English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 164 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
ticket U بلیط
ticket U اگهی
ticket U برچسب برچسب زدن به
ticket U بلیط منتشرکردن
ticket U بلیت
ticket U بلیط دار کردن
ticket U صورت نامزدهای حزبی
the ticket U کار صحیح
the ticket U کار شایسته
ticket U ورقه
ticket punch U بلیت سوراخ کن
ticket office U باجه فروش بلیت
return ticket U بلیط رفت و برگشت
parking ticket U جریمهبدلیلپارکغیرقانونی
commutation ticket U بلیط با تخفیف
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
straight ticket U اخذ رای دستجمعی برای نمایندگان یک حزب
ticket office U باجه بلیت فروشی
split ticket <idiom> U انتخاب افراد سیاسی برای رای
this ticket admits one U با این بلیط یک تن را اجازه دخول می دهند
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
second class ticket U بلیت درجه دوم
ticket office U محل فروش بلیت
Where is the ticket office? U باجه بلیت فروشی کجاست؟
ticket office U باجه
ticket collector U بلیطجمعکن
big ticket U با ارزش
big ticket U گران قیمت
admittance ticket U بلیطورودی
outside ticket pocket U جیبکوچکبیرونی
meal ticket U وسیلهی امرار معاش
trip ticket U بلیط مسافرت
trip ticket U برگه اجازه مسافرت
walking ticket U ورقه خاتمه خدمت
meal ticket U راه کار و کاسبی
meal ticket U ممر درآمد
meal ticket U کوپن غذا
meal ticket U بلیط غذا
season ticket U بلیط فصلی
return ticket U بلیط دوسره
ticket counter U جایگاهبلیط
ticket control U کنترلبلیط
How long is the ticket valid? U بلیت تا کی اعتبار دارد؟
ticket collector's booth U باجهتحویلبلیط
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
show up U سر موقع حاضر شدن
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show up U کسی را لو دادن
to show off U خودنمایی کردن
to show off U نمایش دادن
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
to show f. U سرجنگ داشتن
to show up U رسوا کردن لودادن
to show up U نشان دادن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
to show up U جلوه گر شدن
show off <idiom> U پزدادن
show-off <idiom> U قپی آمدن
show U نشان دادن
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show U نمودن
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
show U ابرازکردن
show U فهماندن
show U نشان
show U جلوه
show U ارائه نمایش
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
whole show <idiom> U همه چیز
show U اثبات
show off U جلوه دادن
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me U دیر باور
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off U جلوه دادن
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show me U شکاک
show up <idiom> U راحت دیدن
talk show U نمایش گفت و شنودی
talk show U میزگرد
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
show business U نمایشگری
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show trial U محاکمهعلنی
to show compassion U رحم کردن
to show compassion U دلسوزی کردن
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
in outward show U بصورت فاهر
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
show place U جای تماشایی
show to the door U تا دم در بردن
side show U نمایش فرعی
side show U موضوع فرعی
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
dumb show U پانتومیم
slide show U نمایش اسلاید
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
show case U ویترین جعبه اینه
peep show U شهر فرنگ
outward show U نمایش بیرون
outward show U نمایش فاهر
outward show U صورت فاهر
puppet show U خیمه شب بازی
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
run the show U مدیریت کردن
show bill U تابلو اعلان نمایش
show case U قفسه جلو مغازه
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
by show of hands U با نشان دادن دست
to show one's teeth U تهدید کردن
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
run the show U اختیار داری کردن
to show temper U کج خلق شدن
to show temper U رنجیدن
show-offs U جلوه دادن
chat show U رجوع شود به show talk
floor show U نمایش روی صحن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
show room U نمایشگاه
show partiality U غرض ورزیدن
floor show U برنامه
show jumping U مسابقه پرش با اسب
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show the white feather U زه زدن
to show the white feather U بزدلی کردن
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
to show a bold front U جسارت کردن
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
to show a bold front U پر رویی کردن
slide show package U بسته نمایش اسلاید
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com