English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to raze a city to the ground U شهری را با خاک یکسان کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The city was razed to the ground. U شهر با خاک یکسان شد
raze U محو کردن تراشیدن
raze U ویران کردن
raze or rase U پاک ویران کردن
raze or rase U بکلی خراب کردن
inner city U بخش مرکزی شهر
city U شهر
city U شهر کوچک
city U شهرک
city U شهر
Take me to the city centre? U مرا به مرکز شهر ببرید.
City Hall U شهرداری
New York City U نیویورک
Guatemala City U پایتختگوآتمالا
Kuwait City U کویت
central city U مرکز شهر
The city center . U میدان ( مرکز ) شهر
empire city U نیویورک
central city U شهر مرکزی
city article U گزارش مختصرمالی یاتجاری در روزنامه
city slicker U شهری
city editor U نویسنده خیرمالی یاتجارتی درروزنامه
city slicker U رند
city slicker U زرنگ
garden city U شهریدرداخلیکباغستان
city boundary U شهرمرزی
Vatican City U شهر واتیکان
City Beautiful U [جنبش طراحان، محوطه سازان آمریکایی در دفاع از زیبایی شهرها]
to prostrate a city U شهری را با خاک یکسان کردن
they poured toward that city U سوی ان شهر هجوم کردند
Garden city U بوستان شهر
How far is it to city centre? U تا مرکز شهر چقدر راه است؟
mushroom city U شهری که زود ترقی میکند
city view U نمای شهر
provincial city U شهرستان
the city has been proclaimed U قدغن هایی در شهربرقرارکرده اند
Mexico City U مکزیکوسیتی
City Hall U بلدیه
Panama City U شهر پاناما
City Hall U ساختمان شهرداری
Ideal City U [شهر موجود در نمونه اولیه و نقشه اولیه]
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
bombers raided the city U بمب افگن هابران شهرحمله کردند
bombers raided the city U بمب افگن ها ان شهررابمباران کردند
What's the fare to city centre? U نرخ کرایه تا مرکز شهر چقدر است؟
that city lies in ruins U است
that city lies in ruins U ان شهر خراب
gray air city U شهر با مه دود اکسیدی
the hill overhangs the city U تپه به شهر مشرف است
Ho Chi Minh City U شهر هوشی مین مرکز ویتنام جنوبی
Every man is a sovereign in his own city . <proverb> U هر کس به شهر خود شهریار است .
to serve the city with water U اب برای شهر تهیه کردن
brown air city U شهر با مه دود اسیدی
To lay siege to a city . U شهری را محاصره کردن
Gangs of youths went on the rampage through the inner city. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
A series of city improvement works. U یکرشته کارهای عمرانی شهری
Enemy troops poured into the city. U سربا زان دشمن ریختند داخل شهر
The entire city was plunged in darkness . U تمام شهر غرق درتاریکی بود
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
to take ground U بگل نشستن
out of one's ground U تجاوز توپزن از محل ایستادن
to take ground U بخاک نشستن
on the ground of U به دلیل
under ground U راه اهن زیرزمینی
under ground U سرداب زیرزمین
ground zero U محل تماس گوی اتشین بمب اتمی با زمین
we are still above ground U هنوز زنده ایم
ground U تماس دادن چوب به زمین پشت گوی برای امادگی
down to the ground U ازهرحیث کاملا
down to the ground U ازهمه جهت
ground zero U صفر زمین
ground U سبب
ground U پایه
ground U زمین کردن
ground U اساس
ground U کف زمین
ground U به گل زدن
ground U تماس دادن توپ با زمین
ground U اصل
ground U اتصال مدار الکتریکی به زمین یا به نقط های با سطح ولتاژ صفر.
ground U کار گذاشتن یا مستقرکردن
ground U اتصال زمین
ground U اتصال منفی
ground U سیم منفی
ground U بزمین نشستن
ground U فرودامدن
ground U بگل نشاندن اصول نخستین را یاددادن
ground U بنا کردن برپا کردن
ground U قطب منفی
ground U اساسی
ground U محل ایستادن توپزن
ground U خاک
ground U عرصه
ground U اتصال بدنه
ground U کف دریا
ground U زمین میدان
ground U به گل نشاندن ناو
ground U زمین
ground U جهت
above ground U زنده
get off the ground <idiom> U پا گرفتن
ground U سیم زمین
ground U اتصال به زمین
ground U زمان ماضی فعل grind
ground U خاک میدان
ground U : زمین
ground U عنوان
get off the ground <idiom> U شروع خوب داشتن
ground U زمینه
ground U محوطه
to fall to the ground U زمین خوردن
to gain ground upon U نزدیک
to give ground U پس نشستن
to fall to the ground U به نتیجه نرسیدن
to gain ground upon U شدن به
to gain ground U تجاوزکردن تعدی کردن
to gain ground U پیشرفت کردن
to make even with the ground U با خاک یکسان کردن
to lose ground U عقب نشینی کردن
to lose ground U پس نشستن
to be dashed to the ground U به نتیجه نرسیدن
to give ground U عقب نشینی کردن
to give ground U تسلیم شدن
to kiss the ground U پست شدن
to be dashed to the ground U متروک ماندن
to cover much ground U جامع بودن
to kiss the ground U خودراپست کردن تواضع کردن
to cover much ground U رسابودن
to cover much ground U وسیع بودن
to kiss the ground U زمین بوسیدن
to fall to the ground U متروک ماندن
pleasure ground U گردش گاه
neutral ground U سیم زمین خنثی
natural ground U زمین طبیعی
mark out a ground U تحدید حدود زمین
made ground U خاک دستی
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
lose ground U عقب افتادن
quick ground U زمین سست
loose ground U زمین سست
impermeable ground U زمین نفوذناپذیر
holding ground U محوطه نگهدارنده لنگر
holding ground U گیرایی کف دریا
hold one's ground U پایداری
hold one's ground U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold one's ground U ایستادگی کردن
he fell to the ground U دویدن اغازکردبزمین افتاد
he fell to the ground U همینکه
organization of the ground U سازمان دادن یا ارایش دادن زمین
original ground U زمین طبیعی
there is no ground for his complaint U شکایت او بیمورد است
teeing ground U منطقه شروع هر بخش ازبازی گلف
stamping ground U میعادگاه
stamping ground U پاتوق
impermeable ground U زمین ناتراوا
saturated ground U زمین سیراب
saturated ground U خاک سیر اب
proving ground U ازمونگاه
proving ground U محل تحقیقات علمی ازمایشگاه
protective ground U زمینه حفافتی
pleasure ground U تفرجگاه
pervious ground U زمین تراوا زمین نفوذپذیر
pervious ground U تراوا زمین
permeable ground U زمین تراوا
permeable ground U تراوا زمین
original ground U زمین بکر
hard ground U زمین سخت
ground loom U دار زمینی [قالی]
to be dashed to the ground U از نظر روحی خرد شدن
waterlogged ground U خاک سیر اب
stand one's ground <idiom> U حمایت از جایگاه شخص
run into the ground <idiom> U بیش ازاندازه کارکشیدن
on shaky ground <idiom> U متزلزل ،نا امن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
have one's feet on the ground <idiom> U کاربردی ومعقول بودن
ground floor <idiom> U
give ground <idiom> U عقب نشینی کردن
ground rent U اجاره عرصه
get in on the ground floor <idiom> U ازابتدا شروع کردن
gain ground <idiom> U به جلو رفتن
feet on the ground <idiom> U عقاید عاقلانه
hunting ground U شکار گاه
ground color U رنگ اصلی متن فرش
ground color U رنگ زمینه
ground loom U دارهای قابل حمل [قالی]
basic ground U زمینه و متن اصلی فرش
ground section U بدنه و پیکر اصلی فرش [که از در هم رفتگی نخ های تار و پود بدست می آید و اسکلت فرش را بوجود می آورد.]
to keep one's feet on the ground <idiom> U آرام و استوار ماندن
to stamp the ground U با پا روی زمین کوبیدن
to keep one's feet on the ground <idiom> U واقع بین ماندن
to keep one's feet on the ground <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
ground-plan U [نقشه همتراز با زمین]
to grub the ground U ریشه های زمینی را کندن
hunting ground U صیدگاه
(keep/have one's) ear to the ground <idiom> U بادقت مراقب اطراف بودن
ground loom U دار عشایری [قالی]
To stamp the ground . U با پا بزمین کوبیدن
breeding ground U پروردگاه
breeding ground U محل نشو و نمو
voltage to ground U ولتاژ زمین
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com