English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
wrong-headed U کلهشق
wrong-headed U سرسخت
wrong-headed U لجباز
wrong-headed U مصر
wrong-headed U کجرو
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
two headed U دوسر
headed U نوک دار
headed U رسیده
headed U سردار
many headed U چند سر
many headed U بسیارسر
hot-headed U شتابگر
narrow headed U سر باریک
long headed U سر دراز
long headed U زیرک
long headed U عیار
long headed U درازسر
hoary headed U ریش سفید
hammer headed U کله خشک
hoary headed U مو سفید
empty headed U خشک مغز
empty headed U بی مخ
fiddle headed U دارای دماغه طوماری
fiddle headed U بشکل سرویولون
gaff headed U بادبان چهارضلعی نیازمند به میله
grey headed U پیر
grey headed U موسفیدکرده
grey headed U سابقه دار
hammer headed U دارای سری مانندسرچکش کودن
scald headed U کچل
shock headed U انبوه گیسو دارای موی فراوان
hot-headed U نابردبار
hot-headed U بزنبهادر
level-headed U معقول
level-headed U راستبین
level-headed U ترازخوی
level-headed U متعادل
level-headed U معقولانه
big-headed U آدم مغروروازخودراضی-کسیکهتصورمیکنددرموردیخیلیمطلعاست
headed notepaper U سربرگ
hot-headed U ناشکیبا
hot-headed U بیشکیب
white headed U دارای موی سفید
white headed U سفیدبخت
woolly headed U دارای سر پشمالو
woolly headed U مغشوش گیج و حواس پرت
hot-headed U زودخشم
hot-headed U آتشی مزاج
hot-headed U نارخوی
hot-headed U تندخو
hot-headed U عجول
swollen-headed U مغرورانهرفتارکردن
light headed U بی فکر
pig-headed U کودن
fat headed U احمق
clear headed U سرسبک
clear headed U هوشیار
empty-headed U تهی مغز
soft headed U ساده لوح
light-headed U گیج حواس پرت
clear-headed U هوشیار
hard headed U مردمنطقی
light headed U سبک سر
hard headed U مردعملی
hard-headed U مردمنطقی
light-headed U بی فکر
light-headed U سبک سر
light headed U گیج حواس پرت
hard-headed U مردعملی
pig-headed U خودسر
fat headed U کودن
pig headed U کودن
muddle headed U کودن
beetle headed U کودن
addle headed U گیج
clear-headed U سرسبک
beef headed U بیف
beef headed U کندذهن
bull headed U کله شق
addle headed U بیمغز
addle headed U بی کله
pig-headed U کله شق
pig headed U خودسر
pig headed U کله شق
wooden-headed U کودن
wooden headed U کودن
muddle-headed U کودن
addle headed U کودن
square-headed tip U سرچهاگوش
white headed cabbage U کلم پیچ
Swollen – headed . Conceited . U کله پرباد
cross-headed tip U سرچهارگوش
Obstinate . pig – headed. U کله شق
Empty headed Blockhead . U کله پوک
A frivolous person . Light – headed. U آدم سبک ( جلف ؟سبکسر )
wrong un U پرتاب توپ پیچ دار کریکت
wrong U مخالف اخلاق یا قانون
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
to go wrong U خراب شدن [موقعیتی]
in the wrong <idiom> U اشتباه ،درستی حقیقت
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
to do something wrong U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to do something wrong U در چیزی دو به هم زدن
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
What's wrong? U چی نگرانت می کند؟
What's wrong? U چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? U چه باکت است؟
What's wrong with it? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
There is nothing wrong with it. U این هیچ ایرادی ندارد.
to go wrong U موفق نشدن
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
What's wrong? U موضوع چه است؟
to believe wrong U اشتباه گمان کردن
to wrong U بیعدالتی کردن
to wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong? U چه خبر است؟
Something is wrong. U عیبی درکار [این موضوع] است.
What has he done wrong? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
something is wrong with you U یک چیزی تان هست
wrong U سهو
wrong U بی احترامی کردن به
wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
to know right from wrong U تشخیص دادن
to know right from wrong U خوب را ازبد
to go wrong U خراب شدن
wrong U تقصیر و جرم غلط
to go wrong U بدکارکردن
wrong U اشتباه
wrong U خطا
she went wrong U راه خطارفت
to be in the wrong U مقصربودن
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong U دراشتباه بودن
she went wrong U گمراه شد پالانش کج شد
that is wrong U درست نیست
that is wrong U غلط است
wrong U پیام صحیح نیست
wrong U پیام غلط است
i took the wrong way U راه خطا رفتم
what is wrong with that? U مگراین چه عیبی دارد
go wrong U خراب شدن
go wrong U بد کار کردن
am i right or wrong U ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong U ناحق
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
wrong U ناصحیح
He seems to be a level – headed ( rational and knowledgeale ) boss . U رئیس فهمیده ای بنظر می رسد ( می آید )
He is absent- minded . He is muddle - headed . He is thick. گیج است [حواسش پرت است]
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
he is on the wrong scent U سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing U نبود
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
queen can do no wrong U ملکه نمیتواند خطا کند
rub some one the wrong way U کسی را عصبانی کردن
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
to take the wrong turn U اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
to make r. for a wrong U بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
to suffer wrong U مظلوم واقع شدن
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus . U سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
It is wrong to steal . U دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
The wrong answer. U جواب غلط
What is wrong ? what is the snag ? U عیب کار کجاست ؟
to suffer wrong U بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
wrong answers U پاسخهای نادرست
wrong information U اطلاعات نادرست
civil wrong U خطای مدنی
you guessed wrong U حدس شما خطا رفت
rub someone the wrong way <idiom> U خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
get off on the wrong foot <idiom> U بد شروع کردن
you guessed wrong U درست حدس نزدید
you guessed wrong U غلط حدس زدید
queen can do no wrong U بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
to put one in the wrong U اشتباه
bishop of the wrong colour U فیل بد رنگ شطرنج
wrong side of a cloth U پشت پارچه
backing up the wrong tree <idiom> U [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
To be mistaken (wrong ,in error) U دراشتباه بودن
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
the wrong side of a blanket U پشت پتو
wrong side of the tracks <idiom> U قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side outward U وارونه
the wrong side outward U پشت رو
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
get up on the wrong side of the bed <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
bet on the wrong horse <idiom> U قضاوت اشتباه درموردچیزی
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get out of bed on the wrong side <idiom> U ازدنده چپ بیدار شدن
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com