Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
farm house
U
خانه رعیتی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
farm-house
U
خانه رعیتی
Other Matches
farm out
<idiom>
U
شخص دیگری برای انجام کار
farm
U
کشتزار
farm
U
مزرعه
farm
U
زمین مزروعی
farm
U
پرورشگاه حیوانات اهلی
farm
U
کاشتن زراعت کردن در
farm
U
کشت زار
farm
U
باشگاه جوانان زیرنظر باشگاه اصلی
farm
U
اجاره یا مقاطعه کردن اجاره دادن
farm out
U
اجاره دادن زمین مزروعی
farm
U
اجاره دادن به
farm hands
U
کارگر مزرعه
collective farm
U
کلخوز
farm hand
U
پالیزگر
farm hand
U
کارگر مزرعه
fish farm
U
پرورشگاه ماهی
collective farm
U
مزرعه اشتراکی
farm hands
U
کشتیار
farm hands
U
پالیزگر
farm-yard
U
حیاط مزرعه
baby farm
U
محل نگهداری کودکان
dairy farm
U
مزرعه یا کارخانه لبنیات سازی
ostrich farm
U
پرورشگاه شتر مرغ
farm yard
U
حیاط کشت زار
oyster farm
U
پرورشگاه صدف
poor farm
U
مزرعه اردوی کار
farm yields
U
بازده کشاورزی
farm yields
U
بازده مزرعه
tank farm
U
محوطه مخازن نفت وغیره
dry farm
U
مزرعه دیم
work farm
U
اردوی کار اجباری زندانیان
dry farm
U
دیم کاری
tree farm
U
خزانه درخت
tree farm
U
محوطه درخت کاری جنگل
family farm
U
مزرعه خانوادگی
farm labors
U
کارگران مزارع
farm labors
U
کارگران کشاورزی
farm surplus
U
مازاد کشاورزی
farm hand
U
کشتیار
farm technology
U
روش فنی کشاورزی تکنولوژی کشاورزی
farm yard
U
حیاط مزرعه
farm price supports
U
حمایت از قیمت کالاهای کشاورزی
keep house
<idiom>
U
house to get
U
خانه اجارهای
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
Outside the house.
U
بیرون از خانه
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
to keep house
U
خانه نشین شدن
the house over the way
U
خانه روبرو
house of d.
U
توقیف گاه
house of d.
U
زندان موقتی
her house
U
خانه ان زن
to keep house
U
خانه داری کردن
her house
U
خانه اش
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
house to let
U
خانه اجارهای
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
necessary house
U
خلوت
house
U
محکم کردن
house
U
خاندان
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
جا دادن
house
U
خانه نشین شدن
house
U
مجلس
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
شرکت
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
necessary house
U
خصوصی
necessary house
U
محرمانه
necessary house
U
نهانی
necessary house
U
محرم
house
U
منزل گزیدن
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
جادادن
house
U
خانه
house
U
سرای
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
house
U
منزل
house
U
جایگاه جا
own a house
U
خانهای دارم
own a house
U
دارای خانهای هستم
house
U
اهل خانه اهل بیت
keep house
U
در خانه ماندن
keep house
U
خانه داری کردن
house
U
برج
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
the white house
U
کاخ سفید
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
poor house
U
مسکین خانه
systems house
U
خانه سیستم ها
meeting house
U
عبادتگاه
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
tea house
U
قهوه خانه
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
the narrow house
U
گور قبر
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
summer house
U
کوشک
pigeon house
U
لانه کبوتر
poor house
U
دارالمساکین
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house
U
میخانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
power house
U
کارخانه برق
printing house
U
چاپخانه
opposite the house
U
مقابل خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
گدا خانه
pigeon house
U
برج کبوتر
pilot house
U
اطاق سکان
pilot house
U
پل فرماندهی
summer house
U
کلاه فرنگی
pigeon house
U
کبوتر خان
pest house
U
خسته خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house
U
جنده خانه
opposite the house
U
روبروی خانه
pump house
U
تلمبه خانه
range house
U
دفتر میدان تیر
software house
U
مرکز نرم افزاری
solar house
U
گلخانه شیشهای
mud house
U
کلبه گلی
move house
U
اسباب کشی کردن
mistress of the house
U
بانوی خانه
mistress of the house
U
کدبانو
station house
U
ایستگاه کلانتری
station house
U
ایستگاه راه اهن
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
opera house
U
اپرا
range house
U
اطاق انبارمیدان
opera house
U
تماشاخانه
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
rest house
U
مهمان سرا
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
safe house
U
خانه امن
slaughter house
U
کشتارگاه
summer house
U
خانه تابستانی
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
clean house
U
پاک کردن
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down .
U
خانه سوخت
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
cap-house
U
خرپشته
cap-house
U
سرستون
hall-house
U
تالار باز
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
long-house
U
مسکن اشتراکی
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
chapter-house
U
ساختمان جلسات
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
dead-house
U
مرده شوی خانه
dike-house
U
سنگر
dike-house
U
خاک ریز
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To let (rent out) a house.
U
خانه ای رااجاره دادن
publishing house
U
خانهنشر
trap house
U
محل خروج هدفهای متحرک
tree house
U
خانه بالای درخت
wash house
U
رختشوی خانه
wash house
U
رختهای شستنی
weigh house
U
قپاندار خانه ترازودار خانه
boarding house
U
پانسیون
boarding house
U
خوابگاه و خوراک
boarding house
U
جایی که در آن اطاق و غذا میدهند
tower house
U
خانه برجی
tower house
U
قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com