English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 142 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It's her fault. [She is to blame for it.] [The blame lies with her.] U تقصیر [سر] او [زن] است.
to blame somebody for something U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
blame U عیب جویی کردن از
blame U سرزنش کردن ملامت کردن
blame U انتقادکردن
blame U گله کردن
to be to blame U سزاوارسرزنش بودن تقصیرداشتن
blame U لکه دار کردن
blame U اشتباه گناه
blame U سرزنش
to blame somebody for something U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
be to blame <idiom> U مسئول کارزشت بودن
To take the blame . U تقصیر را بگردن گرفتن
to blame one another U همدیگر را مقصر کردن
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
If so, you've only yourself to blame. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
to be to blame for something U مقصر درکاری بودن
Why should I take the blame? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to get the blame U مقصر شدن
blame U مقصر دانستن
to lay the blame on someone U تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
I blame you for it. I put it down to you. U اینرا از چشم تومی بینم
to put the blame on somebody U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
To put the blame some one . U تقصیر را بگردن کسی انداختن
To accept responsibility . To take the blame . U بگردن گرفتن
he put orlaid the blame me U تقصیر را به گردن من گذاشت
Don't put [lay] the blame on me! U تقصیر را نیانداز سر من!
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
the little bear U خرس کوچک
to bear away U ربودن
to bear away U بردن
to bear down U غلبه کردن بر
to bear down U برانداختن
the little bear U دب اصغر
to bear out U تاب اوردن
to bear out U تحمل کردن
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear up U تاب اوردن
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear U تقبل کردن تحمل کردن
bear U برعهده گرفتن
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U حمل کردن
bear U حاوی بودن
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear U مربوط بودن
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear U زاییدن میوه دادن
bear U داشتن
bear U در بر داشتن
bear out U بیرون دادن
bear U : خرس
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear on U نسبت داشتن
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear U بردن
bear on U مربوط بودن
bear out U شل کردن
bear U تاثیر داشتن
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U : بردن
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear off U off shove
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear leek U سیرخرس
polar bear U خرس سفید
bear a hand U کمک کردن
bear agrudge U غرض ورزیدن
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
bear arms U تحت سلاح رفتن
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U پیاز خرسی
bear's garlic U پیاز خرسی
bear leek U والک کوهی
bear's garlic U والک کوهی
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
bear witness U شهادت دادن
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
to bear arms U سربازی کردن
to bear arms U خدمت نظام کردن
bear testimony U گواهی دادن
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
to bear enmity U دشمنی داشتن
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
bear testimony U شهادت دادن
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
great bear U دب اکبرgrandaunt
grizzly bear U خرس خاکستری
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear U دب اکبر
the lesser bear U دب اصغر
the lesser bear U خرس کوچکتر
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear hard U جفاکردن
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
to bear in mind U درنظرداشتن
bear hugs U دو دستی بغل کردن
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
bear hugs U سخت در آغوش گیری
white bear U خرس سفید خرس قطبی
bear hug U سخت در آغوش گیری
bear hug U دو دستی بغل کردن
to grin and bear it U سوختن وساختن
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
to bear witness to U گوهی دادن به
to bear hard U زوراوردن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
to bear testimony U گواهی دادن
to bear testimony U شهادت دادن
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
to bear witness U گواهی دادن
bear witness U گواهی دادن
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . U مسئولیتی را بعهده گرفتن
To bring pressure to bear . To exert pressure . U فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure . U اعمال فشار کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com