Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 118 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The crime lies heavily on his conscience.
U
جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
heavily
U
به سنگینی
heavily
U
باافسردگی
heavily
U
به سختی
heavily
U
زیاد
heavily
U
به زحمت
heavily overcast
U
ابری متراکم
[هواشناسی]
heavily armed
U
مسلح به جنگ افزار سنگین
heavily overcast
U
ابری پوشیده
[ هواشناسی]
heavily armed
U
کاملا مسلح
the army lost heavily
U
ارتش تلفات سنگین داد
Time hangs heavily on my hands.
U
از زور بیکاری حوصله ام سر رفته
crime
U
تبهکاری
crime
U
گناه کردن
crime
U
بزه
crime
U
تقصیر تبه کاری
crime
U
جرم
crime
U
گناه
crime
U
جنایت
conscience
U
دل
conscience
U
باطن
conscience
U
ذمه
up my conscience
U
به وجدانم سوگند
conscience
U
ضمیر
conscience
U
وجدان
war crime
U
جنایات جنگی
computer crime
U
جرم کامپیوتری
no crime or punishment except in
U
law the with accordance اصل قانونی بودن جرم ومجازات
exposure of a crime
U
کشف جرم
perpetration of a crime
U
ارتکاب جرم
to perpetrate a crime
U
گناه یا جنایتی را مرتکب شدن
pumishment p to the crime
U
کیفربه فراخورگناه
to perpetrate a crime
U
گناه کردن
victimless crime
U
جرم بدون قربانی
commit a crime
U
مرتکب جنایتی شدن
capital crime
U
جنایت بزرگ یامهم
to become an accessory to a crime
U
در جرمی شریک شدن
[قانون ]
incendiary crime
U
گناه اتش انگیزی
seared conscience
U
وجدان بیحس
seared conscience
U
وجدان پینه خورده
conscience-stricken
U
دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
bad conscience
U
عذاب وجدان
pricks of conscience
U
سرزنش ها یا نیشهای وجدان
I cannot square it with my conscience to ...
U
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
bad conscience
U
وجدان بد
a guilty conscience
[about]
U
وجدان با گناه
[بخاطر]
a clear conscience
U
وجدان پاک
To search ones conscience .
U
کلاه خود را قا ضی کردن
With a clear conscience.
U
با وجدان پاک
conscience-stricken
U
وجدانزده
it stings the conscience
U
وجدان را نیش میزند
conscience-stricken
U
گرفتار عذاب وجدان
liberty of conscience
U
ازادی عقیده یا فکر
suit the punishment to the crime
U
انطباق مجازات بر جرم
Hunger begets crime.
U
گرسنگی سبب جرم و جنایت میشود.
physical element of crime
U
عنصر مادی جرم
constituent elements of crime
U
عناصر متشکله جرم
capital offence or crime
U
گناه مستوجب اعدام
punishment of a crime not yet committed
U
قصاص قبل از جنایت
mental element of crime
U
عنصر روانی جرم
With an easy mind (conscience).
U
با خیال (وجدان ) راحت
conscience
[archaic for: consciousness]
U
آگاهی
A guilty conscience needs no accuser.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
conscience
[archaic for: consciousness]
U
حس اگاهی
conscience
[archaic for: consciousness]
U
هشیاری
conscience
[archaic for: consciousness]
U
اطلاع
conscience
[archaic for: consciousness]
U
هوشیاری
national crime information center
U
شبکه کامپیوتری FBI که مربوط به جرائم رخ داده درسراسر ایالات متحده امریکا میباشد
A clear conscience fears no accusation
<proverb>
آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است
Excuses always proceed from a guilty conscience.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
lies
U
زاویه نقطه وصل دسته چوب هاکی به تیغه زاویه نقطه وصل دسته به سر چوب گلف منطقه تجمع ماهیها
here lies
U
در اینجا دفن است
lies
U
موقعیت چگونگی
lies
U
کذب
lies
U
: دراز کشیدن استراحت کردن
lies
U
افتادن
lies
U
ماندن
lies
U
واقع شدن
lies
U
نگهداشتن ناو بدون استفاده ازلنگر یا طناب مهار
lies
U
قرار گرفتن
it lies before us
U
پیش روی ما واقع شده است پیش روی ما است
here lies
U
است
here lies
U
در اینجاخوابیده
as far as in me lies
U
تا انجاکه در حدود توانایی من است
lies
U
وضع
one or other of you lies
U
یکی از شما دو تن دروغ می گوید
lies
U
موقتاماندن
as far as in me lies
U
انچه از من بر می اید
lies
U
سخن نادرست گفتن
lies
U
:دروغ گفتن
lies
U
دروغ
lies
U
خوابیدن
The responsibility lies with you.
U
مسئولیت با شما است.
it lies on the east of
U
است
A pack of lies .
U
یک مشت دروغ
it lies on the east of
U
در خاور واقع
it lies beyond his competence
U
در صلاحیت او نیست
the fault lies with him
U
تقصیر با اوست
the remedy lies in this
U
چاره ان اینست
the rest lies with you
U
باقی ان با خودتان است
the valley lies below
U
ده در پایین است
white lies
U
دروغ مصلحتآمیز
white lies
U
دروغ سفید
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
love lies bleeding
U
گل همیشه بهار
love lies bleeding
U
زلف نوعروسان
this line lies north
U
جنوبی است
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
U
تا آنجا که تیغم ببرد
I wonder what lies in store for me in the future.
U
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
this line lies north
U
این خط شمالی
that city lies in ruins
U
است
that city lies in ruins
U
ان شهر خراب
love lies bleeding
U
گل تاج خروس
HE that lies down with dogs must expect to rise with fleas..
<proverb>
U
کسى که با سگها بخوابد بایستى انتظار آن را هم داشته باشد که با یشرات برخیزد.(پسر نوی با بدان بنشست ,خاندان نبوتش گم شد).
There was too muh greed in the past, and now the chickens are coming hoe to roost with crime and corruption soaring.
U
در گذشته طمع ورزی زیاد بود و حالا با افزایش جنایت و فساد باید تاوان پس دهیم.
Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Dont spin such yarns . Dont tell lies.
U
دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
It's her fault.
[She is to blame for it.]
[The blame lies with her.]
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com