English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To break a habit makes one ill. <proverb> U ترک عادت موجب مرض است .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to break one of a habit U عادتی را ازسرکسی انداختن
To break (give up) a habit. U ترک عادت کردن
He who makes no mistakes makes nothing . <proverb> U آن کس اشتباه نمى کند که کارى انجام نمى دهد .
habit U عادت
habit U اراستن
habit U معتادکردن
habit U زندگی کردن
habit U لباس سواری زنانه
habit U سرشت
to be in a habit U دارای خویاعادتی بودن دچارخویاعادتی بودن
to habit U جامه پوشاندن
habit U :جامه پوشیدن
habit U روش طرز رشد رابطه
habit U :عادت
habit U خو
habit U مشرب فاهر
habit U جامه
habit U لباس روحانیت
to form a habit U تشکیل عادت دادن
social habit U عادت اجتماعی
reading habit U عادت خواندن
predatory habit U خوی شکار
predatory habit U خوی غارتگری
to form a habit U عادتی پیداکردن
that is a matter of habit U موضوع عادت است
that is a matter of habit U کار عادت است
kick the habit <idiom> U ترک عادت بد
to fall into a habit U خویی گرفتن
He outgrew this habit. U این عادت ازسرش افتاد
The habit of smoking. U عادت به استعمال دخانیات
He is making a habit of it . U بد عادت شده است
riding habit U جامه سواری زنانه
to fall out of a habit U عادتی راترک کردن
to fall into a habit U عادتی گرفتن
industrious habit U خوب تخشایی و کارکنی
grow into a habit U عادت شدن
position habit U عادت مکانی
to outgrow a habit <idiom> U از سر افتادن عادت
of a corpulent habit U تنومند
laugh one out of a habit U با استهزا عادتی را از سرکسی بیرون کردن
habit strength U نیرومندی عادت
habit formation U شکل گیری عادت
to fall into a bad habit U عادت بدی گرفتن
to be enslave to a bad habit U اسیر خوی بدی شدن
To do something(act)from force of habit U کاری راطبق عادت( همیشگه ) انجام دادن
habit family hierarchy U سلسله مراتب عادتهای هم خانواده
effective habit strength U حد موثر نیرومندی عادت
to fall into a bad habit U خوی بدی گرفتن
makes U قرار دادن
makes U باعث شدن وادار یا مجبورکردن
makes U تهیه کردن طرح کردن
makes U پیمودن
makes U شبیه
makes U گاییدن
makes U رسیدن به ساخت
makes U ترکیب
makes U حالت
makes U طرح کردن
makes U درست کردن ساختن اماده کردن
makes U ساخت ترکیب
That makes it even. U این به آن در
makes U نظیر
makes U سرشت
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
makes U ساختن
makes U بوجود اوردن
makes U درست کردن
makes U تصنیف کردن
makes U خلق کردن
makes U باعث شدن
makes U واداریامجبور کردن
makes U تاسیس کردن
makes U ساختمان ساخت
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings. U عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
He makes faces. U او دهن کجی میکند.
he makes most noise U میکند
to makes suit U در خواست کردن
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
one of the makes lawful U محلل
She fabricates them. she makes them up . U اینها را از خودش می سازد ( درمی آورد)
see in the past makes saw U فعل see در گذشته sawمیشود
the person who makes U to another force to inorder therat a something do
the person who makes U مکره
he makes most noise U او از همه بیشتر صدا یا
Many a little makes a mickle . U قطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود
it makes a t. difference U تفاوت خیلی زیادی نمیکند
practice makes perfect U کار نیکو کردن از پر کردن است
he makes rings round them U دست انهارا از پشت می بند د
haste makes waste U تعجیل موجب تعطیل است
practice makes perfect U کارکن تا استاد شوی
haste makes waste U ادم دست پاچه که کارادوبارمیکند
he makes occasional mistakes U گاه گاهی اشتباه میکند
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
It makes me sick just thinking about it! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
he makes a living with hispen U بانویسندگی گذران میکند
practice makes perfect <proverb> U کار نیکو کردن از پر کردن است
What one loses on the swings one makes up on the r. <proverb> U آنچه کسى در بازى تاب از دست مى دهد روى بازى چرخ و فلک بدست مى آورد .
It makes my stomach turn [over] . <idiom> U دلم را به هم میزند. [اصطلاح روزمره]
He makes a hundred jugs of which not one has a han. <proverb> U صد کوزه بسازد یکى دسته ندارد .
A still tongue makes a wise head. <proverb> U لب بر سخن بستن ,فرزانگى آورد .
Training makes the memory absorb more. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
It makes ones hair stand on end . U موبرتن آدم راست می شود
Smoking makes you ill and it is also expensive. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Absence makes the heart grow fonder. <proverb> U جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
Sea [mountain] air makes you hungry. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
A happy heart makes a blooming visage. <proverb> U قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
In the long run fatty food makes your arteries clog up. U در دراز مدت مواد غذایی پر چربی باعث گرفتگی رگها می شوند .
early to bed early to rise makes a man healthy wealthy and wise <proverb> U سحرخیز باش تا کامروا باشی
break through U شکاف
break away U قطع رابطه کردن
break in upon U قطع کردن صحبت کسی
break out U در گرفتن
to break up U از هم جدا شدن [پوسته زمین] [زمین شناسی]
break out U شیوع
break through U رخنه
break through U نفوذ
break through U نفوذکردن در مواضع دشمن
break up U تفکیک کردن
break up U تجزیه
break up U انحلال
break up U حد فاصل علایم مشخصه هدف
to break in U به زور و غیر قانونی وارد شدن
break up U مرز علایم مشخصه هدف
break up U منحل کردن
break up value U قیمت رهایی
to break into something U از محفظه ای [با زور وارد شدن و] دزدی کردن
break up value U قیمتی که برای رهایی از کالای متروکه یا ازمد افتاده تعیین میشود
break through U رسوخ مظفرانه پیشرفت غیرمنتظره
off break U کسب امتیاز معینی در ضربه به سمت راست
to break off U کندن
to break off U جداکردن
to break off U موقوف کردن
to break off U خاتمه دادن
break up (with someone) <idiom> U قهر کردن
to break one's f. U قول دادن
to break out U درگرفتن
to break out U بیرون ریختن
to break out U فاش یا افشاندن
break down <idiom> U تجزیه وتحلیل
to break up U منحل کردن خردکردن
to break up U شخم کردن
to break in U گرفتن
to break in U شاخ شکستن سوغان
to break in U رام کردن
over break U خاکبرداری اضافی و کندن وجابجا شدن اضافی خاک یاقطعات سنگی که دراثر موارمنفجره بدون اینکه بخواهیم کنده شود
to break out U شایع شدن
to break up U بهم زدن
break U خای نپذیرفتن وفایف یک توافق
get a break <idiom> U فرصت داشتن
to break a U شکستن
to break a U دونیم کردن
to break a way U موانع را ازراه خودبرداشتن
to break apart U شکستن
to break apart U جداکردن
to break down U خراب کردن
to break down U ازپا انداختن
break down <idiom> U ازکار افتادن
break through U عبورازمانع
break U قطع کردن
break U تفکیک
break U تجزیه
break U مجزاسازی
break U کلید مخصوص در صفحه کلید IBM که اجرای یک برنامه را وقتی قط ع میکند که این کلید با کلید کنترل
break U انتخاب شود
break U از حالت رمز خارج کردن یک کد مشکل
break U عمل یا کلید انتخاب شده برای توقف اجرای یک برنامه
break U فرمان BREAK
break U پاره کردن
break U زنگ تفریح
break U فتن
break U جداکردن دو بوکسور ازیورتمه به چهارنعل حرکت از دروازه شروع اسبدوانی
break U شکستن موج
break U ایجاد فضای تنفس با حرکتهای پیاده شطرنج
break U حرکت سگ جهت اوردن شکار بازکردن بدنه اسلحه دویدن قبل ازصدای تپانچه
break U نقطه فرودپرنده
break-up U امیختگی
break even U بی سود و زیان
break down U تفکیک
break down U تجزیه
break down U اسیب دیدن
break down U تقسیم بندی کردن
break down U تجزیه کردن طبقه بندی کردن
break down U ازاثر انداختن
break down U درهم شکستن
break down U درهم شکننده فروریختن
break away U گسیختگی
break down U شکستگی
break even U سربه سر
break even U سربسرشدن
break even U صافی درامدن
break even U بی سود و زیان شدن
break down U توقف انجام کار به علت خطای مکانیکی
break away U جدائی
break down U شکست فروریختگی پنچری
break down U سقوط ناگهانی
break U گسیختگی
break-in U درمیان صحبت کسی دویدن
break U شکاف
break U شکست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com