English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 137 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to raise hell U اغتشاش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
raise a hell U اشوب کردن
raise a hell U شلوغ کردن
To kick up a row. To raise hell. To make a scene. U داد وبیداد را ؟ انداختن
Other Matches
Where the hell is he? U او [مرد] کدام گوری است؟
hell U دوزخ
go to hell U جهنم شو
go to hell U بروگم شو
just for the hell of it <idiom> U هویجوری [بیخودی برای سرگرمی]
like hell <idiom> U با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد
what the hell do you want U چه زهر ماری میخواهید
hell U جهنم
hell U سروصدا راه انداختن
What the hell do you want? U چه زهر ماری می خواهی ؟
hell U عالم اموات عالم اسفل
hell U النار
when hell freezes over <idiom> U هرگز
can one p a soul out of hell? U ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد
hell-bent U منحرف
hell-bent U گمراه
hell cat U لجاره
hell cat U ساحره
hell cat U زن جادوگر
until hell freezes over <idiom> U وقت گل نی
hell-on-wheels <idiom> U شخص غرغرو وبدخلق
angel of hell U فرشته عذاب
To give someone hell. U پدر کسی را درآوردن
hell kite U ستمکاردوزخی
hell hound U ادم دیوخویاخبیث
hell hound U سگ دوزخ
hell fire U اتش دوزخ
hell-bent U به بیراهه کشیده شده
Politics someone hell. U سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد )
hell-bent U منحرف شده
hell bent U زیاد خمیده
hell bent U منحرف شده
hell bent U به بیراهه کشیده شده
hell bent U گمراه
hell bent U منحرف
hell-bent U زیاد خمیده
(not a) snowball's chance in hell <idiom> U بد شانس مطلق
to ride hell for leather U باتندی هرچه بیشترتاختن
hell fire club U باشگاه جوانان بی پروا
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
to not give a hoot in hell for something U برایشان اصلا مهم نباشد.
The hell with the company (office). U گور بابای شرکت ( اداره )
The heck(hell) with all the guests. U گور بابای همه میهمانان
come hell or high water <idiom> U هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
hell and high water <idiom> U هر نوع مشکلاتیاسختی
I had a hell of a time to fix the engine. U پدرم درآمد موتور رادرست کردم
The fat is in the fire . There was a hell of a stink . U گند کاردر آمد
raise U برافراشتن
to raise U مطرح کردن
to raise U نام بردن
to raise U اشاره کردن
raise U بالا بردن
raise U بالا کشیدن
raise U باراوردن
raise U رفیع کردن
to raise U ذکر کردن
raise U از بین بردن
to raise the v U توری یانقاب ازروی برداشتن
raise U پروراندن زیاد کردن
raise U تولید کردن
raise U بیدارکردن
raise U بر پاکردن
raise U تحریک کردن
raise U بالابردن
raise U زیادکردن ترقی دادن
raise U از جا کندن
raise U بالا بردن دستمزد
raise U برپا داشتن
raise U بنا کردن زنده کردن برانگیختن
raise U تحریک کردن بعمل اوردن
raise U اقامه کردن
raise U ترفیع
raise U ترقی دادن اضافه حقوق
raise U افزایش
raise U دفع کردن
raise U بار اوردن تشکیل دادن پرزدار کردن
raise a hand <idiom> U به دردسر انداختن
raise Cain <idiom> U کمک ،کاری انجام دادن
raise a fuss <idiom> U قول برای تکرار دعوت درتاریخی دیگر
raise eyebrows <idiom> U ایجاد مشکل و زحمت
raise cain U پیراهن عثمان کردن
raise a question U مطرح کردن سوال
raise of loom U بالا بردن
raise of loom U برافراشتن
to raise a monument U برپا کردن بنای یادگاری
raise of loom U بنا کردن دار قالی
raise of loom U بنا کردن دار قالی
to raise dust U گرد و خاک به پا کردن
to raise a stink <idiom> U گرد و خاک به پا کردن [اصطلاح مجازی]
to raise a monument U ساختن بنای یادگاری
be raise to the bench U بر مسند قضاوت تکیه زدن دادرس شدن
raise an argument U احتجاج
raise edges U لبههای برامده
raise its head U پیدا شدن
raise its head U پدید امدن
raise money U فراهم کردن پول
raise money U جمع اوری کردن پول
raise pistol U فرمان حاضر به تیر درتیراندازی کلت طپانچه ها بالا
raise the hand U بالابردن دست برنده
raise an argument U حجت اوردن
raise a laugh U خنده راه انداختن
donkey raise U تمرین خم شدن با وزنه روی پشت
edge raise U بلندی لبه ورق
front raise U تمرین با دنبل از ناحیه ران تاشانه و ساعد روی بازو
raise a cain U شلوغ کردن
raise a devil U اشوب کردن
raise a devil U شلوغ کردن
raise a dust U گرد و خاک بلند کردن
raise a dust U داد و بیداد کردن
raise the wind U پول برای مقصودی راه انداختن
raise a cain U اشوب کردن
to raise the devil U شلوق کردن
To raise money. U پول فراهم کردن
lateral raise U تمرین تقویت عضلههای پشت و شانه با دنبل
toe raise U تمرین ایستادن و بلند کردن بدن روی نوک پا
to raise up seed U تولید نسل کردن
to raise the wind U پول برای مقصودی فراهم کردن
to raise funds U تهیه وجه یاسرمایه کردن
to raise cain U اشوب کردن
to raise a dust U گردوخاک بلندکردن
to raise a ghost U روحی راحاضرکردن
to raise a dust U اب راگل الودکردن حقیقت راپنهان کردن
to raise a dust U شلوق کردن
to raise a hue and cry U سروصدادر اوردن
to raise a hue and cry U هیاهوراه انداختن
To obstruct. To raise difficulties. U سنگ انداختن (اشکالتراشی )
Those who agree,raise their hands. U موافقین دستهایشان رابلند کنند
raise to a higher power U افزایش دادن نما
to raise big problems for the country U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
To raise difficulties . To creat obstacles. U اشکال تراشی کردن
to raise big problems for the country U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
To raise a question . To bring up a matter . U موضوعی رامطرح کردن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . U نمی دانم کدام گوری رفته است
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com