English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to take the wrong turn U اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to turn [to turn off] [to make a turn] U پیچیدن [با خودرو]
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
wrong U ناحق
wrong U مخالف اخلاق یا قانون
wrong U پیام غلط است
wrong U سهو
wrong U بی احترامی کردن به
wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
wrong U ناصحیح
wrong U تقصیر و جرم غلط
wrong U اشتباه
to do something wrong U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to go wrong U موفق نشدن
to go wrong U خراب شدن [موقعیتی]
to be in the wrong U دراشتباه بودن
that is wrong U درست نیست
Something is wrong. U عیبی درکار [این موضوع] است.
What's wrong? U چه خبر است؟
am i right or wrong U ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
go wrong U خراب شدن
There is something wrong with the ... ... خراب است.
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
to wrong U بیعدالتی کردن
something is wrong with you U یک چیزی تان هست
i took the wrong way U راه خطا رفتم
go wrong U بد کار کردن
to wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong? U موضوع چه است؟
that is wrong U غلط است
she went wrong U گمراه شد پالانش کج شد
she went wrong U راه خطارفت
in the wrong <idiom> U اشتباه ،درستی حقیقت
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
to believe wrong U اشتباه گمان کردن
to do something wrong U در چیزی دو به هم زدن
what is wrong with that? U مگراین چه عیبی دارد
There is nothing wrong with it. U این هیچ ایرادی ندارد.
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
What's wrong? U چی نگرانت می کند؟
What's wrong? U چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? U چه باکت است؟
What's wrong with it? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
What has he done wrong? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
wrong un U پرتاب توپ پیچ دار کریکت
wrong U خطا
to know right from wrong U خوب را ازبد
to go wrong U خراب شدن
to go wrong U بدکارکردن
to know right from wrong U تشخیص دادن
wrong U پیام صحیح نیست
to be in the wrong U مقصربودن
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
you guessed wrong U درست حدس نزدید
What is wrong ? what is the snag ? U عیب کار کجاست ؟
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong answers U پاسخهای نادرست
wrong-headed U کجرو
wrong-headed U مصر
wrong-headed U لجباز
you guessed wrong U غلط حدس زدید
wrong-headed U سرسخت
wrong-headed U کلهشق
We got into the wrong bus . U سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
you guessed wrong U حدس شما خطا رفت
It is wrong to steal . U دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
get off on the wrong foot <idiom> U بد شروع کردن
rub someone the wrong way <idiom> U خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
to suffer wrong U مظلوم واقع شدن
to suffer wrong U بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong U اشتباه
rub some one the wrong way U کسی را عصبانی کردن
to make r. for a wrong U بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
The wrong answer. U جواب غلط
queen can do no wrong U بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
queen can do no wrong U ملکه نمیتواند خطا کند
wrong information U اطلاعات نادرست
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
he did the wrong thing U نبود
he is on the wrong scent U سر رشته کار را گم کرده است
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
civil wrong U خطای مدنی
bet on the wrong horse <idiom> U قضاوت اشتباه درموردچیزی
bishop of the wrong colour U فیل بد رنگ شطرنج
get out of bed on the wrong side <idiom> U ازدنده چپ بیدار شدن
the wrong side of a blanket U پشت پتو
wrong side of a cloth U پشت پارچه
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
get up on the wrong side of the bed <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
To be mistaken (wrong ,in error) U دراشتباه بودن
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
backing up the wrong tree <idiom> U [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
wrong side of the tracks <idiom> U قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side outward U پشت رو
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
the wrong side outward U وارونه
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
turn over U وارونه کردن برگرداندن
to turn U ترش شدن [آشپزی و غذا]
turn out U بیداری
to turn U بریده شدن [آشپزی و غذا]
U-turn U زیروروشدگی
U-turn U وارونی
U-turn U دگرگونی
turn over U غلتاندن
no U-turn U دوزدنممنوع
turn over U تعمق کردن
To turn against someone. با کسی چپ افتادن. [مخالف شدن]
turn-over U حجم معاملات
Something wI'll turn up . U خدا بزرگ است ( نباید ما یوس ونا امید شد )
turn over U مرور کردن
turn down <idiom> U کم کردن صدای بلند
turn over U برگشتگی
right-about turn U گردشصورتبهجهتمخالف
turn over U ورق زدن
U-turn U دور
U-turn U دورزنی
turn to U بکار پرداختن
turn to U عطف توجه مراجعه
turn to U توجه
turn to U مبارزه
turn over U تفویض کردن
turn over U احاله کردن
turn over U برگردان تعویض
turn over U انتقال
turn over U محصول بازده
turn over U عملکرد
turn-over U حجم فروش
whose turn is it? U نوبت کیست
turn out U شیپور بیداری
to turn something U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
U-turn U دور کامل
turn U پیچیدن
turn-over U مقدار فروش
turn over U واژگون شدگی
turn over U سرمایه
to turn up U رد کردن از خاک دراوردن امدن
turn over U عایدی فعالیت
turn over <idiom> U فروختن
turn over <idiom> U موتور را روشن کردن
turn over <idiom> U به کسی برای مراقبت با استفاده سپردن
turn over <idiom> U نا امید وافسرده شدن
turn out <idiom> U خاموش کردن
turn out <idiom> U رفتن برای دیدن یا انجام کاری
turn out <idiom> U
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
turn out <idiom> U نتیجه ،پایان
turn out <idiom> U خالی کردن
turn to <idiom> U رفتن وکمک گرفتن
turn up <idiom> U به طور ناگهانی فاهر شدن
to turn something as far as it will go U تا آخر پیچاندن
to turn on U روشن کردن [کلید الکتریکی]
turn-over U گردش معاملات
to be one's turn [go] U نوبت [کسی] شدن
to turn around U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
in turn <idiom> U یکی پس از دیگری
My turn! U حالا نوبت منه!
turn up <idiom> U پیدا شدن
turn out <idiom> U بیرون کردنکسی ،کسی را مجبور به ترک یا رفتن کردن
turn on someone <idiom> U به طور ناگهانی از بکی خسته شدن
turn (someone) on <idiom> U به هیجان آوردن شخصی
to turn something into something U تغییر دادن به
turn in <idiom> U کمک کردنبه کسی،دادنبه کسی
turn down <idiom> U رد کردن،نپذیرفتن
to turn something into something U تبدیل کردن به
turn U جاخالی دادن
to turn out U به پایان رسیدن
to turn out U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
turn in <idiom> U گزارش دادن
turn in <idiom> U به رختخواب رفتن
turn on <idiom> U روشن کردن،بازکردن،شروع کردن
turn (someone) off <idiom> U ناراحت کردن،انزجار ، نفرت داشتن
turn off <idiom> U پیچیدن به طرف یک راه دیگر
turn over U زیر رو کردن
turn off <idiom> U بستن ،خاموش کردن
to turn [into] U تغییر کردن
to turn [into] U عوض شدن
to turn [into] U تغییر دادن
to turn [into] U تبدیل شدن [به]
turn out U دوراهی
turn U تغییر زاویهای مسیر هواپیما
turn off U خاموش کردن یاشدن
to turn over U واژگون کردن کارکردن دراوردن
turn off U خاموش کردن
to turn over U محول کردن برگرداندن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com