Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 142 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to bear the blame
U
تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It's her fault.
[She is to blame for it.]
[The blame lies with her.]
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
to blame somebody for something
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
blame
U
عیب جویی کردن از
blame
U
سرزنش کردن ملامت کردن
blame
U
انتقادکردن
blame
U
گله کردن
to be to blame
U
سزاوارسرزنش بودن تقصیرداشتن
blame
U
لکه دار کردن
blame
U
اشتباه گناه
blame
U
سرزنش
to blame somebody for something
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
be to blame
<idiom>
U
مسئول کارزشت بودن
To take the blame .
U
تقصیر را بگردن گرفتن
to blame one another
U
همدیگر را مقصر کردن
He is not to blame for this.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
If so, you've only yourself to blame.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
to be to blame for something
U
مقصر درکاری بودن
Why should I take the blame?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to get the blame
U
مقصر شدن
blame
U
مقصر دانستن
to lay the blame on someone
U
تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
I blame you for it. I put it down to you.
U
اینرا از چشم تومی بینم
to put the blame on somebody
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
To put the blame some one .
U
تقصیر را بگردن کسی انداختن
To accept responsibility . To take the blame .
U
بگردن گرفتن
he put orlaid the blame me
U
تقصیر را به گردن من گذاشت
Don't put
[lay]
the blame on me!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
the little bear
U
خرس کوچک
to bear away
U
ربودن
to bear away
U
بردن
to bear down
U
غلبه کردن بر
to bear down
U
برانداختن
the little bear
U
دب اصغر
to bear out
U
تاب اوردن
to bear out
U
تحمل کردن
to bear up
U
نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear up
U
تاب اوردن
bear in
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear
U
تقبل کردن تحمل کردن
bear
U
برعهده گرفتن
bear
U
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
U
حمل کردن
bear
U
حاوی بودن
bear out
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear
U
مربوط بودن
bear
U
تاب اوردن تحمل کردن
bear
U
زاییدن میوه دادن
bear
U
داشتن
bear
U
در بر داشتن
bear out
U
بیرون دادن
bear
U
: خرس
bear
U
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear off
U
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear on
U
نسبت داشتن
bear
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
U
بردن
bear on
U
مربوط بودن
bear out
U
شل کردن
bear
U
تاثیر داشتن
bear
U
حمل کردن دربرداشتن
bear
U
: بردن
bear up
U
برگشتن قایق بسمت باد
bear off
U
off shove
bear
U
لقب روسیه ودولت شوروی
bear
U
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear leek
U
سیرخرس
polar bear
U
خرس سفید
bear a hand
U
کمک کردن
bear agrudge
U
غرض ورزیدن
to bear comparison with
U
قابل مقایسه بودن با
bear arms
U
تحت سلاح رفتن
We bear no relationship to each other .
U
باهم نسبتی نداریم
bear arms
U
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear garden
U
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
To bear someone a grudge.
U
نسبت به کسی غرض داشتن
bear's garlic
U
سیرخرس
bear leek
U
پیاز خرسی
bear's garlic
U
پیاز خرسی
bear leek
U
والک کوهی
bear's garlic
U
والک کوهی
To bear (put up) with somebody.
U
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
bear witness
U
شهادت دادن
to bear a grudge
U
لج یاکینه داشتن
to bear a loss
U
خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss
U
ضرردادن
to bear a meaning
U
معنی دادن
to bear a sword
U
شمشیردربرداشتن
to bear any one a grudge
U
به کسی لج داشتن
to bear arms
U
سربازی کردن
to bear arms
U
خدمت نظام کردن
bear testimony
U
گواهی دادن
bear record to
U
تصدیق یا اثبات کردن
to bear enmity
U
دشمنی داشتن
to bear enmity
U
دشمنی ورزیدن
bear testimony
U
شهادت دادن
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
grizzly bear
U
خرس خاکستری
i alone bear the brunt of it
U
خدمت انها بر من واجب می اید
it will not bear repeating
U
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
she cannot bear heat
U
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
U
طاقت گرما را ندارد
smokey the bear
U
وسیله تولید کننده دود
smokey the bear
U
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear
U
دب اکبر
the lesser bear
U
دب اصغر
the lesser bear
U
خرس کوچکتر
to bear enmity
U
کینه ورزیدن
to bear fruit
U
باریا میوه دادن
to bear hard
U
جفاکردن
To be patient. To bear up.
U
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
to bear in mind
U
درنظرداشتن
bear hugs
U
دو دستی بغل کردن
to grin and bear it
U
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
bear hugs
U
سخت در آغوش گیری
white bear
U
خرس سفید خرس قطبی
bear hug
U
سخت در آغوش گیری
bear hug
U
دو دستی بغل کردن
to grin and bear it
U
سوختن وساختن
to bear witness to
U
شهادت دادن نسبت به
to bear witness to
U
گوهی دادن به
to bear hard
U
زوراوردن
to bear oneself
U
حرکت کردن
to bear pressure upon
U
فشار اوردن بر
to bear testimony
U
گواهی دادن
to bear testimony
U
شهادت دادن
to bear with a person
U
باکسی ساختن یاسازش کردن
to bear witness
U
گواهی دادن
bear witness
U
گواهی دادن
to bear any customs duties
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses.
U
سرب فلز سنگین وزنی است
Like a bear with a sore head.
U
مثل گرگ تیر خورده
cross to bear/carry
<idiom>
U
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to bear all customs duties and taxes
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
bear tape shutter gate
U
دریچه شیروانی شکل
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
He's a good director but he doesn't bear
[stand]
comparison with Hitchcock.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty .
U
مسئولیتی را بعهده گرفتن
To bring pressure to bear . To exert pressure .
U
فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure .
U
اعمال فشار کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com