Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Give me those old cars any day . I miss those old cars .
U
قربان آن اتو مبیل های قدیمی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cars
U
ارابه جنگی
cars
U
واگن
cars
U
واگن راه اهن
cars
U
زره پوش
cars
U
ارابه
cars
U
اطاق اسانسور
cars
U
اطاق راه اهن هفت ستاره دب اکبر
cars
U
اتومبیل
motor cars
U
گردونه خودرو
motor cars
U
اتوموبیل
stock-cars
U
اتومبیل شبیه به اتومبیل مسافرتی با تغییراتی بمنظورسرعت
stock-cars
U
قدرت و دوام
estate cars
U
اتومبیل استیشن
dining cars
U
واگن رستوران قطار
New and used cars are sold here .
U
انواع اتوموبیل های نو وکهنه بفروش می رسد
Several cars collided.
U
چندین اتوموبیل بهم خوردند
squad cars
U
اتومبیل پلیس مجهز به فرستنده
cable cars
U
تراموای برقی
sports cars
U
اتومبیل کورسی
sports cars
U
اتومبیل شکاری
freight cars
U
واگن باری
sleeping cars
U
واگن تختخواب دار راه اهن
patrol cars
U
اتومبیل گشتی
prowl cars
U
رجوع شود به car patrol
The two cars had a head –on collision.
U
دو اتوموبیل شاخ به شاخ شدند ( تصادم از جلو)
On comparison, the Mercedes was the more reliable of the two cars.
U
هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
to miss the bus
[to miss the boat (British English) ]
<idiom>
U
فرصتی را از دست دادن
[اصطلاح]
miss
U
خطا
miss and out
U
مسابقه دوچرخه سواری بین 3 نفر یا بیشتر که نفر اخرحذف میشود
miss
U
نداشتن فاقدبودن
miss
U
از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
miss
U
خطا کردن
near miss
U
فاصله خیلی دور دو هواپیما
I miss you very much.
U
دلم خیلی برایت تنگ شده
miss
U
سوتی !
miss
U
موفق نشدن عدم اصابت گلوله به هدف خطای گلوله
miss
U
از دست رفتن
miss
U
: دوشیزه
miss out on
<idiom>
U
ازدست دادن فرصت
hit or miss
U
اتفاقا تصادفا
to miss the goal
U
به گل نزدن
[ورزش]
to miss the goal
U
گل نکردن
[ورزش]
school miss
U
دخترکم رو یانا ازموده
hit or miss
U
برحسب تصادف
hit and miss
<idiom>
U
ناخوشآیند ،غیر قراردادی
you wont miss so much .
<proverb>
U
چیز زیادى از دست نمى دهى .
miss an appointment
U
از دست دادن قرار ملاقات
hit and miss
U
گاهی موفق وگاهی مغلوب
to miss the buy
U
فرصت را ازدست دادن
miss the boat
<idiom>
U
ازدست دادن فرصت
to miss plant
U
سبز نشدن
to miss fire
U
در نرفتن از تفنگ
to miss a mark
U
خطا کردن
to miss a mark
U
نشانی را نزدن
to miss one's tip
U
بمقصود نرسیدن
to miss fire
U
نرسیدن
air miss
U
تصادم هوایی دو هواپیما
to miss fire
U
کامیاب نشدن
To miss the bus . To slip up .
U
قافیه را باختن
to miss a flight
[plane]
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
miss distance scorer
U
دستگاه تعیین میزان خطای تیردستگاه خطایاب
Give me a call! or
[Give me a ring!]
U
به من زنگ بزنید
[بزن]
!
Give him my regards.
U
سلام من را به او برسان.
[مرد]
to give being to
U
هستی بخشیدن
to give being to
U
افریدن
GIVE WAY
U
محل سبقت
to give away
U
واگذارکردن رسواکردن
give way
U
ضعف نشان دادن پایین امدن
GIVE WAY
U
سبقت آزاد
to give away
U
ازدست دادن
to give a
U
اجازه حضوردادن گوش دادن
give up
U
تسلیم کردن
give up
U
دست برداشتن از
give up
U
لو دادن
give way
U
خراب شدن
give way
U
جا خالی کردن
give way
U
عقب نشستن
give way
U
تاب نیاوردن
give way
U
فرمان پاروها با هم
to give a
U
باردادن
give away
U
لو دادن
give way
U
راه دادن
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
give way
U
فرمان با هم پارو بزنید
give up
U
ترک کردن
give or take
U
تخمین تقریبی
give your v to
U
برای اورای بدهید
Give and take .
<proverb>
U
با هر دست که دادى پس مى گیرى .
to give up
U
ول کردن
to give way
U
خراب شدن ارزان شدن
to give way
U
تن دردادن
Please give me four more.
U
چهار تای دیگر به من بدهید
to give over
U
دست کشیدن از
to give out
U
تمام شدن انتشاردادن
to give out
U
بخش کردن توزیع کردن
to give out
U
بیرون دادن
Please give him my (best) regards.
U
سلام مرا به اوبرسانید
to give way
U
پس رفتن فرورفتن
to give way
U
جاخالی کردن
to give thanks
U
سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give up
U
ترک کردن واگذاردن
to give up
U
تسلیم کردن امیدبریدن از
to give up
U
لودادن
to give the go by to
U
کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to
U
ول کردن
to give the go by to
U
اعتنانکردن به
to give the go by to
U
پیشی جستن بر
to give thanks
U
شکرکردن
to give ones a to
U
رضایت دادن به
to give over
U
ترک کردن واگذاردن
Please give me this one .
U
این یکی را لطفا" بدهید
give out
<idiom>
U
اجازه فرار دادن
give someone the ax
<idiom>
U
اخراج شدن
to give in
U
ازپادرامدن
to give in
U
تسلیم شدن
to give forth
U
گزارش دادن
to give forth
U
منتشرکردن انتشاردادن
to give forth
U
بیرون دادن
give up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give out
<idiom>
U
تمام شده
give out
<idiom>
U
رد شده
give out
<idiom>
U
نابود شده
give-and-take
<idiom>
U
تقسیم کردن
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
give away
<idiom>
U
باعث فاش شدن راز شدن
give in
<idiom>
U
راه را به کسی نشان دادن
give it to
<idiom>
U
سرزنش کردن
give off
<idiom>
U
فرستادن
to give off
U
دادن
give or take
<idiom>
U
از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
give way
<idiom>
U
ویران شدن
give and go
U
یک- دو
give-and-take
U
آماده به توافق
give-and-take
U
داد و ستد
give and take
U
داد و ستد
give
U
فروریختن تاب نیاوردن
give
U
تقاضای رای
give
U
شرح دادن افکندن
give it another f.
U
یک تای دیگربزنید
give
U
نسبت دادن به بیان کردن
give
U
رساندن تخصیص دادن
give
U
بمعرض نمایش گذاشتن
give away
U
ازدست دادن
give away
U
بخشیدن
give away
U
از دست دادن
give an example
U
سرمشق شدن
give
U
گریه کردن
give forth
U
بیرون دادن
give forth
U
منتشر کردن
to give an example
U
سرمشق شدن
give in
U
تسلیم شدن
give in
U
از پا درامدن
give-away
U
از دست دادن
give-away
U
بخشیدن
give-away
U
ازدست دادن
give my r. s to him
U
سلام مرابه او برسانید
give
U
ارائه دادن
give up
U
منصرف شدن
give over
U
ترک کردن واگذار کردن
give over
U
واگذاردن
give over
U
تفویض کردن
give
U
بخشیدن
I'll give you that
[much]
.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
give
U
دادن
give
U
واگذار کردن
give thanks
U
سپاسگزاری کردن
give
U
دهش
give out
U
اعلان کردن
give
U
دادن پرداخت کردن
give off
U
بیرون دادن
give
U
اتفاق افتادن فدا کردن
give out
U
بیرون دادن
give out
U
پخش کردن توزیع کردن
give over
U
دست کشیدن از
give up
U
ول کردن
give out
U
کسر امدن
give out
U
تمام شدن
to give somebody a ride
U
به کسی سواری دادن
To give up the ghost
U
قالب تهی کردن
to give somebody a ride
U
کسی را سوار کردن
To give someone a job.
U
به کسی کار دادن
To give up (overlook)something.
U
از چیزی صرفنظر کردن
To give somebody a dressing down.
U
سبیل کسی را دود دادن
to give somebody a lift
U
به کسی سواری دادن
to give somebody a lift
U
کسی را سوار کردن
give chase
<idiom>
U
تعقیب چیزی یا کسی
give ground
<idiom>
U
عقب نشینی کردن
to give somebody a hug
U
محکم گرفتن کسی
Can you give me the key, please?
U
لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
Give ( get , have ) somebody the shivers .
U
ترس ولرز بر اندام کسی انداختن
To bertry someone . to give someone away .
U
کسی را گیر دادن ( گیر انداختن )
To give someone a stinger.
U
به کسی زخم زبان زدن
give
[a present]
U
اهدا کردن
To give someone hell.
U
پدر کسی را درآوردن
to give utterance to
U
ادا کردن
to give up the ghost
U
جان دادن
to give up the ghost
U
جان تسلیم کردن روح تسلیم کردن
to give up the ghost
U
مردن
to give utterance to
U
گفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com