Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To break a habit makes one ill.
<proverb>
U
ترک عادت موجب مرض است .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to break one of a habit
U
عادتی را ازسرکسی انداختن
To break (give up) a habit.
U
ترک عادت کردن
He who makes no mistakes makes nothing .
<proverb>
U
آن کس اشتباه نمى کند که کارى انجام نمى دهد .
habit
U
عادت
habit
U
اراستن
habit
U
معتادکردن
habit
U
زندگی کردن
habit
U
لباس سواری زنانه
habit
U
سرشت
to be in a habit
U
دارای خویاعادتی بودن دچارخویاعادتی بودن
to habit
U
جامه پوشاندن
habit
U
:جامه پوشیدن
habit
U
روش طرز رشد رابطه
habit
U
:عادت
habit
U
خو
habit
U
مشرب فاهر
habit
U
جامه
habit
U
لباس روحانیت
to form a habit
U
تشکیل عادت دادن
social habit
U
عادت اجتماعی
reading habit
U
عادت خواندن
predatory habit
U
خوی شکار
predatory habit
U
خوی غارتگری
to form a habit
U
عادتی پیداکردن
that is a matter of habit
U
موضوع عادت است
that is a matter of habit
U
کار عادت است
kick the habit
<idiom>
U
ترک عادت بد
to fall into a habit
U
خویی گرفتن
He outgrew this habit.
U
این عادت ازسرش افتاد
The habit of smoking.
U
عادت به استعمال دخانیات
He is making a habit of it .
U
بد عادت شده است
riding habit
U
جامه سواری زنانه
to fall out of a habit
U
عادتی راترک کردن
to fall into a habit
U
عادتی گرفتن
industrious habit
U
خوب تخشایی و کارکنی
grow into a habit
U
عادت شدن
position habit
U
عادت مکانی
to outgrow a habit
<idiom>
U
از سر افتادن عادت
of a corpulent habit
U
تنومند
laugh one out of a habit
U
با استهزا عادتی را از سرکسی بیرون کردن
habit strength
U
نیرومندی عادت
habit formation
U
شکل گیری عادت
to fall into a bad habit
U
عادت بدی گرفتن
to be enslave to a bad habit
U
اسیر خوی بدی شدن
To do something(act)from force of habit
U
کاری راطبق عادت( همیشگه ) انجام دادن
habit family hierarchy
U
سلسله مراتب عادتهای هم خانواده
effective habit strength
U
حد موثر نیرومندی عادت
to fall into a bad habit
U
خوی بدی گرفتن
makes
U
قرار دادن
makes
U
باعث شدن وادار یا مجبورکردن
makes
U
تهیه کردن طرح کردن
makes
U
پیمودن
makes
U
شبیه
makes
U
گاییدن
makes
U
رسیدن به ساخت
makes
U
ترکیب
makes
U
حالت
makes
U
طرح کردن
makes
U
درست کردن ساختن اماده کردن
makes
U
ساخت ترکیب
That makes it even.
U
این به آن در
makes
U
نظیر
makes
U
سرشت
What makes you ask that ? Why do you ask ?
U
چطور مگه؟
makes
U
ساختن
makes
U
بوجود اوردن
makes
U
درست کردن
makes
U
تصنیف کردن
makes
U
خلق کردن
makes
U
باعث شدن
makes
U
واداریامجبور کردن
makes
U
تاسیس کردن
makes
U
ساختمان ساخت
What makes you ask that ? Why do you ask ?
U
چطور مگه ؟
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings.
U
عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
He makes faces.
U
او دهن کجی میکند.
he makes most noise
U
میکند
to makes suit
U
در خواست کردن
This is more like it. Now this makes sense.
U
حالااین شد یک چیزی
one of the makes lawful
U
محلل
She fabricates them. she makes them up .
U
اینها را از خودش می سازد ( درمی آورد)
see in the past makes saw
U
فعل see در گذشته sawمیشود
the person who makes
U
to another force to inorder therat a something do
the person who makes
U
مکره
he makes most noise
U
او از همه بیشتر صدا یا
Many a little makes a mickle .
U
قطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود
it makes a t. difference
U
تفاوت خیلی زیادی نمیکند
practice makes perfect
U
کار نیکو کردن از پر کردن است
he makes rings round them
U
دست انهارا از پشت می بند د
haste makes waste
U
تعجیل موجب تعطیل است
practice makes perfect
U
کارکن تا استاد شوی
haste makes waste
U
ادم دست پاچه که کارادوبارمیکند
he makes occasional mistakes
U
گاه گاهی اشتباه میکند
Now you are talking. That makes sense.
U
حالااین شد یک حرف حسابی
It makes me sick just thinking about it!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
he makes a living with hispen
U
بانویسندگی گذران میکند
practice makes perfect
<proverb>
U
کار نیکو کردن از پر کردن است
What one loses on the swings one makes up on the r.
<proverb>
U
آنچه کسى در بازى تاب از دست مى دهد روى بازى چرخ و فلک بدست مى آورد .
It makes my stomach turn
[over]
.
<idiom>
U
دلم را به هم میزند.
[اصطلاح روزمره]
He makes a hundred jugs of which not one has a han.
<proverb>
U
صد کوزه بسازد یکى دسته ندارد .
A still tongue makes a wise head.
<proverb>
U
لب بر سخن بستن ,فرزانگى آورد .
Training makes the memory absorb more.
U
آموزش
[ورزش حافظه]
باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
It makes ones hair stand on end .
U
موبرتن آدم راست می شود
Smoking makes you ill and it is also expensive.
U
سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Absence makes the heart grow fonder.
<proverb>
U
جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
Sea
[mountain]
air makes you hungry.
U
هوای دریایی
[کوهستانی]
گشنگی می آورد.
A happy heart makes a blooming visage.
<proverb>
U
قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
In the long run fatty food makes your arteries clog up.
U
در دراز مدت مواد غذایی پر چربی باعث گرفتگی رگها می شوند .
early to bed early to rise makes a man healthy wealthy and wise
<proverb>
U
سحرخیز باش تا کامروا باشی
break through
U
شکاف
break away
U
قطع رابطه کردن
break in upon
U
قطع کردن صحبت کسی
break out
U
در گرفتن
to break up
U
از هم جدا شدن
[پوسته زمین]
[زمین شناسی]
break out
U
شیوع
break through
U
رخنه
break through
U
نفوذ
break through
U
نفوذکردن در مواضع دشمن
break up
U
تفکیک کردن
break up
U
تجزیه
break up
U
انحلال
break up
U
حد فاصل علایم مشخصه هدف
to break in
U
به زور و غیر قانونی وارد شدن
break up
U
مرز علایم مشخصه هدف
break up
U
منحل کردن
break up value
U
قیمت رهایی
to break into something
U
از محفظه ای
[با زور وارد شدن و]
دزدی کردن
break up value
U
قیمتی که برای رهایی از کالای متروکه یا ازمد افتاده تعیین میشود
break through
U
رسوخ مظفرانه پیشرفت غیرمنتظره
off break
U
کسب امتیاز معینی در ضربه به سمت راست
to break off
U
کندن
to break off
U
جداکردن
to break off
U
موقوف کردن
to break off
U
خاتمه دادن
break up (with someone)
<idiom>
U
قهر کردن
to break one's f.
U
قول دادن
to break out
U
درگرفتن
to break out
U
بیرون ریختن
to break out
U
فاش یا افشاندن
break down
<idiom>
U
تجزیه وتحلیل
to break up
U
منحل کردن خردکردن
to break up
U
شخم کردن
to break in
U
گرفتن
to break in
U
شاخ شکستن سوغان
to break in
U
رام کردن
over break
U
خاکبرداری اضافی و کندن وجابجا شدن اضافی خاک یاقطعات سنگی که دراثر موارمنفجره بدون اینکه بخواهیم کنده شود
to break out
U
شایع شدن
to break up
U
بهم زدن
break
U
خای نپذیرفتن وفایف یک توافق
get a break
<idiom>
U
فرصت داشتن
to break a
U
شکستن
to break a
U
دونیم کردن
to break a way
U
موانع را ازراه خودبرداشتن
to break apart
U
شکستن
to break apart
U
جداکردن
to break down
U
خراب کردن
to break down
U
ازپا انداختن
break down
<idiom>
U
ازکار افتادن
break through
U
عبورازمانع
break
U
قطع کردن
break
U
تفکیک
break
U
تجزیه
break
U
مجزاسازی
break
U
کلید مخصوص در صفحه کلید IBM که اجرای یک برنامه را وقتی قط ع میکند که این کلید با کلید کنترل
break
U
انتخاب شود
break
U
از حالت رمز خارج کردن یک کد مشکل
break
U
عمل یا کلید انتخاب شده برای توقف اجرای یک برنامه
break
U
فرمان BREAK
break
U
پاره کردن
break
U
زنگ تفریح
break
U
فتن
break
U
جداکردن دو بوکسور ازیورتمه به چهارنعل حرکت از دروازه شروع اسبدوانی
break
U
شکستن موج
break
U
ایجاد فضای تنفس با حرکتهای پیاده شطرنج
break
U
حرکت سگ جهت اوردن شکار بازکردن بدنه اسلحه دویدن قبل ازصدای تپانچه
break
U
نقطه فرودپرنده
break-up
U
امیختگی
break even
U
بی سود و زیان
break down
U
تفکیک
break down
U
تجزیه
break down
U
اسیب دیدن
break down
U
تقسیم بندی کردن
break down
U
تجزیه کردن طبقه بندی کردن
break down
U
ازاثر انداختن
break down
U
درهم شکستن
break down
U
درهم شکننده فروریختن
break away
U
گسیختگی
break down
U
شکستگی
break even
U
سربه سر
break even
U
سربسرشدن
break even
U
صافی درامدن
break even
U
بی سود و زیان شدن
break down
U
توقف انجام کار به علت خطای مکانیکی
break away
U
جدائی
break down
U
شکست فروریختگی پنچری
break down
U
سقوط ناگهانی
break
U
گسیختگی
break-in
U
درمیان صحبت کسی دویدن
break
U
شکاف
break
U
شکست
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com