English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 97 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it . U هر چه سعی کردم نشد
unconcerned U بی عرقه
unconcerned U خونسرد
unconcerned U لاقید
totally U سربسر
totally U جمعا
totally U کلا
totally U بطور سرجمع رویهمرفته
totally U کاملا
I couldnt agree with you more . U آی گفتی . قربان دهنت
I couldnt agree with you more! <idiom> U قربان دهنت. [چه خوب گفتی]
I was totally tongue-tied. U زبانم حسابی بند آمد
Absolutely disproportionate [totally] فیل و فنجان
I couldnt get to sleep last night. U دیشب خوابم نمی برد
I just couldnt go back to sleep again. خواب از سرم پرید.
I couldnt find the way back. U نتوانستم راه بر گشت را پیدا کنم
I couldnt (failed to) get that long- cherished wish. U داغش به دلم ماند
There's a question mark [hanging] over the day-care clinic's future. [A big question mark hangs over the day-care clinic's future.] U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
self care U خودپایی
take care of U توجه کردن از
take care of U تامین کردن
to take care U موافب بودن
to take care U باحذربودن ملتفت بودن
self care U توجه از خود
(in) care of someone <idiom> U فرستادن چیزی برای کسی ازروی آدرس شخص دیگری
take care of <idiom> U مراقب چیزی یا کسی بودن
What do I care ... U اهمیت نمی دهم ...
Take care of yourself! U مواظب خودت باش !
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
What do I care? U به من چه مربوط است؟
I'm old enough to take care of myself. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
You really ought to take better care of yourself. U شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
care U سرپرستی
to take care of somebody [something] U مراقب کسی [چیزی] بودن
take care of <idiom> U با چیزی درگیر شدن
What do I care ... U .... را مهم نمی شمارم.
care U پرستاری
care of U توسط
care U نگهداری موافبت
care U توجه
care U مبالات
care U محافظت کردن مراقبت
care U نگرانی
care U مراقبت
care U علاقمندبودن
care U غم خوردن
care U پرواداشتن
care U غم
care U دلواپسی
care U موافبت بیم
care U محافظت
care U تیمار
residential care U مراقبت پناهگاهی
to handle something with care U چیزی را با احتیاط جابجا کردن
care giver U مراقب
care and handling U مراقبت و دستکاری وسایل
intensive care U مراقبتهایویژه
due care U مراقبت کافی
day care U مراقبت در روز
to take care of number one U در فکر خویش بودن از خودتوجه گردن
emergency care U مراقبتهای فوری
i dont care a d. U مرا هیچ پروایی نیست
health care U ارگانبهداریوتندرستی
day care U کودکداری
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
devil-may-care <idiom> U نگرانی نداشتند
care of supplies U مراقبت اماد
devil may care U بی توجه به مقام
devil may care U لاابالی
Take care of the infant. U از نوزاد توجه کن
With utmost care. U با دقت تمام (هرچه تمامتر )
devil may care U لاقید
devil may care U بی باک
dont care U بی تقاوت
care worn U فرسوده ازغم
To care for something . To be involved in something . U درقید وبند چیزی بودن
care of supplies U نگهداری اماد
I have ceased to care about anything . U قید همه چیز را زده ام
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> U اهمیت نمیدهم.
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> U به من چه.
i dont care a rush U مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin U هیچ بمن مربوط نیست
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Money entrusted to my care . U پولی که با مانت نزد من سپرده شد
i dont care a snap U مرا هیچ پروایی نیست
care killed the cat U غصه انسانراهرقدرهم نیرومند باشد ازپادرمیاورد
dont care a rap U ذرهای باک نداشته باشید
dont care a rap U هیچ پروا نداشته باشید
Handle the boxes with care. U جعبه ها رابا احتیاط جابجا کنید
day care center U مهد کودک
She takes great care of her appearance U خیلی بسرو وضع خود می پردازی
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] U خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! U ولش
You need to take care to differentiate between facts and opinions [ differentiate facts from opinions] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com