English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
rough handling of a thing U گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
handling U دست به دست کردن
handling U لمس
handling U رسیدگی
handling U اداره
handling U دستکاری کردن
handling U کار کردن با
handling U خطای دست
handling U جابجایی
handling U بررسی
ship handling U مهارت در کار کردن با ناو مانور دادن ناو
handling of goods U جابجایی کالا
handling equipment U تجهیزات بار
handling charges U هزینههای جابجایی کالا
handling bridge U پل بار
file handling U پرونده گردانی
error handling U به حداقل رساندن احتمال وقوع خطا روش رفع اشکال
data handling U داده گردانی
claims handling U رسیدگی به شکایات
exception handling U استثنا گردانی
care and handling U مراقبت و دستکاری وسایل
handling of goods U جابجایی امتعه
special handling U ارسال مطبوعات واوراق چاپی بوسیله پست سریع السیر
string handling U بکارگیری رشته
ship handling U مانور با کشتی
materials handling U جابجایی مواد
cargo handling at port U جابجایی کالا در بندر
material handling bridge U پل بارگیری
material handling crane U جراثقال انتقال بار
stock handling cost U هزینه جابجایی موجودی
automatic data handling U سیستم کامپیوتری مبادله اطلاعات
fuel handling sequence U سکونساستعمالسوخت
automatic data handling U سیستم مبادله خودکاراطلاعات
material handling bridge U پل باربری
rough d. U الماس بی تراش
to rough it U سخت گذراندن
to rough it U بسختی تن دردادن
rough U درشت ناهموار
rough U سخت
rough U دشوار
rough <adj.> U پر دست انداز
rough U زمخت کردن
rough U بهم زدن
rough U دست مالی کردن
rough U ناهنجار
rough U زمخت ناهموار
rough U درشت
rough U زبر
rough U ناصاف
rough up <idiom> U حمله وصدمه جسمانی
rough U پست و بلند
rough U خشن
rough cast U ناتمام
rough coat U نخستین اندود
rough coating U اندوده به شن واهک
to have a rough time U بد گذراندن
rough breathing U که دردستوریونانی تلفظ شدن حرف اول را می رساند
rough coating U گل مال شده
rough boundary U جدار زبر
rough breathing U نام این نشان
the rough and the smooth U اسایش وسختی
ti is true in the rough U بطورکلی درست است
rough cast U اجمالادرست شده ناقص
to cut up rough U کینه جویی یا کج خویی کردن
rough cast U گل مال شده
rough cast U اندوده به شن واهک
rough coating U اجمالا درست شده ناقص
rough coating U ناتمام
rough country U تپه ماهور
rough sea U دریای خراب
rough rider U سوارکاریکه میتوانداسبهای سوغانی نشده راسوارشود
rough rice U شلتوک
rough log U دفترچه وقایع ناو
rough surface U رویه زبر
rough hew U قالب کردن
rough waller U چینه کش
rough wrought U اجمالادرست شده
rough spoken U شدیداللحن
rough hew U درشت بریدن طرح کردن
rough hew U ناصاف بریدن
rough legged U دارای پاهای پردار مودرچهارقلم
rough estimate U براورد تقریبی
rough wrought U طرح شده تنهادرمراحل نخستین درست شده
rough draw U سر دستی طرح کردن
rough draw U طرح کردن
rough country U سرزمین ناهموار
rough spoken U درشت سخن
rough footed U دارای پاهای پردار
rough and tumble U بی نظم و ترتیب
rough hewn U نتراشیده ونخراشیده
rough-hewn U ناصاف
rough and ready <idiom> U زبروخشن ولی موثر
cut up rough U داد و بیداد راه انداختن
rough and ready U خشن
rough and tumble <idiom> U با خشونت تمام جنگیدن
rough guess <idiom> U تخمین تقریبی
rough-hewn U نتراشیده ونخراشیده
rough-hewn U درشت
rough-hewn U طرح شده زمخت
rough and ready U سریع العمل
rough hewn U درشت
rough hewn U طرح شده زمخت
rough hewn U ناصاف
i saw the report in the rough U من پیش نویس این گزارش رادیدم
We had a very rough time. U نه ما خیلی سخت گذشت
rough usage U دست مالی
it is rough on the inside U توی ان زبراست
over rough and smooth U در زمین ناهموار وهموار در پستی وبلندی
cut up rough U متغیر شدن
it is rough on the inside U از تو زبر است
rough and tumble U شلم شوربا
very rough sea U sea heavy
rough and tumble U بیقاعده
to rough a horse's shoes U میخ مخصوص بنعل اسب زدن برای اینکه از سرخوردن ان جلوگیری شود
Harsh ( rough) manners . U رفتار خشک وخشن
rough or foul copy U چرک نویس
He is a bully . he is a rough guy . U آدم گردن کلفتی است
rough cast glass U شیشه خام
A rough (crude)estimate. U حساب سر انگشتی
the right way to do a thing U راه
to come by a thing U چیزیرابدست اوردن
the right way to do a thing U صحیح برای کردن کاری
the thing is U چیزی که هست
sure thing <idiom> U حتما اتفاق افتادن
thing in itself U شی ء درنفس خود
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
for one thing <adv.> U یکی انکه
sure thing <idiom> U مطمئنا ،البته
thing in itself U حقیقت غایی
for one thing <adv.> U در یک طرف
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
to let thing d. U کارهارابه پیشامدواگذارکردن
to p on one thing to another U چیزی را به چیز دیگر انداختن
to go at any thing U خردخردچیزیراجویدن
to do without any thing U ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
to do a thing with f. U کاری رابه اسانی انجام دادن
to p off a thing upon anyone U کسی را گول زدن
He says one thing and does another. U حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
To be out to do some thing . U کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
Such and such a thing. U فلان چیز
It comes to the same thing . U باز هم همان ؟ یشود
do one's thing <idiom> U انجام کار پر لذت برای شخص
got a thing going <idiom> U باکسی نامزد شدن
(not) know the first thing about something <idiom> U اطلاعات جزئی داشتن
to do a thing the right way U انجام دادن
to p in doing a thing U در کاری پشت کار داشتن
thing U چیز
for one thing U یکی انکه
for one thing U اولا
no such thing U هیچ همچو چیزی نیست
quite the thing U رعایت کننده سبک روز
quite the thing U مرسوم
i. for doing any thing U عدم صلاحیت در همه کارها
it is the same thing U همان است
he had better p no such thing U بهتربودچنین استنباطی نکنند
quite the thing U متداول
it is the same thing U یکی است
he knows a thing or two U یک چیزی سرش میشود
any old thing U هر چه باشد
quite the thing U موافق سبک روز
thing U لباس موجود
thing U شی ء
thing U کار
quite the thing U مطابق بارسم معمول
that is a thing U این چیزدیگراست
thing U اسباب دارایی
that is a thing U این امری است علیحده
such and such a thing U فلان چیز
thing U اشیاء
thing U جامه
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
What a rude thing to do. U این چه حرکت زشتی است
it is a strange thing U چیز غریبی است
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
what sort of a thing is it? U چه جور چیزی است
All thing considered. U باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
to rub a thing in U چیزیرا خورد
to rub a thing in U چیز دیگر دادن
to take a pride in any thing U بچیزی بالیدن
to take a pride in any thing U بچیزی فخرکردن
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
inferring one thing from another U استدلال
This is the very thing I wanted. U این همان چیزی است که دلم می خواست
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
poor thing ! U بیچاره
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
I am not expected to tell you every thing , am I ? U مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
he did the wrong thing U نبود
Such a thing does not exist at all . U چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
That is the noice thing about it . U لطفش درهمین است
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
To be in the thick of some thing . U در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing . U چیزی را کش رفتن
inclination for any thing U تمایل یا میل بچیزی
indifference to any thing U خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
This is a different thing altogether. U این کاملا" چیز دیگری است
replaceable thing U اموال یا اشیا مثلی
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com