English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 62 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
be your own worst enemy <idiom> U از ماست که بر ماست [کسی که به دست خودش برای خودش دردسر می تراشد.]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. U کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
Other Matches
the enemy U کشتی دشمن
the enemy U نیروی دشمن
One enemy is one too many. U یک دشمن هم زیاد است
enemy U دشمن
enemy U عدو
enemy U خصم
enemy U دشمن کردن
no enemy is insignificant U دشمن نتوان حقیر و بیچاره شمرد
potential enemy U دشمن حتمی
to fight with the enemy U همراه = با
to locate the enemy U جای دشمنی را معین کردن
enemy state U حکومت دشمن
enemy state U دولت دشمن
potential enemy U دشمن اصلی
enemy forces U نیروهای دشمن
enemy alien U طرفداران دشمن در خاک خودی هواداران دشمن
arch enemy U ابلیس
arch enemy U شیطان
arch enemy U دشمن بزرگ
We cloced in on the enemy . U حلقه محاصره خودمان را روی دشمن تنگ تر کردیم
to triumph over the enemy U برشکست دشمن شادی کردن بر دشمن پیروز شدن
alien enemy U دشمن خارجی
to pierce the enemy's line U در خط
to pierce the enemy's line U دشمن رخنه کردن
to roll up the enemy line U بخط دشمن کردن
to roll up the enemy line U حمله جناحی
One enemy is too many, a hundred friend are too few. <proverb> U یک دشمن زیاد است صد دوست کم .
enemy in liken of friend U دشمن در لباس دوست
to be over the worst <idiom> U از گرفتاری فارغ شدن
get the worst of <idiom> U رنج بردن ،مغلوب شدن
to be over the worst <idiom> U از خطر جستن
if worst comes to worst <idiom> U بدی پشت بدی
to be over the worst <idiom> U پشت سرگذاشتن بحران
worst-ever U بدترینشرایطممکناززمانخلقچیزی
worst U شکست دادن وخیم شدن
i got the worst of it U بدترازهمه نصیب من شد
worst- U بدترین
worst- U شکست دادن وخیم شدن
let him do his worst U هرچه ازدستش برمیاید بکند
worst- U امتیاز اوردن
worst- U بدتر ازهمه .
worst U امتیاز اوردن
worst U بدتر ازهمه .
worst U بدترین
he is at his worst U بدترازهروقت است
Enemy troops poured into the city. U سربا زان دشمن ریختند داخل شهر
We were surrounded ( encircled ) by the enemy forces . U درمحاصره نیروهای دشمن بودیم
Though thy enemy seen a mouse , yet watch him like. <proverb> U گر چه دشمنت موش است او را شیر بین .
worst-case U بدبینانهترین
worst-case U بدترین وضع یا احتمال
Our heavy guns pounded ( away at ) the enemy positions . U توپخانه سنگین ما مواضع دشمن رادرهم کوبید
The planes pin- pointed the enemy targets . U هواپیما ها گشتند تا هدفهای دشمن را دقیق پیدا کردند
worst-case scenario U بدترین حالت
worst case scenario U بدترین حالت
a felon of the worst description U بدترین جور گناهکار
worst case scenario U بدترین شکل قضیه
worst-case scenario U بدترین شکل قضیه
The worst wheel of the cart creaks most. <proverb> U بدترین چرخ گارى ,از همه بیشتر غرغر مى کند .
cattle [rooms] of the worst description U دام [اتاق] در بدترین وضعیت
worst amoung permitted things U ابغض الحلال
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com