English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
bet on the wrong horse <idiom> U قضاوت اشتباه درموردچیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The kings horse has been called a pack horse. <proverb> U به اسب شاه گفتند یابو .
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
go wrong U بد کار کردن
go wrong U خراب شدن
that is wrong U درست نیست
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
to know right from wrong U تشخیص دادن
to believe wrong U اشتباه گمان کردن
am i right or wrong U ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
What's wrong? U موضوع چه است؟
to wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
to wrong U بیعدالتی کردن
There is something wrong with the ... ... خراب است.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
something is wrong with you U یک چیزی تان هست
she went wrong U گمراه شد پالانش کج شد
she went wrong U راه خطارفت
to be in the wrong U دراشتباه بودن
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong U مقصربودن
to go wrong U بدکارکردن
to go wrong U خراب شدن
to know right from wrong U خوب را ازبد
what is wrong with that? U مگراین چه عیبی دارد
wrong un U پرتاب توپ پیچ دار کریکت
that is wrong U غلط است
i took the wrong way U راه خطا رفتم
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
in the wrong <idiom> U اشتباه ،درستی حقیقت
wrong U ناحق
to go wrong U موفق نشدن
There is nothing wrong with it. U این هیچ ایرادی ندارد.
What's wrong with it? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
to do something wrong U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to do something wrong U در چیزی دو به هم زدن
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
What's wrong? U چی نگرانت می کند؟
What's wrong? U چه باکت است؟
What's wrong? U چی ناراحتت می کند؟
to go wrong U خراب شدن [موقعیتی]
Something is wrong. U عیبی درکار [این موضوع] است.
wrong U سهو
wrong U بی احترامی کردن به
wrong U پیام غلط است
wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
wrong U ناصحیح
wrong U تقصیر و جرم غلط
wrong U اشتباه
wrong U خطا
wrong U مخالف اخلاق یا قانون
wrong U پیام صحیح نیست
What has he done wrong? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
What's wrong? U چه خبر است؟
wrong-headed U لجباز
wrong-headed U سرسخت
you guessed wrong U درست حدس نزدید
wrong answers U پاسخهای نادرست
you guessed wrong U حدس شما خطا رفت
wrong-headed U کلهشق
you guessed wrong U غلط حدس زدید
wrong information U اطلاعات نادرست
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
rub some one the wrong way U کسی را عصبانی کردن
to suffer wrong U مظلوم واقع شدن
queen can do no wrong U بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
queen can do no wrong U ملکه نمیتواند خطا کند
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
to make r. for a wrong U بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
to put one in the wrong U اشتباه
to suffer wrong U بیعدالتی دیدن
wrong-headed U کجرو
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
to take the wrong turn U اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
get off on the wrong foot <idiom> U بد شروع کردن
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
rub someone the wrong way <idiom> U خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
wrong-headed U مصر
he is on the wrong scent U سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing U نبود
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus . U سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
civil wrong U خطای مدنی
What is wrong ? what is the snag ? U عیب کار کجاست ؟
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
The wrong answer. U جواب غلط
It is wrong to steal . U دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
backing up the wrong tree <idiom> U [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
the wrong side of a blanket U پشت پتو
get up on the wrong side of the bed <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
To be mistaken (wrong ,in error) U دراشتباه بودن
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
wrong side of a cloth U پشت پارچه
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get out of bed on the wrong side <idiom> U ازدنده چپ بیدار شدن
wrong side of the tracks <idiom> U قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side outward U وارونه
bishop of the wrong colour U فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side outward U پشت رو
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
horse U خرک حلقه
one-horse U یک اسبه
one horse U یک اسبه
one horse U مخصوص یک اسب بی مایه
one horse U بدتبار
au u. horse U اسب شرور
horse around <idiom> U
horse اسب
horse U اسب اصیل 5ساله یا بیشتر اوردن ماهی به خشکی بزور
horse U اسب مسابقه
horse U سواراسبی سوار شوید
horse U قوه اسب
horse U اسب دار کردن سوار اسب کردن
horse U اسب دادن به
horse U بالابردن
the keep of a horse U علیق اسب
horse U سواره نظام
horse U اسبی وابسته به اسب
the off horse U اسب دست راست
horse U برپشت سوارکردن
horse U شلاق زدن
horse U غیرمنصفانه
horse U بدوش کشیدن
saw horse U خرک
horse breaker U اسب رام کن
harness horse U اسب مخصوص ارابه رانی
high horse U مغرور
high horse U پر افاده
horse car U واگن اسبی
horse breaker U چابک سوار
I´m as hungry as a horse. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
harness horse U اسب سواری یا بارکش
finger horse U اسب محبوب
draught horse U یابو
draught horse U اسب بارکش
draft horse U یابو
horse dung U پهن
horse guards U گارد مخصوص سواره نظام گارد سوار نگهبان سوار
horse man U سوارکار
horse man U اسب سوار
horse mackerel U میشک
dark horse <idiom> U کاندیدی که به سختی مردم بشناسندش
eat like a horse <idiom> U زیاد خوردن (پرخور)
horse mackerel U کیش کوچک
get on one's high horse <idiom> U رفتار با تکبر
horse mackerel U ماهی برگ
horse latitude U مدار اسب
horse of a different color <idiom> U
horse sense <idiom> U
horse trade <idiom> U
off one's high horse <idiom> U تحقیرآمیز و مغرورانه عمل نکردن
on one's high horse <idiom> U مغرور
horse opera U فیلم یا نمایش گاوچرانان امریکایی
pommel horse U خرک حلقه [دستگاه ژیمناستیک]
as strong as a horse [an ox] <idiom> U مثل گاو [پر زور]
charley horse U سختی وگرفتگی دردناک ماهیچه
horse cover U قالیچه زیر زین اسب
horse design U نقش اسب [در اغلب طرح های شکارگاهی از این حیوان استفاده می شود.]
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
race horse U اسب مسابقه
rocking horse U اسب چوبی گهوارهای
horse chestnuts U شاه بلوط بری
horse chestnuts U شاه بلوط هندی
horse chestnut U شاه بلوط بری
horse chestnut U شاه بلوط هندی
dark horse U برنده غیرمترقبه
war horse U افسر یاسربازدامپزشک
dark horse U آب زیر کاه
dark horse U مرموز
dark horse U تودار
vaulting horse U خرک حلقه [دستگاه ژیمناستیک]
side horse U خرک حلقه [دستگاه ژیمناستیک]
One day I want to have a horse of my very own. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
draft horse U اسب بارکش
horse dealer U دلال اسب
cock horse U اسب چوبی
cock horse U اسپ
charly horse U کشیدگی یا گرفتگی عضله ران کشتی گیر
charley horse U کشیدگی یا گرفتگی عضلانی ران سوارکار
work like a horse <proverb> U مثل خر کار کردن
war horse U اسب جنگی
hobby-horse U گانه
vaulting horse U خرک حلقه
trojan horse U اسب تروجان
trojan horse U اسب تروا
trojan horse U برنامه وارد شده در سیستم توسط سک شخص کلاهبردار. یک تابع نامناسب انجام میدهد درحین کپی کردن اطلاعات در فایل با اولویت کمتر که از آن پس آن شخص بدون اجازه کاربر به آن دسترسی خواهد داشت
towel horse U زیرحولهای
pole horse U یابوی عصار خانه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com