English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
convict U محبوس محکوم کردن
convict U شخص مقصر و محکوم
convict U مقصر دانسته شدن
convict U محکوم
convict U محکوم کردن
convict U جانی
convict U مجرم
distinguish U تمیزدادن
distinguish U تشخیص دادن دیفرانسیل گرفتن
distinguish U دیدن مشهورکردن
to distinguish between something and something U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری
distinguish U وجه تمایزقائل شدن
distinguish U بیان اختلاف بین دو موضوع
to distinguish oneself [by] U خود را تشخیص دادن [با]
to distinguish oneself [by] U تمیزدادن خود [با]
The twins are hardly distinguish between colors. U دوقلوها را از همدیگر نمی شد تشخیص داد
in the wrong <idiom> U اشتباه ،درستی حقیقت
What's wrong? U موضوع چه است؟
what is wrong with that? U مگراین چه عیبی دارد
to wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
to wrong U بیعدالتی کردن
to believe wrong U اشتباه گمان کردن
wrong un U پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
What's wrong? U چه خبر است؟
Something is wrong. U عیبی درکار [این موضوع] است.
What's wrong? U چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? U چه باکت است؟
What's wrong with it? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
There is nothing wrong with it. U این هیچ ایرادی ندارد.
What has he done wrong? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
What's wrong? U چی نگرانت می کند؟
to go wrong U خراب شدن [موقعیتی]
to go wrong U موفق نشدن
to do something wrong U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to do something wrong U در چیزی دو به هم زدن
that is wrong U غلط است
go wrong U خراب شدن
to know right from wrong U تشخیص دادن
i took the wrong way U راه خطا رفتم
she went wrong U راه خطارفت
she went wrong U گمراه شد پالانش کج شد
something is wrong with you U یک چیزی تان هست
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
to know right from wrong U خوب را ازبد
to go wrong U خراب شدن
to go wrong U بدکارکردن
to be in the wrong U مقصربودن
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong U دراشتباه بودن
that is wrong U درست نیست
go wrong U بد کار کردن
wrong U پیام غلط است
wrong U ناحق
wrong U سهو
wrong U بی احترامی کردن به
wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
wrong U مخالف اخلاق یا قانون
wrong U ناصحیح
wrong U تقصیر و جرم غلط
wrong U اشتباه
wrong U خطا
am i right or wrong U ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong U پیام صحیح نیست
civil wrong U خطای مدنی
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
he did the wrong thing U نبود
he is on the wrong scent U سر رشته کار را گم کرده است
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
queen can do no wrong U ملکه نمیتواند خطا کند
queen can do no wrong U بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
rub some one the wrong way U کسی را عصبانی کردن
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
to take the wrong turn U اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
It is wrong to steal . U دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
The wrong answer. U جواب غلط
What is wrong ? what is the snag ? U عیب کار کجاست ؟
you guessed wrong U درست حدس نزدید
you guessed wrong U حدس شما خطا رفت
to make r. for a wrong U بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
wrong-headed U کلهشق
wrong-headed U سرسخت
to put one in the wrong U اشتباه
wrong-headed U لجباز
wrong-headed U مصر
wrong-headed U کجرو
We got into the wrong bus . U سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
to suffer wrong U مظلوم واقع شدن
to suffer wrong U بیعدالتی دیدن
rub someone the wrong way <idiom> U خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
wrong information U اطلاعات نادرست
get off on the wrong foot <idiom> U بد شروع کردن
wrong answers U پاسخهای نادرست
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
you guessed wrong U غلط حدس زدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
get out of bed on the wrong side <idiom> U ازدنده چپ بیدار شدن
wrong side of a cloth U پشت پارچه
backing up the wrong tree <idiom> U [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
the wrong side outward U پشت رو
bet on the wrong horse <idiom> U قضاوت اشتباه درموردچیزی
get up on the wrong side of the bed <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
bishop of the wrong colour U فیل بد رنگ شطرنج
wrong side of the tracks <idiom> U قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side of a blanket U پشت پتو
To be mistaken (wrong ,in error) U دراشتباه بودن
the wrong side outward U وارونه
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com