Total search result: 202 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
talk show U |
نمایش گفت و شنودی |
 |
 |
talk show U |
میزگرد |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
To talk rot. To talk through ones hat. To make irrelevant remarks. U |
پرت وپلا( چرت وپرت ) گفتن |
 |
 |
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U |
تو یکی دیگه حرف نزن ! |
 |
 |
To talk in measured terms . To talk slowly. U |
شمرده صحبت کردن |
 |
 |
To talk thru ones hat. To talk bunkum. U |
از روی شکم حرف زدن |
 |
 |
To talk thru ones hat . To talk rubbish . U |
حرف مفت زدن |
 |
 |
Talk brings on talk. <proverb> U |
یرف یرف مى آورد . |
 |
 |
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. |
اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست] |
 |
 |
Lets talk business. Lets talk turkey. U |
بی تعارف وجدی حرف بزنیم |
 |
 |
to show up U |
نشان دادن |
 |
 |
no-show <idiom> U |
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند |
 |
 |
whole show <idiom> U |
همه چیز |
 |
 |
to show up U |
جلوه گر شدن |
 |
 |
show me U |
دیر باور |
 |
 |
show up <idiom> U |
فاهر شدن ،رسیدن |
 |
 |
show off <idiom> U |
پزدادن |
 |
 |
show-off <idiom> U |
قپی آمدن |
 |
 |
show up <idiom> U |
راحت دیدن |
 |
 |
show me U |
شکاک |
 |
 |
show one out U |
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن |
 |
 |
show up <idiom> U |
سر و کله اش پیدا می شود |
 |
 |
i did it for show U |
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم |
 |
 |
to show off U |
خودنمایی کردن |
 |
 |
to show up U |
رسوا کردن لودادن |
 |
 |
show up U |
حاضر شدن حضور یافتن |
 |
 |
no show U |
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود |
 |
 |
show up U |
کسی را لو دادن |
 |
 |
show up U |
سر موقع حاضر شدن |
 |
 |
Please show me the way out I'll show you ! U |
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید |
 |
 |
show U |
ارائه نمایش |
 |
 |
to show f. U |
تسلیم نشدن رام نشدن |
 |
 |
show U |
اثبات |
 |
 |
show U |
جلوه |
 |
 |
to show off U |
نمایش دادن |
 |
 |
show U |
نشان |
 |
 |
show U |
فهماندن |
 |
 |
show U |
ابرازکردن |
 |
 |
show U |
نمودن |
 |
 |
show U |
نشان دادن |
 |
 |
show-off U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
show-off U |
جلوه دادن |
 |
 |
show off U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
show off U |
جلوه دادن |
 |
 |
to show f. U |
سرجنگ داشتن |
 |
 |
to show one out U |
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن |
 |
 |
to show one out U |
کسیرا از در بیرون کردن |
 |
 |
talk out U |
مطرح مذاکره قرار دادن |
 |
 |
to talk away U |
بصحبت یاگفتگو گذراندن |
 |
 |
talk up U |
بانظر مساعد مورد بحث قراردادن |
 |
 |
talk up U |
با صدای بلند حرف زدن |
 |
 |
to talk something over with somebody U |
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن |
 |
 |
talk out U |
بوسیله بحث شفاهی موضوعی را روشن کردن |
 |
 |
talk down U |
از روبردن |
 |
 |
talk down U |
ساکت کردن |
 |
 |
to talk [to] U |
صحبت کردن [با] |
 |
 |
talk over U |
مورد بحث ومذاکره مجدد قراردادن |
 |
 |
talk up U |
گستاخی کردن |
 |
 |
to talk something over with somebody U |
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن |
 |
 |
to talk [to] U |
گفتگو کردن [با] |
 |
 |
he does nothing but talk U |
کاری جزحرف زدن ندارد |
 |
 |
talk U |
صحبت کردن |
 |
 |
talk U |
مبادله |
 |
 |
talk U |
صحبت کردن یا ارتباط برقرار کردن |
 |
 |
talk U |
مذاکره حرف زدن |
 |
 |
talk U |
حرف |
 |
 |
to talk down U |
خاموش یاساکت کردن |
 |
 |
talk U |
صحبت |
 |
 |
talk U |
گفتگو |
 |
 |
he does nothing but talk U |
فقط حرف میزند |
 |
 |
talk up <idiom> U |
صحبت درمورد |
 |
 |
talk over <idiom> U |
بحث وگفتگو |
 |
 |
talk out of <idiom> U |
به نتیجه نرسیدن |
 |
 |
talk out <idiom> U |
بحث تا رسیدن به نتیجه |
 |
 |
talk into <idiom> U |
موافقت شخصی برای انجام کاری راجلب کردن |
 |
 |
talk down to someone <idiom> U |
از کلمات ساده استفاده کردن |
 |
 |
I'll show you ! just you wait ! U |
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید ) |
 |
 |
To show ones mettle . U |
غیرت خود را نشان دادن |
 |
 |
get the show on the road <idiom> U |
شروع کار روی چیزی |
 |
 |
show one's cards <idiom> U |
برگ آس را رونکردن |
 |
 |
show trial U |
محاکمهعلنی |
 |
 |
show someone the door <idiom> U |
خواستن از کسی که برود |
 |
 |
to show one round U |
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن |
 |
 |
Can you show me on the map where I am? U |
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟ |
 |
 |
to show temper U |
رنجیدن |
 |
 |
to show temper U |
کج خلق شدن |
 |
 |
floor show U |
نمایش روی صحن |
 |
 |
floor show U |
برنامه |
 |
 |
steal the show <idiom> U |
دراجرا مورد توجه بودن |
 |
 |
to show ones face U |
فاهریاحاضرشدن |
 |
 |
to show ones cards U |
قصد خودرا اشکارکردن |
 |
 |
to show one to the door U |
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن |
 |
 |
show business U |
حرفهی هنرپیشگی و نمایش |
 |
 |
chat show U |
رجوع شود به show talk |
 |
 |
show business U |
نمایشگری |
 |
 |
show-jumping course U |
نمایشرشتهبرش |
 |
 |
The show has been postponed. U |
نمایش عقب افتاده است |
 |
 |
show-offs U |
جلوه دادن |
 |
 |
dumb show U |
نمایش بااشاره وحرکات |
 |
 |
galanty show U |
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن |
 |
 |
show jumping U |
مسابقه پرش با اسب |
 |
 |
dumb show U |
پانتومیم |
 |
 |
in outward show U |
بصورت فاهر |
 |
 |
peep show U |
شهر فرنگ |
 |
 |
outward show U |
نمایش بیرون |
 |
 |
outward show U |
نمایش فاهر |
 |
 |
outward show U |
صورت فاهر |
 |
 |
puppet show U |
خیمه شب بازی |
 |
 |
dumb show U |
نمایش صامت وبدون حرف |
 |
 |
to show compassion U |
رحم کردن |
 |
 |
show-offs U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
to show somebody up [in a competition] U |
کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی] |
 |
 |
to show somebody up [in a competition] U |
از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی] |
 |
 |
show partiality U |
غرض ورزیدن |
 |
 |
by show of hands U |
با نشان دادن دست |
 |
 |
All show and no substance. <proverb> U |
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل] |
 |
 |
to show compassion U |
دلسوزی کردن |
 |
 |
raee show U |
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد |
 |
 |
run the show U |
مدیریت کردن |
 |
 |
show him your ticket U |
بلیط خودرا باو نشان دهید |
 |
 |
show one round U |
همه جا را به کسی نشان دادن |
 |
 |
show one the door U |
کفش کسی را جفت کردن |
 |
 |
show place U |
جای تماشایی |
 |
 |
to show one's teeth U |
تهدید کردن |
 |
 |
show room U |
نمایشگاه |
 |
 |
show to the door U |
تا دم در بردن |
 |
 |
show your ticket to him U |
بلیط خودراباونشان دهید |
 |
 |
side show U |
نمایش فرعی |
 |
 |
slide show U |
نمایش اسلاید |
 |
 |
side show U |
موضوع فرعی |
 |
 |
show him that it is false U |
جای اوکنیدکه اشتباه است |
 |
 |
to run the show U |
در کاری اختیار داری کردن |
 |
 |
run the show U |
اختیار داری کردن |
 |
 |
show case U |
ویترین جعبه اینه |
 |
 |
show case U |
قفسه جلو مغازه |
 |
 |
show bill U |
تابلو اعلان نمایش |
 |
 |
To talk like a book . U |
لفظ قلم صحبت کردن |
 |
 |
talk shop <idiom> U |
درموردکار شخصی صحبت کردن |
 |
 |
I had a long talk with him. U |
با ایشان مفصلا" صحبت کردم |
 |
 |
She is the talk of the town . U |
همه راجع به او ( پشت او ) صحبت می کنند |
 |
 |
There is some talk of his resigning. U |
صحبت از استعفای اوست |
 |
 |
to talk the same language <idiom> U |
همدیگر را فهمیدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
to talk the same language <idiom> U |
به یک سبک فکر کردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Talk a lot without saying much U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
 |
 |
to talk insistently to somebody U |
با کسی به اصرار صحبت کردن [تا قانع شود] |
 |
 |
double-talk <idiom> U |
حرف بیمعنا |
 |
 |
talk someone's ear off <idiom> U |
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
talk through one's hat <idiom> U |
بزرگ جلوه دادن |
 |
 |
First food , then talk . <proverb> U |
اول طعام آخر کلام . |
 |
 |
talk back <idiom> U |
بی ادبانه جواب دادن |
 |
 |
sweet talk <idiom> U |
ستایش کسی |
 |
 |
talk turkey <idiom> U |
رک و پوست کنده گفتن |
 |
 |
talk somebody's head off <idiom> U |
سر کسی را بردن [زیاد حرف زدن] |
 |
 |
talk big <idiom> U |
با غرور حرف زدن |
 |
 |
There is talk [mention] of something [somebody] . U |
صحبت از چیزی یا کسی است. |
 |
 |
pep talk <idiom> U |
صحبتی که باعث ایجاد انگیزه درفرد شود |
 |
 |
talk turkey <idiom> U |
بحث جدی |
 |
 |
sweet talk U |
چاپلوسی کردن |
 |
 |
to talk nonsense U |
چرند گفتن |
 |
 |
to talk out a bill U |
مذاکره کردن در باره لایحهای انقدرکه موکول ببعدگرد د |
 |
 |
to talk politics U |
گفتگوی سیاسی کردن |
 |
 |
to talk rubbish U |
چرندیا مهمل گفتن |
 |
 |
to talk sense U |
حرف حسابی زدن |
 |
 |
to talk shop U |
در باره کار صحبت کردن |
 |
 |
to talk tall U |
لاف زدن |
 |
 |
to talk tall U |
گزاف گفتن |
 |
 |
pep talk U |
نطق تهییجی |
 |
 |
pep talk U |
سخنرانی انگیزگر |
 |
 |
pillow talk U |
صحبت خودمانی |
 |
 |
to talk nonsense U |
مهمل گفتن |
 |
 |
to talk in a whisper U |
بیخ گوشی سر گوشی سخن گفتن شرشر کردن |
 |
 |
sweet talk U |
تملق گفتن |
 |
 |
table talk U |
صحبتهای خصوصی و غیررسمی در سر میز غذا مفاوضه |
 |
 |
talk politics U |
گفتگوی سیاسی |
 |
 |
sweet talk U |
ریشخند کردن |
 |
 |
private talk U |
صحبت خصوصی |
 |
 |
private talk U |
گفتگوی محرمانه |
 |
 |
idle talk U |
حرف مفت ژاژخایی |
 |
 |
idle talk U |
سخن بیهوده |
 |
 |
to talk french U |
فرانسه حرف زدن |
 |
 |
to talk in a whisper U |
نجوا |
 |
 |
to talk in a whisper U |
سرگوشی |
 |
 |
pillow talk U |
حرفهای خصوصی |
 |
 |
talk shows U |
نمایش گفت و شنودی |
 |
 |
talk shows U |
میزگرد |
 |
 |
push to talk U |
کلید مکالمه تلفنی |
 |
 |
small talk U |
حرف بیهوده زدن |
 |
 |
small talk U |
حرف مفت |
 |
 |
double talk U |
جمله دو پهلو |
 |
 |
double talk U |
چاپلوسی و زبان بازی |
 |
 |
To dissuade someone. To talk someone out of something. U |
رأی کسی را زدن |
 |
 |
sales talk U |
مذاکره وبازار گرمی برای فروش |
 |
 |
To talk impudently. U |
تازگیها خیلی زبان درآوردی ( پرروشدی ) |
 |
 |
To be the talk of the town. U |
سرزبانها افتادن |
 |
 |
To talk through ones nose. U |
تو دماغی حرف زدن |
 |
 |
apple talk U |
اپل تاک |
 |
 |
To make someone talk. U |
کسی را بحرف گرفتن |
 |
 |
back talk U |
پیش جوابی |
 |
 |
baby-talk U |
زبان بچهگانه |
 |
 |
cross talk U |
تداخل صدا |
 |
 |
cross talk U |
تداخل صحبت |
 |
 |
cross talk U |
تداخل صدا در اثرنزدیکی دو فرستنده |
 |