English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Lets talk business. Lets talk turkey. U بی تعارف وجدی حرف بزنیم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lets talk man to man . U بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
talk turkey <idiom> U بحث جدی
talk turkey <idiom> U رک و پوست کنده گفتن
To talk rot. To talk through ones hat. To make irrelevant remarks. U پرت وپلا( چرت وپرت ) گفتن
To talk in measured terms . To talk slowly. U شمرده صحبت کردن
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
To talk thru ones hat. To talk bunkum. U از روی شکم حرف زدن
To talk thru ones hat . To talk rubbish . U حرف مفت زدن
Talk brings on talk. <proverb> U یرف یرف مى آورد .
lets U سرویس خطا
lets U اجاره دهی
lets U انسداد
lets U درنگ کردن مانع
lets U اجاره دادن اجاره رفتن
lets U اجاره
lets U ول کردن
lets U گذاشتن
lets U ضربهای که به حساب نیاید و تکرار شود
lets U سرویس خطا سرویس بد
lets U اجاره دادن
lets U اجازه دادن
lets U به اجاره رفتن
lets U رهاکردن
Lets leave it at that . U بگذریم !
Lets play that again . قبول ندارم. [قبول نیست دربازی وغیره ]
Lets get to the point. U بپردازیم به اصل مطلب
For example ( instance ) , lets take Iran . U مثلا" فرضا" همین ایران
Lets go for a walk ( stroll) . U برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
Lets go to my house for pot luck . U برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
Lets suppose the news is true . U حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Lets walk to the edge of water. U بیا تا لب آب قدم بزنیم
Lets sit in the shade , Its cooler. U توی سایه بنشینیم خنک تر است
Lets pass on (proceed) to the main issue. U برویم سر مطلب اصلی
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning . U گوش شیطان کر (بزن بچوب )
talk down U از روبردن
talk out U بوسیله بحث شفاهی موضوعی را روشن کردن
talk out U مطرح مذاکره قرار دادن
talk over U مورد بحث ومذاکره مجدد قراردادن
he does nothing but talk U کاری جزحرف زدن ندارد
talk up U بانظر مساعد مورد بحث قراردادن
he does nothing but talk U فقط حرف میزند
talk up U با صدای بلند حرف زدن
talk up U گستاخی کردن
to talk away U بصحبت یاگفتگو گذراندن
to talk down U خاموش یاساکت کردن
talk down U ساکت کردن
talk U حرف
talk U صحبت کردن یا ارتباط برقرار کردن
to talk something over with somebody U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
talk U مبادله
talk U صحبت کردن
to talk something over with somebody U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
to talk [to] U صحبت کردن [با]
talk U مذاکره حرف زدن
to talk [to] U گفتگو کردن [با]
talk U صحبت
talk up <idiom> U صحبت درمورد
talk U گفتگو
talk down to someone <idiom> U از کلمات ساده استفاده کردن
talk into <idiom> U موافقت شخصی برای انجام کاری راجلب کردن
talk out <idiom> U بحث تا رسیدن به نتیجه
talk out of <idiom> U به نتیجه نرسیدن
talk over <idiom> U بحث وگفتگو
to talk politics U گفتگوی سیاسی کردن
to talk shop U در باره کار صحبت کردن
to talk in a whisper U نجوا
to talk in a whisper U سرگوشی
to talk in a whisper U بیخ گوشی سر گوشی سخن گفتن شرشر کردن
to talk sense U حرف حسابی زدن
to talk nonsense U مهمل گفتن
to talk rubbish U چرندیا مهمل گفتن
to talk nonsense U چرند گفتن
to talk out a bill U مذاکره کردن در باره لایحهای انقدرکه موکول ببعدگرد د
to talk tall U گزاف گفتن
to talk french U فرانسه حرف زدن
talk somebody's head off <idiom> U سر کسی را بردن [زیاد حرف زدن]
table talk U صحبتهای خصوصی و غیررسمی در سر میز غذا مفاوضه
to talk the same language <idiom> U همدیگر را فهمیدن [اصطلاح مجازی]
sweet talk U تملق گفتن
sweet talk U چاپلوسی کردن
talk politics U گفتگوی سیاسی
sweet talk U ریشخند کردن
to talk insistently to somebody U با کسی به اصرار صحبت کردن [تا قانع شود]
to talk the same language <idiom> U به یک سبک فکر کردن [اصطلاح مجازی]
push to talk U کلید مکالمه تلفنی
private talk U صحبت خصوصی
to talk tall U لاف زدن
private talk U گفتگوی محرمانه
Talk a lot without saying much U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
I had a long talk with him. U با ایشان مفصلا" صحبت کردم
She is the talk of the town . U همه راجع به او ( پشت او ) صحبت می کنند
There is some talk of his resigning. U صحبت از استعفای اوست
To talk like a book . U لفظ قلم صحبت کردن
There is talk [mention] of something [somebody] . U صحبت از چیزی یا کسی است.
First food , then talk . <proverb> U اول طعام آخر کلام .
talk through one's hat <idiom> U بزرگ جلوه دادن
talk shop <idiom> U درموردکار شخصی صحبت کردن
double-talk <idiom> U حرف بیمعنا
pep talk <idiom> U صحبتی که باعث ایجاد انگیزه درفرد شود
talk big <idiom> U با غرور حرف زدن
talk back <idiom> U بی ادبانه جواب دادن
To be the talk of the town. U سرزبانها افتادن
pep talk U نطق تهییجی
pep talk U سخنرانی انگیزگر
pillow talk U صحبت خودمانی
pillow talk U حرفهای خصوصی
talk show U نمایش گفت و شنودی
talk show U میزگرد
talk shows U نمایش گفت و شنودی
talk shows U میزگرد
baby-talk U زبان بچهگانه
talk someone's ear off <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
To make someone talk. U کسی را بحرف گرفتن
To talk through ones nose. U تو دماغی حرف زدن
To dissuade someone. To talk someone out of something. U رأی کسی را زدن
To talk impudently. U تازگیها خیلی زبان درآوردی ( پرروشدی )
sweet talk <idiom> U ستایش کسی
cross talk U القاء
cross talk U تداخل صحبت
cross talk U تداخل صدا
cross talk U تداخل صداها در تلفن
back talk U پیش جوابی
apple talk U اپل تاک
small talk U حرف بیهوده زدن
small talk U حرف مفت
idle talk U سخن بیهوده
idle talk U حرف مفت ژاژخایی
double talk U جمله دو پهلو
cross talk U تداخل صدا در اثرنزدیکی دو فرستنده
sales talk U مذاکره وبازار گرمی برای فروش
double talk U چاپلوسی و زبان بازی
to talk with the tongues of angels <idiom> U ریشخند کردن
The child is beginning to talk. U بچه دارد زبان باز می کند
to talk to a [brick] wall <idiom> U با دیوار حرف زدن [اصطلاح]
to talk with the tongues of angels <idiom> U چاپلوسی کردن
to talk with the tongues of angels <idiom> U تملق گفتن
It is all hot air . it is all talk. U اینها همه اش حرف است
Dont provoke me to talk. U دهانم را باز مکن!
Dont talk to all and sundry. U با این وآن صحبت نکن
The laugh(talk) loudly. U بلند خندیدن (حرف زدن )
To talk behind someones back. U پشت سر کسی حرف زدن
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) . U این حرفها دیگه کهنه شده است
To talk in contradictory terms. To contradict one self . U ضد ونقیض با من حرف زدن
to talk like a Dutch uncle to somebody [American E] <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
The topic of our discussion . The subject of our talk (argument). U موضوع بحث وصحبت ما
What kind of talk is that ? I object to your remarks (state ments) U این چه فرمایش است می فرمایید ! ( در مقام اعتراض )
turkey U کشور ترکیه
turkey U بوقلمون
turkey U شکست خورده
turkey U واخورده
turkey U 3 امتیاز کامل استرایک پی درپی
turkey cock U بوقلمون نر
cold turkey U خمار
cold turkey U بدون تهیه وتدارک
cold turkey U بدون آمادگی
cold turkey U بلامقدمه
cold turkey U ترک اعتیاد
Turkey (country) U ترکیه
cold turkey <idiom> U ترک کردن اعتیاد بدون دارو
cold turkey U به طور صریح و بیپرده
cold turkey U محروم
turkey bath U گرمابه
cold turkey U بوقلمون سرد [آشپزی]
to go cold turkey U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
to go through cold turkey <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
cold turkey U ترک اعتیاد بلامقدمه
cold turkey U بیرو دربایستی
turkey corn U ذرت
turkey bath U حمام شرقی
turkey red U شله
turkey pound U لیره ترک
turkey pound U لیره عثمانی
turkey poult U جوجه بوقلمون
turkey corn U بلال
to quit something cold turkey U چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل]
business U نمایشگاهی که محصولات را نشان میدهد.
business U تجارت
that business does not p U به منتظرشدنش می ارزد صبرکردنش ارزش دارد
business U کسب
business U کسب و کار
business U داد و ستد تجارتخانه
business U دادوستد
to do business U معامله کردن
to do business U کاسبی کردن
business U موسسه بازرگانی
business U شرکت
business U که باعث میشود یک تجارت کار باشد
business U ماشینی که در شرکت استفاده میشود
business U شرکت تجاری
business U سوداگری
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
None of your business. U [این] به شما مربوط نیست.
to get down to business U به کار اصلی پرداختن [اصطلاح روزمره]
to get down to business U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
business U حرفه
he was p in his business U خوب بود کارش رونق گرفته بود
he was p in his business U کارو
business U مجموعهای از برنامه ها که برای امور تجاری برنامه ریزی شده اند.
business U کامپیوتر قوی کوچک که برای امور تجاری مشخص برنامه ریزی شده است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com