn out
<idiom>
U
رفتن برای دیدن یا انجام کاری
turn out
<idiom>
U
How did it turn out?
U
[قضیه]
چطور تمام شد؟
turn out
<idiom>
U
نتیجه ،پایان
turn out
<idiom>
U
خالی کردن
turn to
<idiom>
U
رفتن وکمک گرفتن
turn up
<idiom>
U
به طور ناگهانی فاهر شدن
to turn something as far as it will go
U
تا آخر پیچاندن
to turn on
U
روشن کردن
[کلید الکتریکی]
turn-over
U
گردش معاملات
to be one's turn
[go]
U
نوبت
[کسی]
شدن
to turn around
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
in turn
<idiom>
U
یکی پس از دیگری
My turn!
U
حالا نوبت منه!
turn up
<idiom>
U
پیدا شدن
turn out
<idiom>
U
بیرون کردنکسی ،کسی را مجبور به ترک یا رفتن کردن
turn on someone
<idiom>
U
به طور ناگهانی از بکی خسته شدن
turn (someone) on
<idiom>
U
به هیجان آوردن شخصی
to turn something into something
U
تغییر دادن به
turn in
<idiom>
U
کمک کردنبه کسی،دادنبه کسی
turn down
<idiom>
U
رد کردن،نپذیرفتن
to turn something into something
U
تبدیل کردن به
turn
U
جاخالی دادن
to turn out
U
به پایان رسیدن
to turn out
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
turn in
<idiom>
U
گزارش دادن
turn in
<idiom>
U
به رختخواب رفتن
turn on
<idiom>
U
روشن کردن،بازکردن،شروع کردن
turn (someone) off
<idiom>
U
ناراحت کردن،انزجار ، نفرت داشتن
turn off
<idiom>
U
پیچیدن به طرف یک راه دیگر
turn over
U
زیر رو کردن
turn off
<idiom>
U
بستن ،خاموش کردن
to turn
[into]
U
تغییر کردن
to turn
[into]
U
عوض شدن
to turn
[into]
U
تغییر دادن
to turn
[into]
U
تبدیل شدن
[به]
turn out
U
دوراهی
turn
U
تغییر زاویهای مسیر هواپیما
turn off
U
خاموش کردن یاشدن
to turn over
U
واژگون کردن کارکردن دراوردن
turn off
U
خاموش کردن
to turn over
U
محول کردن برگرداندن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com