English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
The dust was laid ( settled ) . U گرد وخاک نشست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Dust has accumulated [settled] on the chairs. روی صندلی ها خاک نشسته
settled U معین
settled U صاف
settled U جمعیت دار
settled U اباد
settled U مقیم
settled U ثابت
settled U ارام
It is not known yet . It is not settled yet . U هنوز معلوم نیست
I have settled all my accounts. همه حساب هایم را صاف کردم
which diffrence shall be settled only by U ..... و این اختلاف هم ازطریق داوری حل خواهد شد
twice laid U ساخته شده از انتهای رشتههای طناب
new laid U تازه
new-laid U تازه گذاشته
new laid U تازه گذاشته
laid up U مریضدربسترخوابیده
laid on <past-p.> U منظور شده
laid on <past-p.> U اختصاص داده شده
laid on <past-p.> U تهیه شده
laid on <past-p.> U تعیین شده
to be laid up with something U بیماری گرفتن
to be laid up with something U از چیزی مریض شدن
laid U زمان گذشته و اسم مفعول lay
laid up <idiom> U بستری دررختخواب
new-laid U تازه
soft laid U نرم تابیده
She laid the book aside . U کتاب را کنار گذاشت ( مطالعه اش را متوقف کرد)
laid paper U کاغذی که در متن اصلی ان خطوط موازی وجود داشته باشد
shroud laid U تشکیل شده از چهار رشته چهاررشتهای
laid up in bed U پیشه ویژه رشته
laid up in bed U وضع طبیعی راه پیچیدگی
laid up in bed U بستری
hard laid U سفت تابیده
laid up in bed U وضع
laid-back U خونسرد
deep laid U موذیانه
deep laid U امیخته به زیرکی یا حیله نهانی
laid-back U آرام
laid-back U بیشتاب
I have laid up my car for repairs. U اتوموبیلم را برای تعمیرات خوابانده ام
shroud laid rope U طناب چهارلا
He has laid hands on these lands. U دست انداخته روی این اراضی
A curse has been laid on the family . U خانواده لعنت شده یی است
shroud laid rope U طناب چهاربند
hawse laid rope U طناب سه بند
hawse laid rope U طناب سه لا
I was laid low with the flu. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
The jewels were laid out beautifully. U جواهرات رابطرز زیبایی چیده بودند
the scene is laid in paris U جای وقوع
the scene is laid in paris U درپاریس قرارداده شده است
dry laid masonry U فکافته خشکه چینی
dry laid masonry U بنائی خشکه چین
cable laid rope U طنابیکه ازسه رشته سه لایی بافته شده باشد
cold laid mixture U اسفالت سرد
The scene of the nover is laid in scotland. U صحنه داستان دراسکاتلند است
He laid down his life in the service of his country . U عمرش را درراه خدمت به وطن صرف کرد
to let the saw dust out of U پوچی یا بی اساسی
to let the saw dust out of U را ثابت کردن
dust-up U شکر آب
dust-up U جنگ و دعوا
in the dust U درخاک
in the dust U زیر خاک
in the dust U مرده
to let the saw dust out of U رسوا کردن
saw dust U خاک اره
to f. away the dust U گردگیری کردن
dust well U گرد چال
dust U گرد وخاک
dust U گردگیری کردن گردگرفتن از
dust U ریختن پاشیدن
dust U تراب
dust U ارد
dust U غبار
dust U گرد گوگرد
dust U گرد
dust-up U بگومگو
dust U خاکه ذره
dust U خاک
zinc dust U گرد روی
to make a dust U هایهوکردن
to make a dust U گردکردن
dust arrester U گرد گیر
dust-ups U جنگ و دعوا
dust-ups U شکر آب
dust-ups U بگومگو
gold dust U گرد طلا
gold dust U خاک طلادار
to raise a dust U گردوخاک بلندکردن
to raise a dust U شلوق کردن
dust bin U خاکروبه دان
dust bowl U شن روان
dust bin U خاکدان
dust box U گردپاش
to shake off the dust U تکاندن
to shake off the dust U گرد گرفتن
to shake off the dust U گردگیری گردن
to raise a dust U اب راگل الودکردن حقیقت راپنهان کردن
dust arrester U واحد گردگیری
diamond dust U خرده یاسوده الماس
dust-jackets U جلد کاغذی روی کتاب
dust-jackets U کاغذی که با ان کتاب را جلدمیکنند
dust-jacket U جلد کاغذی روی کتاب
dust-jacket U کاغذی که با ان کتاب را جلدمیکنند
dust-covers U جلد کاغذی روی کتاب
dust-covers U کاغذی که با ان کتاب را جلدمیکنند
dust jacket U جلد کاغذی روی کتاب
to raise dust U گرد و خاک به پا کردن
dust color U رنگ خاکی
to blow up dust U گرد و خاک به پا کردن
cosmic dust U غبار کیهانی
dust receiver U مخزنگردوخاک
coal dust U خاکه زغال
When the dust settles. U وقتی که خوب آبها از آسیاب افتاد
angel dust U گرد پریان
dust jacket U کاغذی که با ان کتاب را جلدمیکنند
bite the dust <idiom> U از پا درآوردن -کشتن ،شکست دادن
to make a dust U گردو خاک بلند کردن
dust removal U گرد گیری
dust devil U تنوره دیو
dust cover U سرپوش غبارگیر
interstellar dust U غبار بین- ستارهای
dust colour U خاکی
dust collector U جمع کننده گرد و خاک
dust collection U غبارگیری
raise a dust U گرد و خاک بلند کردن
raise a dust U داد و بیداد کردن
dust collection U گردگیری
saw dust concrete U بتن خاک اره
humbled to the dust U باخاک برابر
dust exhaust U تخلیه گرد و خاک
dust respirator U ماسک تنفسی
dust respirator U ماسک ضد گردو غبار
dust separation U جداسازی گرد و غبار
dust tight U خاک بند
dust removal U تخلیه گرد و خاک
flue dust U بخار گاز
flying dust U گرد
furnace dust U بخار کوره
glass dust U خرده شیشه
dust laden U تجمع گرد وغبار
dust laden U خاک گرفتگی
dust coat U لباس روبرای گرفتن گرد جامه گردگیر
dust coal U خاک ذغال
to kiss the dust U باخاک یکسان شدن
to bite the dust U مردن
to dust one's jacket U کسیرازدن
to kiss the dust U به خواری وپستی تن دادن
to dust one;s jacket U کسیراچوب زدن
to dust one;s jacket U کسیراکتک زدن
to dust the coat of U کتک زدن
dust mask U خاک گیر
to kick up dust U خاک بلندکردن
to kick up dust U خاک راه انداختن
to kiss the dust U پست شدن
to bite the dust U افتادن
dust brush U گردپاک کن
to lick the dust U بزمین خوردن
dust brand U دوده
dust catcher U گردگیر کوره بلند
dust collector U گردگیر
stone dust U خاک سنگ
stone dust U گرد سنگ
dust brand U لکهای ازدوده
dust brand U سخن زشت
to kiss the dust U کشته شدن
dust brush U گردگیر
To snake the dust off the carpet. U خاک قالی را تکان داد (تکاندن )
Water lays the dust. U آب گرد وخاک رامی خواباند
coal dust firing U اشتعال گردی
the dust panned out pootly U ان خاک زرد دادولی نه چندان زیاد
dust collection equipment U وسایل گردگیری
sandstorm or dust storm U طوفانخاکوشن
dust cloud theory U نظریه غباری
He that blows in the dust fills his eyes. <proverb> U کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com