Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 165 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The dog has broken loose .
U
سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
broken-down
U
ازپای درامد
broken
U
منقطع منفصل
broken
U
نقض شده
broken
U
رام واماده سوغان گیری
broken down
U
ازپای درامد
broken
U
شکسته شده
broken
<adj.>
U
شکسته
[دستگاهی]
broken
U
شکسته
broken
<adj.>
U
خراب
broken field
U
محوطه دفاعی فراسوی خط تجمع
heart broken
U
محنت زده
broken bricks
U
پاره اجر
broken bricks
U
سنگریزه
broken stone
U
خرده سنگ
broken country
U
زمین مضرس
broken sleep
U
خواب بریده بریده
broken rock
U
صخره
broken money
U
پول خرد
broken country
U
زمین دوعارضه
broken english
U
انگلیسی دست و پا شکسته
broken fibres
U
تار عضلانی پاره شده
broken hardening
U
سخت گردانی شکسته
broken ground
U
زمین ناهموار
broken marriage
U
زناشویی گسیخته
broken stone
U
سنگریزه
broken stone
U
سنگ شکسته
Burglars have broken in.
U
دزد ها
[با زور]
آمده بودند تو.
broken-hearted
<adj.>
U
دل شکسته
a broken arm
U
بازوی شکسته
to be broken on the wheel
U
روی چرخ گاری مردن
[نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
My car has broken down.
اتومبیلم خراب شده است.
The socket is broken.
پریز برق شکسته است.
In my broken English .
U
با انگلیسی دست وپا شکسته ام
wind broken
U
خسته
wind broken
U
ریوی شده
wind broken
U
دچار پربادی
heart broken
U
دل شکسته
broken winded
U
تنگ نفس
broken wind
U
یلپپیک
broken weather
U
هوای بی قرار
broken stowage
U
فضای خالی اطراف امادها وبارها در داخل کشتی
broken hearted
U
دلشکسته
broken-hearted
U
دلشکسته
broken homes
U
خانواده گسیخته
broken home
U
خانواده گسیخته
The lamp is broken.
لامپ خراب است.
I had my car broken into last week.
U
هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
he received a broken hand
U
دستش شکست
He broken an Olympic record.
U
رکورد المپیک را شکست
My face has broken with pimples.
U
صورتم جوش زده است
broken traffic line
U
خط چین برای امد و شد
broken traffic line
U
خط گسسته برای امد و شد
The door – handle has broken off.
U
دسته درشکسته است
To speake broken French.
U
فرانسه دست وپ؟ شکسته صحبت کردن
He felt like he'd finally broken the jinx.
U
او
[مرد]
این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
That jar is broken and that measure spilt .
<proverb>
U
آن سبو بشکست و آن پیمانه ریخت.
The house next door was broken into/burgled/burglarized yesterday.
U
دیروز دزد خانه همسایه را زد.
loose
U
از قید مسئولیت ازاد ساختن
let loose
<idiom>
U
آزاد گذاشتن
let loose
U
ول کردن
loose
U
توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
let loose
U
ازاد کردن
to let loose
U
ول کردن
to let loose
U
ازاد کردن
loose
U
شل وسست شدن
loose
U
نرم وازاد شدن حل کردن
loose
U
سبکبار کردن پرداختن
on the loose
<idiom>
U
آزادانه رفتن
loose
U
بی ربط
loose
U
گشاد
loose
U
ول ازاد
loose
U
هرزه بی بندوبار
loose
U
لوس وننر
loose
U
بی پایه
loose
U
سست
loose
U
بی قاعده
loose
U
برطرف کردن
loose
U
لق
loose
U
منتفی کردن
loose
U
رهاکردن درکردن
loose
U
شل
loose powder
U
پودرپنکیک
loose curtain
U
پردهیشل
of a loose textture
U
شل بافت
of a loose texture
U
شل بافت
there is a screw loose
U
یک چیزیش
loose ends
<idiom>
U
بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
there is a screw loose
U
خراب است
to loose hold
U
ول کردن
loose cover
U
روکش
She has a loose tongue .
U
زبان شلی دارد ( دهن لق است )
have a screw loose
<idiom>
U
احمق بودن
He is a loose card .
U
خیلی ول است
The knot has come loose .
U
گره شل شده است
He has a screw loose .
U
عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
He's got a screw loose.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
To have a loose tongue.
U
زبان شل وولی داشتن
To have a loose tongue.
U
دهن لق
loose end
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
set loose
<idiom>
U
رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
loose yards
U
اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
loose texture
U
بافت شل
loose end
U
باقیمانده
he has a loose conduct
U
ادم هرزه ایست
he has a loose tongue
U
دهان لقی دارد
he has a loose tongue
U
بی چاک دهن است
loose ends
U
انتهای تاریانخ
loose ends
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
he is at a loose end
U
کار معینی ندارد
he is at a loose end
U
بی تکلیف است
loose ends
U
بیکارافتاده
loose-fitting
U
گشاد
loose fitting
U
گشاد
fast and loose
U
ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
fast and loose
U
نااستوار
loose end
U
انتهای شل هرچیزی
loose end
U
عاطل
loose end
U
بیکارافتاده
loose end
U
انتهای تاریانخ
loose-leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
at a loose end
U
بیکار
cast loose
U
ازاد کردن
cast loose
U
ول کردن
loose end
U
ته مانده
he has a loose tongue
U
پرده در است
loose cargo
U
بار روباز
loose issue
U
تدارکات روباز
loose issue
U
تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley
U
پولی هرزگرد
loose ends
U
عاطل
loose ends
U
ته مانده
loose sentence
U
جمله بیربط
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose ends
U
باقیمانده
loose smut
U
زنگ گیاهی
loose smut
U
بیماری زنگ گندم
loose soil
U
خاک خشک و نچسبیده
loose impediment
U
هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
break loose
U
ول شدن
loose ends
U
انتهای شل هرچیزی
loose cargo
U
بار باز
loose cargo
U
باربسته بندی نشده
loose coupling
U
جفتگری ضعیف
loose forward
U
مهاجم تک رو پشت خط تجمع
to break loose
U
در رفتن
to break loose
U
ول شدن
loose gear
U
چرخ دندانه هرزگرد
break loose
U
در رفتن
loose ground
U
زمین سست
to play fast and loose
U
بی ثباتی نشان دادن
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
loose roller bearing
U
رولبرینگ هرزگرد
loose fill insulation
U
عایقخاکریز
loose powder brush
U
برسپنکیک
Turn (let) the dog loose.
U
سگ راباز کنید
the loose the maiden zone
U
ازاله بکارت کردن
To lead a loose life .
U
زندگی و ولی داشتن
Some of the screws have lcome loose.
U
چند تا از پیچ ها شل شده است
loose ball foul
U
خطا روی حریف بدون توپ
cut oneself loose
U
خرج خود را سوا کردن
He leads a loose ( reckless) life.
U
بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses .
U
از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally .
U
سفت کن شل کن درآوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com