English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To carry out . To implement . To carry into action . U عمل کردن
cross way=cross road U چهارراه
to bear up U تاب اوردن
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out U بیرون دادن
bear out U شل کردن
bear on U مربوط بودن
bear on U نسبت داشتن
bear off U off shove
the little bear U دب اصغر
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
to bear away U ربودن
to bear away U بردن
to bear down U غلبه کردن بر
to bear down U برانداختن
the little bear U خرس کوچک
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
to bear out U تاب اوردن
to bear out U تحمل کردن
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear U تقبل کردن تحمل کردن
bear U برعهده گرفتن
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U حمل کردن
bear U حاوی بودن
bear U مربوط بودن
bear U زاییدن میوه دادن
bear U داشتن
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U : بردن
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
bear U در بر داشتن
bear U تاثیر داشتن
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear U بردن
bear U : خرس
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear hard U جفاکردن
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear hard U زوراوردن
to bear enmity U دشمنی داشتن
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear arms U تحت سلاح رفتن
bear agrudge U غرض ورزیدن
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
bear a hand U کمک کردن
to bear arms U خدمت نظام کردن
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear witness U گواهی دادن
to bear in mind U درنظرداشتن
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
grizzly bear U خرس خاکستری
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
to bear witness to U گوهی دادن به
to bear witness U گواهی دادن
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
bear testimony U شهادت دادن
bear witness U شهادت دادن
to bear testimony U شهادت دادن
bear testimony U گواهی دادن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
to bear testimony U گواهی دادن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear arms U سربازی کردن
polar bear U خرس سفید
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek U سیرخرس
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U پیاز خرسی
bear's garlic U پیاز خرسی
bear leek U والک کوهی
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
bear's garlic U والک کوهی
great bear U دب اکبرgrandaunt
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
the lesser bear U خرس کوچکتر
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear hugs U سخت در آغوش گیری
bear hug U دو دستی بغل کردن
bear hug U سخت در آغوش گیری
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
white bear U خرس سفید خرس قطبی
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
the great bear U دب اکبر
the lesser bear U دب اصغر
to grin and bear it U سوختن وساختن
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
bear hugs U دو دستی بغل کردن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
carry over <idiom> U برای بعد نگهداری کردن
carry one U ده بر یک
carry (something) out <idiom> U گماردن ،قراردادن
carry through <idiom> U برای کاری نقشهای کشیدن
carry over U انتقال دادن
carry out U انجام دادن
carry out U اجرا کردن
to carry to a U بحساب بردن
carry away U از جا در بردن
carry all U درشکه یک اسبه وچهارچرخه چنته یا خورجین
to carry out U کاربستن
to carry out U اجراکردن
to carry over U انتقال دادن
to carry over U منقول ساختن
carry over U انتقال به صفحه بعد دادن
carry too far U بدرجه جدی رساندن
carry it all U همه رامیدید
to carry through U انجام دادن
to carry through U بپایان رساندن
carry away U ربودن
carry U خیر ناشی از جمع کننده در وام ایجاد شده
carry out U صورت دادن
carry U زمان لازم برای انتقال یک رقم وام به موقعیت بزرگتر بعدی
carry out U تکمیل کردن
carry U انداختن یک یا دو میله بولینگ
carry on U ادامه دادن
carry-on U ادامه دادن
carry U حمل غیرمجاز توپ
carry U گذشتن گوی از یک نقطه یا شی ء مسافتی که گوی در هوا می پیماید
carry U گرفتن توپ ودویدن برای کسب امتیاز
carry U رانینگ
carry out U جامه عمل پوشاندن
carry out U تحقق بخشیدن
carry out U به اجرا در آوردن
carry U رقم ناشی از نتیجه زیادی که از عدد پایه استفاده شده بزرگتر است
carry U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
carry U محل ذخیره سازی وام های ایجاد شده در جمعهای موازی به جای ارسال مستقیم
carry U وام ایجاد شده در جمع کننده ناشی از سیگنال وام ورودی
Carry the one [two] . U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
carry U با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
Carry the one [two] . U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
carry U عملی که در آن یک وام در جمع کننده تولید وام میکند و همه در یک عمل رخ می دهند
carry U وام ایجاد شده در وام توسط جمع کننده
carry U نشانه وقوع وام
carry U سیگنال مدار جمع کننده برای بیان کامل بودن تمام عملیات وام ها
carry U جبران ضعف یار
carry U تیررسی حالت دوش فنگ
to carry on U پیش بردن
carry out U انجام دادن
to carry off U کشتن
carry out U به انجام رساندن
to carry on U ادامه دادن
carry out U اجرا کردن
carry U انتقال دادن
carry out U واقعی کردن
carry out U صورت گرفتن
carry out U واقعیت دادن
to carry off U ربودن
carry U بردن
carry U تیر رسی داشتن
carry U روپوش پرچم
to carry away U ربودن
to carry away U ازجادربردن
carry U رقم نقلی
carry U حمل ونقل کردن
carry U حمل کردن
carry U بدوش گرفتن
carry out U عملی کردن
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
carry the torch <idiom> U نشان دادن وفاداری به کسی
to carry a motion U پیشنهادی را اجرا کردن
Could you help me carry my luggage? U ممکن است در حمل اسباب و اثاثیه ام به من کمک کنید؟
to carry one off his feet U کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
to carry out a proposal U پیشنهادی را اجرا کردن پیشنهادی را بموقع اجراگذاشتن
carry the day <idiom> U برنده یا موفق شدن
carry the ball <idiom> U قسمت مهم وسخت را به عهده داشتن
to carry arms U سلاح برداشتن
to carry the day U فتح کردن
to carry the day U فیروزشدن
to carry sword U شمشیر جستن
to carry authority U نفوذیاقدرت داشتن
to carry costs U هزینه مرافعه دادن
to carry into effect U اجراکردن
to carry into effect U بموقع اجراگذاشتن
to carry into execution U اجراکردن
to carry into execution U انجام دادن
to carry off to prison U بزندان کشیدن
to carry forward U منقول ساختن
to carry oneself U سلوک کردن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com