Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
rough handling of a thing
U
گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
handling
U
دست به دست کردن
handling
U
لمس
handling
U
رسیدگی
handling
U
اداره
handling
U
دستکاری کردن
handling
U
کار کردن با
handling
U
خطای دست
handling
U
جابجایی
handling
U
بررسی
ship handling
U
مهارت در کار کردن با ناو مانور دادن ناو
handling of goods
U
جابجایی کالا
handling equipment
U
تجهیزات بار
handling charges
U
هزینههای جابجایی کالا
handling bridge
U
پل بار
file handling
U
پرونده گردانی
error handling
U
به حداقل رساندن احتمال وقوع خطا روش رفع اشکال
data handling
U
داده گردانی
claims handling
U
رسیدگی به شکایات
exception handling
U
استثنا گردانی
care and handling
U
مراقبت و دستکاری وسایل
handling of goods
U
جابجایی امتعه
special handling
U
ارسال مطبوعات واوراق چاپی بوسیله پست سریع السیر
string handling
U
بکارگیری رشته
ship handling
U
مانور با کشتی
materials handling
U
جابجایی مواد
cargo handling at port
U
جابجایی کالا در بندر
material handling bridge
U
پل بارگیری
material handling crane
U
جراثقال انتقال بار
stock handling cost
U
هزینه جابجایی موجودی
automatic data handling
U
سیستم کامپیوتری مبادله اطلاعات
fuel handling sequence
U
سکونساستعمالسوخت
automatic data handling
U
سیستم مبادله خودکاراطلاعات
material handling bridge
U
پل باربری
rough d.
U
الماس بی تراش
to rough it
U
سخت گذراندن
to rough it
U
بسختی تن دردادن
rough
U
درشت ناهموار
rough
U
سخت
rough
U
دشوار
rough
<adj.>
U
پر دست انداز
rough
U
زمخت کردن
rough
U
بهم زدن
rough
U
دست مالی کردن
rough
U
ناهنجار
rough
U
زمخت ناهموار
rough
U
درشت
rough
U
زبر
rough
U
ناصاف
rough up
<idiom>
U
حمله وصدمه جسمانی
rough
U
پست و بلند
rough
U
خشن
rough cast
U
ناتمام
rough coat
U
نخستین اندود
rough coating
U
اندوده به شن واهک
to have a rough time
U
بد گذراندن
rough breathing
U
که دردستوریونانی تلفظ شدن حرف اول را می رساند
rough coating
U
گل مال شده
rough boundary
U
جدار زبر
rough breathing
U
نام این نشان
the rough and the smooth
U
اسایش وسختی
ti is true in the rough
U
بطورکلی درست است
rough cast
U
اجمالادرست شده ناقص
to cut up rough
U
کینه جویی یا کج خویی کردن
rough cast
U
گل مال شده
rough cast
U
اندوده به شن واهک
rough coating
U
اجمالا درست شده ناقص
rough coating
U
ناتمام
rough country
U
تپه ماهور
rough sea
U
دریای خراب
rough rider
U
سوارکاریکه میتوانداسبهای سوغانی نشده راسوارشود
rough rice
U
شلتوک
rough log
U
دفترچه وقایع ناو
rough surface
U
رویه زبر
rough hew
U
قالب کردن
rough waller
U
چینه کش
rough wrought
U
اجمالادرست شده
rough spoken
U
شدیداللحن
rough hew
U
درشت بریدن طرح کردن
rough hew
U
ناصاف بریدن
rough legged
U
دارای پاهای پردار مودرچهارقلم
rough estimate
U
براورد تقریبی
rough wrought
U
طرح شده تنهادرمراحل نخستین درست شده
rough draw
U
سر دستی طرح کردن
rough draw
U
طرح کردن
rough country
U
سرزمین ناهموار
rough spoken
U
درشت سخن
rough footed
U
دارای پاهای پردار
rough and tumble
U
بی نظم و ترتیب
rough hewn
U
نتراشیده ونخراشیده
rough-hewn
U
ناصاف
rough and ready
<idiom>
U
زبروخشن ولی موثر
cut up rough
U
داد و بیداد راه انداختن
rough and ready
U
خشن
rough and tumble
<idiom>
U
با خشونت تمام جنگیدن
rough guess
<idiom>
U
تخمین تقریبی
rough-hewn
U
نتراشیده ونخراشیده
rough-hewn
U
درشت
rough-hewn
U
طرح شده زمخت
rough and ready
U
سریع العمل
rough hewn
U
درشت
rough hewn
U
طرح شده زمخت
rough hewn
U
ناصاف
i saw the report in the rough
U
من پیش نویس این گزارش رادیدم
We had a very rough time.
U
نه ما خیلی سخت گذشت
rough usage
U
دست مالی
it is rough on the inside
U
توی ان زبراست
over rough and smooth
U
در زمین ناهموار وهموار در پستی وبلندی
cut up rough
U
متغیر شدن
it is rough on the inside
U
از تو زبر است
rough and tumble
U
شلم شوربا
very rough sea
U
sea heavy
rough and tumble
U
بیقاعده
to rough a horse's shoes
U
میخ مخصوص بنعل اسب زدن برای اینکه از سرخوردن ان جلوگیری شود
Harsh ( rough) manners .
U
رفتار خشک وخشن
rough or foul copy
U
چرک نویس
He is a bully . he is a rough guy .
U
آدم گردن کلفتی است
rough cast glass
U
شیشه خام
A rough (crude)estimate.
U
حساب سر انگشتی
the right way to do a thing
U
راه
to come by a thing
U
چیزیرابدست اوردن
the right way to do a thing
U
صحیح برای کردن کاری
the thing is
U
چیزی که هست
sure thing
<idiom>
U
حتما اتفاق افتادن
thing in itself
U
شی ء درنفس خود
to do a thing the right way
U
کاری راچنانکه باید
for one thing
<adv.>
U
یکی انکه
sure thing
<idiom>
U
مطمئنا ،البته
thing in itself
U
حقیقت غایی
for one thing
<adv.>
U
در یک طرف
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
to let thing d.
U
کارهارابه پیشامدواگذارکردن
to p on one thing to another
U
چیزی را به چیز دیگر انداختن
to go at any thing
U
خردخردچیزیراجویدن
to do without any thing
U
ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
to do a thing with f.
U
کاری رابه اسانی انجام دادن
to p off a thing upon anyone
U
کسی را گول زدن
He says one thing and does another.
U
حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
To be out to do some thing .
U
کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
Such and such a thing.
U
فلان چیز
It comes to the same thing .
U
باز هم همان ؟ یشود
do one's thing
<idiom>
U
انجام کار پر لذت برای شخص
got a thing going
<idiom>
U
باکسی نامزد شدن
(not) know the first thing about something
<idiom>
U
اطلاعات جزئی داشتن
to do a thing the right way
U
انجام دادن
to p in doing a thing
U
در کاری پشت کار داشتن
thing
U
چیز
for one thing
U
یکی انکه
for one thing
U
اولا
no such thing
U
هیچ همچو چیزی نیست
quite the thing
U
رعایت کننده سبک روز
quite the thing
U
مرسوم
i. for doing any thing
U
عدم صلاحیت در همه کارها
it is the same thing
U
همان است
he had better p no such thing
U
بهتربودچنین استنباطی نکنند
quite the thing
U
متداول
it is the same thing
U
یکی است
he knows a thing or two
U
یک چیزی سرش میشود
any old thing
U
هر چه باشد
quite the thing
U
موافق سبک روز
thing
U
لباس موجود
thing
U
شی ء
thing
U
کار
quite the thing
U
مطابق بارسم معمول
that is a thing
U
این چیزدیگراست
thing
U
اسباب دارایی
that is a thing
U
این امری است علیحده
such and such a thing
U
فلان چیز
thing
U
اشیاء
thing
U
جامه
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
What a rude thing to do.
U
این چه حرکت زشتی است
it is a strange thing
U
چیز غریبی است
This dress is quite the thing.
U
این لباس چیز حسابی است
what sort of a thing is it?
U
چه جور چیزی است
All thing considered.
U
باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
to rub a thing in
U
چیزیرا خورد
to rub a thing in
U
چیز دیگر دادن
to take a pride in any thing
U
بچیزی بالیدن
to take a pride in any thing
U
بچیزی فخرکردن
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
inferring one thing from another
U
استدلال
This is the very thing I wanted.
U
این همان چیزی است که دلم می خواست
to look like the real thing
U
مانند چیزی واقعی بودن
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
poor thing !
U
بیچاره
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
he did the wrong thing
U
کاری کرد که درست
I am not expected to tell you every thing , am I ?
U
مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
he did the wrong thing
U
نبود
Such a thing does not exist at all .
U
چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
That is the noice thing about it .
U
لطفش درهمین است
She said nothing . She didnt say any thing
U
هیچ ( هیچه ) نگفت
To be in the thick of some thing .
U
در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing .
U
چیزی را کش رفتن
inclination for any thing
U
تمایل یا میل بچیزی
indifference to any thing
U
خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
This is a different thing altogether.
U
این کاملا" چیز دیگری است
replaceable thing
U
اموال یا اشیا مثلی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com