English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
window dress U پشت ویترین گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
showcasing U ویترین
showcased U ویترین
showcases U ویترین
showcase U ویترین
cabinet-window U ویترین
displays U ویترین
displaying U ویترین
displayed U ویترین
display U ویترین
stallboard riser U پاخور ویترین
window U ویترین دریچه
show case U ویترین جعبه اینه
window shop U به کالاهای درون ویترین مغازه نگاه کردن
window shopper U کسی که فقط از پشت ویترین کالاهای عرضه شده راتماشا میکند
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
lays U گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
take in U تو گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
lets U گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
lay U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
to trample on U گذاشتن
getting on in years U پا به سن گذاشتن
letting U گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
let U گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
load U گذاشتن
placing U گذاشتن
places U گذاشتن
place U گذاشتن
run home U جا گذاشتن
inculcated U پا گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
putting U گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
puts U گذاشتن
put U گذاشتن
loads U گذاشتن
placements U گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
leaving U گذاشتن
placement U گذاشتن
leave U گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
hypothecate U گرو گذاشتن
invest U سرمایه گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
leather U چرم گذاشتن به
depositing U به امانت گذاشتن
cleck U تخم گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
hold in respect U احترام گذاشتن به
coop U درقید گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
invested U سرمایه گذاشتن
investing U سرمایه گذاشتن
impignorate U گرو گذاشتن
impignorate U رهن گذاشتن
badgering U :سربسر گذاشتن
badgered U :سربسر گذاشتن
impawn U گرو گذاشتن
to put up forsale U بمزایده گذاشتن
badger U :سربسر گذاشتن
badgers U :سربسر گذاشتن
imbark U در کشتی گذاشتن
hypothecate U به رهن گذاشتن
invests U سرمایه گذاشتن
embed U کار گذاشتن
high tender U به مزایده گذاشتن
to put up to a U بمزایده گذاشتن
put in pledge U گرو گذاشتن
give as a pledge U گرو گذاشتن
four horsemen U جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
flyblow U تخم گذاشتن
juxtapose U پیش هم گذاشتن
juxtapose U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposed U پیش هم گذاشتن
juxtaposed U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposes U پیش هم گذاشتن
juxtaposes U پهلوی هم گذاشتن
encradle U درگهواره گذاشتن
enframe U درقاب گذاشتن
cloisters U درصومعه گذاشتن
cloister U درصومعه گذاشتن
juxtaposing U پیش هم گذاشتن
juxtaposing U پهلوی هم گذاشتن
enshrine U درزیارتگاه گذاشتن
grow a beard U ریش گذاشتن
hand down U به ارث گذاشتن
cupel U در بوته گذاشتن
cuple U در بوته گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
dew ret U زیرشبنم گذاشتن
embarks U درکشتی گذاشتن
embarking U درکشتی گذاشتن
embarked U درکشتی گذاشتن
embark U درکشتی گذاشتن
to set a trap U تله گذاشتن
emplace U کار گذاشتن
earmark U کنار گذاشتن
earmarks U کنار گذاشتن
to sell by a U بمزایده گذاشتن
enchase U در نگین گذاشتن
plight U گرو گذاشتن
fixes U کار گذاشتن
undercharge U کم خرج گذاشتن در
bench U نیمکت گذاشتن
handles U دسته گذاشتن
handle U دسته گذاشتن
To discriminate . To make a distinction . U فرق گذاشتن
shutters U پرده گذاشتن
shutter U پرده گذاشتن
benches U نیمکت گذاشتن
underact U از کار کم گذاشتن
tipping U نوک گذاشتن
tip U نوک گذاشتن
trig U علامت گذاشتن
parcels U دربسته گذاشتن
parcel U دربسته گذاشتن
installs U کار گذاشتن
installing U کار گذاشتن
underpricing U کم قیمت گذاشتن
fix U کار گذاشتن
cramp U درقید گذاشتن
To grow a beard . U ریش گذاشتن
To grow a mustache . U سبیل گذاشتن
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
window dress U بنمایش گذاشتن
hang-ups U معوق گذاشتن
hang-up U معوق گذاشتن
hang up U معوق گذاشتن
strands U تنها گذاشتن
strand U تنها گذاشتن
welch U کلاه گذاشتن
walk out on U قال گذاشتن
mouths U در دهان گذاشتن
mouthing U در دهان گذاشتن
mouthed U در دهان گذاشتن
mouth U در دهان گذاشتن
vowelize U واکه گذاشتن
cramps U درقید گذاشتن
install U کار گذاشتن
suspends U مسکوت گذاشتن
suspending U مسکوت گذاشتن
traced U اثر گذاشتن
trace U اثر گذاشتن
set (someone) up <idiom> U یه جای گذاشتن
To trample on justice . To be unfair. U پا روی حق گذاشتن
exposing U بی پناه گذاشتن
split hairs <idiom> U فرق گذاشتن
exposes U بی پناه گذاشتن
expose U بی پناه گذاشتن
respects U احترام گذاشتن به
respect U احترام گذاشتن به
Welsh U کلاه گذاشتن
to take ship U درکشتی گذاشتن
to take in a reef U بادبان را تو گذاشتن
begueath U به ارث گذاشتن
bilk U گذاشتن از پرداخت
salve U ضماد گذاشتن
traces U اثر گذاشتن
put in (time) <idiom> U وقت گذاشتن
pull the wool over someone's eyes <idiom> U سربه سر گذاشتن
suspend U مسکوت گذاشتن
banks U در بانک گذاشتن
bank U در بانک گذاشتن
trepass U پافرا گذاشتن
salute U احترام گذاشتن
point U نوک گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
mortgaging U گرو گذاشتن
salutes U احترام گذاشتن
mortgages U گرو گذاشتن
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
mortgage U گرو گذاشتن
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
saluting U احترام گذاشتن
embeds U کار گذاشتن
set down U بزمین گذاشتن
space U فاصله گذاشتن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com