English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
sell short U پیش فروش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to sell short U پیش فروش کردن
to sell short U سام فروختن
sell oneself short <idiom> U خودرادست کم گرفتن
Other Matches
sell-out U معامله کردن
sell off U ارزان فروختن فروش یکجا وارزان
sell-out U فروختن
sell off U یکجا فروختن
sell-out U یکجا فروختن خیانت کردن
sell-out U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
sell out U معامله کردن
sell out U فروختن
sell out U یکجا فروختن خیانت کردن
sell out U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
to sell out U بدیگری واگذار کردن ورفتن
sell U فروختن
sell U معامله
to sell U عمده فروختن
to sell U یکجا فروختن
sell U فروش ومعامله
to sell by a U بمزایده گذاشتن
to sell by a U حراج کردن
sell U فروختن بفروش رفتن
sell U فروش
sell out <idiom> U صادق نبودن ،فرختن راز
to sell off U ارزان فروختن
to sell off U و ته انرابالا اور ردن
sell U به فروش رفتن
To sell something at a loss. U چیزی را باضرر فروختن
hard sell U فروش ماهرانه
hard sell U سخت کوشی در فروش فروش مجدانه
hard sell U زورچپانی
hard sell U فروشندگی باچرب زبانی وفشار
sell like hotcakes <idiom> U سریعا فروختن
soft sell U بانرمی وملایمت بفروش رساندن
sell-outs U معامله کردن
sell-outs U یکجا فروختن خیانت کردن
sell-outs U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
sell-outs U فروختن
sell by auction U به مزایده فروختن
sell up a debtor U دارایی بدهکاری را گرو کشیدن و فروختن
sell by auction U حراج کردن
sell on credit U نسیه فروختن
sell to pass U خیانت به مرام دسته خودکردن
sell-by date U فروشبراساستاریخمصرف
to sell up a debtor U دارایی بدهکاری راگروکشیدن وفروختن
hard sell <idiom> U باپشتکاروسعی چیزی رافروختن
sell molding U قالب گیری پوستهای
sell a dummy U فریفتن حریف
sell for cash U نقد فروختن
to sell or pat up at a U بمزایده فروختن
sell the pass U خیانت به مرام دسته خودکردن
to sell or pat up at a U حراج کردن
to sell at a loss U بضر یا زیان فروختن
to sell in lots U قسمت قسمت فروختن
to sell by retail U خرده فروختن
to sell dearly U مفت نباختن
to sell in lots U فال فال فروختن
to sell in lots U تیکه تیکه فروختن
to sell dearly U گران فروختن
sell like hot cake <idiom> U مثل کاغذ زر ورق بردن
such goods will sell very high U اینگونه کالاهاخوب بفروش میرود
If you want to sell your car , I am your man . U اگر می خواهی اتوموبیلت را بفروش من مرد خریدم
To sell at coast price . U مایه کاری حساب کردن ( به قیمت تمام شده )
sell like hot cake <idiom> U رو دست بردن
You cannot sell the cow and drink the milk . <proverb> U نمى توان هم گاو را فروخت هم شیرش را نوشید .
it was nothing short of U کم از.....نبود
short course U مسابقه شنا به مسافت 52 وحداکثر 05 متر
short-changes U کش رفتن
something short U نوشابه تند
short-changes U کمتر پول دادن
it was nothing short of U پای کمی از.......نداشت
in short U خلاصه
in short U مختصرا
short-changes U کلاهبرداری کردن
short-changes U گوشبری کردن
i took him up short U بی مقدمه جلو او را گرفتم
for short U برای رعایت اختصار
to come short U قاصر امدن
come short U قاصر امدن
very short U شعاع عمل خیلی کم
nothing short of U عینا همان
something short U عرق
very short U برد خیلی کوتاه
short-changes U حق کشی کردن
short-changes U مغبون کردن
short U تخته جانبی که از حد معمول کوتاهتر است
short U پایین تر
short U کوتاه خوردن گلوله
short U کسری داشتن
short U ناقص
short U تک تیر کسری
short U اتصال مدار اتصالی پیدا کردن
short U کسردار
short U مدار قطع شده
short U توپ بی هدف
short U نزدیک تور
short U طولانی نه
short <adj.> U مختصر
short U امکانی در ویندوز که به کاربر امکان تعریف یک نشانه و اتصال آن به یک فایل یا برنامه دیگر میدهد
short <adj.> U کوتاه
short U بدون نیاز به حمل کننده مسیر
short U مودم ارسال داده روی مسافت کوتاه
short U کوتاه مدت
short U اتصالی پیداکردن
short U کوتاه کردن
short U کوچک باقی دار
short of <idiom> U کمبودچیزی
short of U جز
short of U غیراز
short U کوتاه
short U مختصر
short U قاصر
short <adj.> U خلاصه
short U ندرتا
short U کمتر
short U غیرکافی
short U خلاصه
short U بی مقدمه پیش از وقت
short U شلوار کوتاه تنکه
short U یکمرتبه
short sea U دریایی که خیزابهای ان خردوغیرمنظم است
to cut short U قطع کردن میان برکردن
to fall short U کم رفتن
to fall short U کم امدن
to fall short U نرسیدن
short shrift U مهلت مختصربرای اقرار بگناه پیش از مردن
short shunt U شنت کوتاه
to fall short U کسرامدن
short tempered U عصبانی
to cut short U کوتاه کردن
the long and the short of it <idiom> نتیجه کلی
the long and the short of it <idiom> آنچه گفتنی است
short thrust U نوعی سخمه کوتاه در جنگ سرنیزه
short time U کوتاه مدت
short timer U پرسنلی که عمر خدمتی کوتاهی از انها مانده و به سن بازنشستگی نزدیک هستند
short title U عنوان کوتاه شده
short title U عنوان یارمز مخفف یا کوتاه
short stay U لنگر طول کوتاه
short splice U پیوند کوتاه
short term U حداقل مدت تنبیه و زندانی
short supply U اماد کمبود دار
short temper U کم حوصلگی
short swing U پیچهای با شعاع کم
short tempered U زودرنج
short supply U اماد کم یاب
short term U کوتاه مدت
short term U مختصر
short term U دوره کوتاه
short title U فهرست عناوین قانون
short ton U تن کوچک
short sight U نزدیک بین کوته نظر
short sight U نزدیک بینی کوتاه نظری
short side U خط بازیگران با تعداد کمتری بازیگر دهانه دروازه
short wind U تنگه نفس
short winded U دارای تنگی نفس
short winded U از نفس افتاده
short winded U کم نفس
short sighted U نزدیک بین
short sighted U کوته بین
short tour U ماموریت کوتاه مدت
short ski U اسکی کوتاه پهن برای مبتدیان و سالمندان
short tour U انتقال کوتاه مدت
short weight U وزنه کم
short weigt U سنگ کم
short sighted U ناشی از کوته نظری
short wheel U خودرو شاسی کوتاه
short sighted U کوته نظر
short tempered U از جا در رفته
to fall short U کوتاه امدن
to keep somebody on a short leash U کسی را دائما کنترل کردن [مثال مشکوکان به جرمی ]
short shrift <idiom> U رفتارگستاخانه
short and sweet <idiom> U مختصر ومفید
run short <idiom> U کافی نبودن
caught short <idiom> U پول کافی برای پرداخت نداشتن
To cut someone short . U نطق کسی را کور کردن
It is in short supply. U زمینه اش دربازار کم است
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
To be short tempered with someone. U با کسی تندی کردن ( بد اخلاقی )
short-staffed U کمبودنیرویکاری
short sock U جورابکوتاه
short sleeve U کوتاهیآستین
in short supply <idiom> U نه خیلی کافی ،کنترل از مقدار
in the short run U در کوتاه مدت
The notice is too short [for me] . U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
to keep somebody on a short leash U آزادی کسی را خیلی کم کردن
a short while ago U اخیرا
a short while ago U چندی پیش
in the short term <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
for a short time U بری مدت کوتاهی
short peroneal U نازکنیکوتاه
short glove U دستکشکوتاه
short-lists U فهرست کوتاه
short-changed U کمتر پول دادن
short-changed U مغبون کردن
short-change U حق کشی کردن
short-change U گوشبری کردن
short-change U کلاهبرداری کردن
short-change U کش رفتن
short-change U کمتر پول دادن
short-change U مغبون کردن
to stop short U یک مرتبه ایستادن یا مکث کردن
to run short U زیر short امده است
to pull short U یک مرتبه جلوگیری کردن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com