English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 180 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
she smiled sweetly U لبخند یا تبسم شیرینی داشت شیرین لبخند میزد
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
smiled U لبخند
smiles U لبخند
smiling U لبخند
smile U لبخند
smiler U لبخند زن
smiles U لبخند زدن
smiling U لبخند زدن
smile U لبخند زدن
tolaugh.atany thing U لبخند زدن
sunny smile U لبخند ملیح
smiled U لبخند زدن
maternal smile U لبخند مادرانه
constrained smile U لبخند زورکی
crack a smile <idiom> U لبخند زدن
smirky U لبخند دار
to salute with a smile U با لبخند تلقی کردن
fortune smiled on him U بخت برویش لبخند زد
to strike an a U بصورت ویژهای درامدن
tea has an adour p to itself U چای بوی ویژهای دارد
textures U دارای بافت ویژهای نمودن
texture U دارای بافت ویژهای نمودن
that point was of p interest U ان نکته جالبیست ویژهای داشت
he smiled away my anger U با لبخند خشم مرا فرو نشاند
an idiomatic experssion U عبارتی که دارای ساختمان ویژهای باشد
breeding grounds U جایی که در آن حیوان ویژهای تولید مثل میکند
he went out in the poll U امتحان دانشگاه را گذراندولی امتیاز ویژهای نگرفت
breeding ground U جایی که در آن حیوان ویژهای تولید مثل میکند
gentleman at large U کسیکه وابسته بدرباراست و کار ویژهای ندارد
to stand at a U بحالت خبردارایستادن
apeak U بحالت عمودی
on guard U بحالت گارد
deafly U بحالت کری
instatu quo U بحالت پیشین
To give someone a good thrashing. U خوش بحالت
au naturel U بحالت طبیعی
detailing U بتفصیل گفتن بکار ویژهای گماردن ماموریت دادن
detail U بتفصیل گفتن بکار ویژهای گماردن ماموریت دادن
Zen U استراحت بحالت نشسته
stabilized U بحالت موازنه دراوردن
stabilize U بحالت موازنه دراوردن
stabilising U بحالت موازنه دراوردن
stabilises U بحالت موازنه دراوردن
stabilised U بحالت موازنه دراوردن
to come to a U بحالت خبردار ایستادن
geitja makki U دفاع دوبله بحالت
on guard U بحالت محافظ باش
emulsifies U بحالت تعلیق دراوردن
emulsified U بحالت تعلیق دراوردن
emulsify U بحالت تعلیق دراوردن
emulsifying U بحالت تعلیق دراوردن
to heave to U بحالت ایست دراوردن
stabilizes U بحالت موازنه دراوردن
design points U ترکیب ویژهای از متغیرها که پروسه طراحی براساس ان صورت میگیرد
introductory word U کلمهای که در اغازجملهای بکاربرده شودو معنی ویژهای نداشته باشد
rose gall U برامدگی در درخت نسترن که انرا حشره ویژهای فراهم می ورد
cross support U نگهداشتن بدن بحالت صلیب
tetanize U بحالت انقباض دائم دراوردن
vitrifiable U قابل تبدیل بحالت زجاجی
embassy U سفارت کبری نماینده ویژهای که نزد دولت خارجی فرستاده شود
playback rate scale factor U و توسط برنامه دیگری هدایت میشود تا جلوه ویژهای ایجاد کند. 2-
embassies U سفارت کبری نماینده ویژهای که نزد دولت خارجی فرستاده شود
radius dimpling U ایجاد گودی در سطح ورقههای فلز توسط ابزارمخروطی شکل ویژهای
alerted U بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
alerts U بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
poise U وزنه متحرک بحالت موازنه دراوردن
alert U بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
deploy U بحالت صف دراوردن قرار دادن قشون
deploying U بحالت صف دراوردن قرار دادن قشون
deploys U بحالت صف دراوردن قرار دادن قشون
approved data U سوابق و اطلاعاتی که میتوانندبرای تعیین مراحل تعمیرات یاتغییرات هواپیمای ویژهای بکارروند
action oriented management report U گزارشی که شرایط غیرعادی رابا توجه ویژهای که نیازدارد به مدیریت هشدار میدهد
To stand at attention(ease). U بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
pullover U پرس سینه بحالت خوابیده روی نیکت
side cast U پرتاب نخ ماهیگیری بحالت قوس تقریبا" افقی
pullovers U پرس سینه بحالت خوابیده روی نیکت
to give one a kick U کسیرا
demobilize U ازحالت بسیج بیرون اوردن بحالت صلح دراوردن دموبیلیزه کردن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to do one right U حق کسیرا دادن
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to know a person U کسیرا شناختن
seral U مربوط به تغییر وسیر تکامل یک منطقه از لم یزرعی بحالت ابادانی وپر درختی
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
maim U کسیرا معیوب کردن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
maiming U کسیرا معیوب کردن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
maims U کسیرا معیوب کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
real stagnation point U نقطهای که در ان سیال روی سطح جسم بحالت سکون درامده وازانجا جریان خطی شروع میشود
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
smirk U لبخند مغرورانه زدن پوزخند زدن
smirking U لبخند مغرورانه زدن پوزخند زدن
smirks U لبخند مغرورانه زدن پوزخند زدن
smirked U لبخند مغرورانه زدن پوزخند زدن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
demarche U بعمل می اورد . به این معنی که فرستاده ویژهای برای مذاکره درباره مطلب مورد نظر و تقدیم مدارک کتبی به ان کشور نزد وزیرامور خارجه ان می فرستد
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
transitions U عبور تغییر از یک حالت بحالت دیگر مرحله تغییر
transition U عبور تغییر از یک حالت بحالت دیگر مرحله تغییر
To stand at the salute. U بحالت سلام ایستادن (سلام نظامی )
MalT U مالت زدن بحالت مالت دراوردن
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
locates U جای چیزی را تعیین کردن در جای ویژهای قرار دادن تعیین محل کردن
located U جای چیزی را تعیین کردن در جای ویژهای قرار دادن تعیین محل کردن
locate U جای چیزی را تعیین کردن در جای ویژهای قرار دادن تعیین محل کردن
locating U جای چیزی را تعیین کردن در جای ویژهای قرار دادن تعیین محل کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com