Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
window dress
U
پشت ویترین گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
showcasing
U
ویترین
showcased
U
ویترین
showcases
U
ویترین
showcase
U
ویترین
cabinet-window
U
ویترین
displays
U
ویترین
displaying
U
ویترین
displayed
U
ویترین
display
U
ویترین
stallboard riser
U
پاخور ویترین
window
U
ویترین دریچه
show case
U
ویترین جعبه اینه
window shop
U
به کالاهای درون ویترین مغازه نگاه کردن
window shopper
U
کسی که فقط از پشت ویترین کالاهای عرضه شده راتماشا میکند
lay off
<idiom>
U
به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid
U
کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into
<idiom>
U
اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lids
U
کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
To leave behinde.
U
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
mislays
U
جا گذاشتن
lays
U
گذاشتن
misplace
U
جا گذاشتن
go on
<idiom>
U
گذاشتن
to lay it on with a trowel
U
گذاشتن
mislay
U
جا گذاشتن
take in
U
تو گذاشتن
mislaying
U
جا گذاشتن
ti turn in
U
تو گذاشتن
mislaid
U
جا گذاشتن
lets
U
گذاشتن
inculcates
U
پا گذاشتن
inculcating
U
پا گذاشتن
apostrophize
U
گذاشتن
lay
U
گذاشتن
to pickle a rod for
U
گذاشتن
to trample on
U
گذاشتن
getting on in years
U
پا به سن گذاشتن
letting
U
گذاشتن
to take in
U
تو گذاشتن
let
U
گذاشتن
question answer
U
در صف گذاشتن
load
U
گذاشتن
placing
U
گذاشتن
places
U
گذاشتن
place
U
گذاشتن
run home
U
جا گذاشتن
inculcated
U
پا گذاشتن
infiltrating
U
گذاشتن
to run in
U
تو گذاشتن
putting
U
گذاشتن
infiltrates
U
گذاشتن
inculcate
U
پا گذاشتن
infiltrate
U
گذاشتن
To be gettingh on in years.
U
پا به سن گذاشتن
puts
U
گذاشتن
put
U
گذاشتن
loads
U
گذاشتن
placements
U
گذاشتن
teasing
U
سر به سر گذاشتن
leaving
U
گذاشتن
placement
U
گذاشتن
leave
U
گذاشتن
infiltrated
U
گذاشتن
hypothecate
U
گرو گذاشتن
invest
U
سرمایه گذاشتن
to set down
U
بزمین گذاشتن
leather
U
چرم گذاشتن به
depositing
U
به امانت گذاشتن
cleck
U
تخم گذاشتن
to stand sentinel
U
نگهبان گذاشتن در
hold in respect
U
احترام گذاشتن به
coop
U
درقید گذاشتن
to sow mines
U
مین گذاشتن
invested
U
سرمایه گذاشتن
investing
U
سرمایه گذاشتن
impignorate
U
گرو گذاشتن
impignorate
U
رهن گذاشتن
badgering
U
:سربسر گذاشتن
badgered
U
:سربسر گذاشتن
impawn
U
گرو گذاشتن
to put up forsale
U
بمزایده گذاشتن
badger
U
:سربسر گذاشتن
badgers
U
:سربسر گذاشتن
imbark
U
در کشتی گذاشتن
hypothecate
U
به رهن گذاشتن
invests
U
سرمایه گذاشتن
embed
U
کار گذاشتن
high tender
U
به مزایده گذاشتن
to put up to a
U
بمزایده گذاشتن
put in pledge
U
گرو گذاشتن
give as a pledge
U
گرو گذاشتن
four horsemen
U
جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
flyblow
U
تخم گذاشتن
juxtapose
U
پیش هم گذاشتن
juxtapose
U
پهلوی هم گذاشتن
juxtaposed
U
پیش هم گذاشتن
juxtaposed
U
پهلوی هم گذاشتن
juxtaposes
U
پیش هم گذاشتن
juxtaposes
U
پهلوی هم گذاشتن
encradle
U
درگهواره گذاشتن
enframe
U
درقاب گذاشتن
cloisters
U
درصومعه گذاشتن
cloister
U
درصومعه گذاشتن
juxtaposing
U
پیش هم گذاشتن
juxtaposing
U
پهلوی هم گذاشتن
enshrine
U
درزیارتگاه گذاشتن
grow a beard
U
ریش گذاشتن
hand down
U
به ارث گذاشتن
cupel
U
در بوته گذاشتن
cuple
U
در بوته گذاشتن
to set one's seal to
U
صحه گذاشتن
dew ret
U
زیرشبنم گذاشتن
embarks
U
درکشتی گذاشتن
embarking
U
درکشتی گذاشتن
embarked
U
درکشتی گذاشتن
embark
U
درکشتی گذاشتن
to set a trap
U
تله گذاشتن
emplace
U
کار گذاشتن
earmark
U
کنار گذاشتن
earmarks
U
کنار گذاشتن
to sell by a
U
بمزایده گذاشتن
enchase
U
در نگین گذاشتن
plight
U
گرو گذاشتن
fixes
U
کار گذاشتن
undercharge
U
کم خرج گذاشتن در
bench
U
نیمکت گذاشتن
handles
U
دسته گذاشتن
handle
U
دسته گذاشتن
To discriminate . To make a distinction .
U
فرق گذاشتن
shutters
U
پرده گذاشتن
shutter
U
پرده گذاشتن
benches
U
نیمکت گذاشتن
underact
U
از کار کم گذاشتن
tipping
U
نوک گذاشتن
tip
U
نوک گذاشتن
trig
U
علامت گذاشتن
parcels
U
دربسته گذاشتن
parcel
U
دربسته گذاشتن
installs
U
کار گذاشتن
installing
U
کار گذاشتن
underpricing
U
کم قیمت گذاشتن
fix
U
کار گذاشتن
cramp
U
درقید گذاشتن
To grow a beard .
U
ریش گذاشتن
To grow a mustache .
U
سبیل گذاشتن
To pull someones leg . To kid someone.
U
سر بسرکسی گذاشتن
window dress
U
بنمایش گذاشتن
hang-ups
U
معوق گذاشتن
hang-up
U
معوق گذاشتن
hang up
U
معوق گذاشتن
strands
U
تنها گذاشتن
strand
U
تنها گذاشتن
welch
U
کلاه گذاشتن
walk out on
U
قال گذاشتن
mouths
U
در دهان گذاشتن
mouthing
U
در دهان گذاشتن
mouthed
U
در دهان گذاشتن
mouth
U
در دهان گذاشتن
vowelize
U
واکه گذاشتن
cramps
U
درقید گذاشتن
install
U
کار گذاشتن
suspends
U
مسکوت گذاشتن
suspending
U
مسکوت گذاشتن
traced
U
اثر گذاشتن
trace
U
اثر گذاشتن
set (someone) up
<idiom>
U
یه جای گذاشتن
To trample on justice . To be unfair.
U
پا روی حق گذاشتن
exposing
U
بی پناه گذاشتن
split hairs
<idiom>
U
فرق گذاشتن
exposes
U
بی پناه گذاشتن
expose
U
بی پناه گذاشتن
respects
U
احترام گذاشتن به
respect
U
احترام گذاشتن به
Welsh
U
کلاه گذاشتن
to take ship
U
درکشتی گذاشتن
to take in a reef
U
بادبان را تو گذاشتن
begueath
U
به ارث گذاشتن
bilk
U
گذاشتن از پرداخت
salve
U
ضماد گذاشتن
traces
U
اثر گذاشتن
put in (time)
<idiom>
U
وقت گذاشتن
pull the wool over someone's eyes
<idiom>
U
سربه سر گذاشتن
suspend
U
مسکوت گذاشتن
banks
U
در بانک گذاشتن
bank
U
در بانک گذاشتن
trepass
U
پافرا گذاشتن
salute
U
احترام گذاشتن
point
U
نوک گذاشتن
saluted
U
احترام گذاشتن
mortgaging
U
گرو گذاشتن
salutes
U
احترام گذاشتن
mortgages
U
گرو گذاشتن
let loose
<idiom>
U
آزاد گذاشتن
mortgage
U
گرو گذاشتن
look up to
<idiom>
U
احترام گذاشتن به
saluting
U
احترام گذاشتن
embeds
U
کار گذاشتن
set down
U
بزمین گذاشتن
space
U
فاصله گذاشتن
Recent search history
Forum search
Search history is
off
.
Activate
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
✘
ض
ص
ث
ق
ف
غ
ع
ه
خ
ح
ج
چ
◀—
ش
س
ئ
ی
ب
ل
أ
آ
ا
ت
ن
م
ک
گ
[]
ظ
ط
ژ
ز
ر
ذ
د
پ
ؤ
و
ء
.
!
؟
()
نیم فاصله
Space
نیم فاصله
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com
Close
Previous
Next
Loading...