Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to stir out of the house
U
از خانه تکان خوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
stir
U
حرکت
stir about
U
شلوق
stir
U
جنبش
stir up
U
بهم زدن
stir up
U
تحریک کردن
to stir up
U
سیخ زدن
to stir up
U
انگیختن
to stir something up
<idiom>
U
چیزی را تحریک کردن
[اصطلاح مجازی]
to stir up
U
تحریک کردن
to stir up
U
امیختن
to stir up
U
بهم زدن
stir
U
فعالیت
stir
U
جم خوردن
stir up
<idiom>
U
حرکت دادن
stir about
U
پر هیاهو
stir
U
بجوش اوردن تحریک کردن یا شدن
stir
U
تکان دادن
stir
U
حرکت دادن بهم زدن
stir
U
به جنبش دراوردن
to stir
[things]
up
U
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
to give a stir to
U
تحریک کردن
to give a stir to
U
بهم زدن
to give a stir to
U
تکاندادن
stir-frying
U
سرخ کردن
stir-fry
U
سرخ کردن
stir your stumps
U
راه بیا
stir-fries
U
سرخ کردن
not to stir an eyelid
U
خم به ابرو نیاوردن
stir your stumps
U
بجنب
stir-fried
U
سرخ کردن
To stir the nation to action.
U
ملت را بحرکت در آوردن
stir up a hornet's nest
<idiom>
U
باعث عصبانیت مردم شدن
to stir up a hornet's nest
<idiom>
U
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
To make mischief. To stir up trouble.
U
شرراه انداختن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
necessary house
U
محرم
necessary house
U
نهانی
Outside the house.
U
بیرون از خانه
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
necessary house
U
محرمانه
to keep house
U
خانه نشین شدن
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
keep house
<idiom>
U
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
necessary house
U
خلوت
necessary house
U
خصوصی
own a house
U
خانهای دارم
to keep house
U
خانه داری کردن
her house
U
خانه اش
her house
U
خانه ان زن
house of d.
U
زندان موقتی
the house over the way
U
خانه روبرو
house of d.
U
توقیف گاه
own a house
U
دارای خانهای هستم
house to get
U
خانه اجارهای
house to let
U
خانه اجارهای
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
keep house
U
خانه داری کردن
keep house
U
در خانه ماندن
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
house
U
خاندان
house
U
محکم کردن
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
مجلس
house
U
خانه نشین شدن
house
U
منزل گزیدن
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
جادادن
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
شرکت
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
خانه
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
برج
house
U
جا دادن
house
U
سرای
house
U
منزل
house
U
جایگاه جا
solar house
U
گلخانه شیشهای
station house
U
ایستگاه کلانتری
station house
U
مرکزکلانتری
station house
U
ایستگاه راه اهن
summer house
U
خانه تابستانی
summer house
U
کوشک
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
the white house
U
کاخ سفید
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
the narrow house
U
گور قبر
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
tea house
U
قهوه خانه
systems house
U
خانه سیستم ها
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
کلاه فرنگی
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
software house
U
مرکز نرم افزاری
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
گدا خانه
pilot house
U
پل فرماندهی
pilot house
U
اطاق سکان
pigeon house
U
برج کبوتر
pigeon house
U
لانه کبوتر
pigeon house
U
کبوتر خان
pest house
U
خسته خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house
U
جنده خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite the house
U
روبروی خانه
opera house
U
اپرا
opera house
U
تماشاخانه
poor house
U
مسکین خانه
poor house
U
دارالمساکین
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
safe house
U
خانه امن
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house
U
مهمان سرا
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
range house
U
اطاق انبارمیدان
range house
U
دفتر میدان تیر
pump house
U
تلمبه خانه
printing house
U
چاپخانه
power house
U
کارخانه برق
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
dog-house
U
سگ دانی
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house
U
میخانه
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
house guest
U
میهمان
house servant
U
خدمتکارمنزل
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
publishing house
U
خانهنشر
To let (rent out) a house.
U
خانه ای رااجاره دادن
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
chapter-house
U
ساختمان جلسات
free house
U
مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
doll's house
U
خانهعروسکی
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
hen house
U
مرغدونی
house dress
U
لباسخانه
winder house
U
خانهنخپیچ
acid house
U
نوعی موسیقی رقص کهاصولا با استفاده از مواد مخدر توهمزا همراه است
apartment house
U
ساختمان آپارتمانی
auction house
U
شرکی کهکارش برگزار کردن حراج باشد
country house
U
خانهروستایی
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
cap-house
U
سرستون
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
clean house
U
زدودن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
پاکیزه کردن
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
house of God
U
بیت الله
clean house
U
پاک کردن
house of cards
<idiom>
U
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
cap-house
U
خرپشته
The house burned down .
U
خانه سوخت
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
block-house
U
دژ چوبی
bath-house
U
حمام عمومی
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
dead-house
U
مرده شوی خانه
dike-house
U
سنگر
long-house
U
مسکن اشتراکی
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
hall-house
U
تالار باز
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house
U
خانه رعیتی
toll house
U
راهدار خانه
toll house
U
جایگاه
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
to kick out of the house
U
ازخانه بیرون کردن
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
to keep an open house
U
در خانه باز داشتن
to keep an open house
U
مهمان نواز بودن
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
toll house
U
مامورزنجیر
tower house
U
قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
dog-house
U
لانهی سگ
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com