Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
brains
مغز کسی را در آوردن بقتل رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
assassinate
U
بقتل رساندن
assassinated
U
بقتل رساندن
assassinates
U
بقتل رساندن
kill
U
بقتل رساندن
kills
U
بقتل رساندن
assassinating
U
بقتل رساندن
murders
U
کشتن بقتل رساندن
murdered
U
کشتن بقتل رساندن
slays
U
بقتل رساندن کشتارکردن
slaying
U
بقتل رساندن کشتارکردن
murdering
U
کشتن بقتل رساندن
murder
U
کشتن بقتل رساندن
slay
U
بقتل رساندن کشتارکردن
brain
U
مغز کسی را دراوردن بقتل رساندن
to put to death
U
بقتل رسانیدن
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck
U
بد آوردن
acquire
بدست آوردن
acquire
به دست آوردن
vasbyt
U
تاب آوردن
achieve
U
به دست آوردن
compass
U
به دست آوردن
conciliate
U
به دست آوردن
to bring something
U
آوردن چیزی
to get
[hold of]
something
U
آوردن چیزی
find
U
به دست آوردن
tough break
<idiom>
U
بدبیاری آوردن
song and dance
<idiom>
U
دلیل آوردن
come by
<idiom>
U
بدست آوردن
To cite an example .
U
مثال آوردن
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
To cry out .
U
فریاد بر آوردن
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
To take into account (consideration).
U
بحساب آوردن
abrade
سر غیرت آوردن
attenuation
U
بدست آوردن
play-acts
U
ادا در آوردن
play-acting
U
ادا در آوردن
play-acted
U
ادا در آوردن
play-act
U
ادا در آوردن
holdouts
U
دوام آوردن
fall on feet
<idiom>
U
شانس آوردن
To phrase.
U
به عبارت در آوردن
it never rains but it pours
<idiom>
U
چپ و راست بد آوردن
holdout
U
دوام آوردن
gain
U
به دست آوردن
take
U
به دست آوردن
step
U
به دست آوردن
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
receive
U
به دست آوردن
win
U
به دست آوردن
woo
U
به دست آوردن
to bring the water to the boil
U
آب را به جوش آوردن
wring
U
به دست آوردن
gain
U
بدست آوردن
actualize
U
به اجرا در آوردن
realize
U
به دست آوردن
carry ineffect
U
به اجرا در آوردن
implement
U
به اجرا در آوردن
actualise
[British]
U
به اجرا در آوردن
put ineffect
U
به اجرا در آوردن
gained
U
بدست آوردن
carry out
U
به اجرا در آوردن
put inpractice
U
به اجرا در آوردن
procure
U
به دست آوردن
obtain
U
به دست آوردن
make something happen
U
به اجرا در آوردن
carry into effect
U
به اجرا در آوردن
get
U
به دست آوردن
put into effect
U
به اجرا در آوردن
gains
U
بدست آوردن
supply
U
رساندن
supplying
U
رساندن
understands
U
رساندن
understand
U
رساندن
bringing
U
رساندن به
brings
U
رساندن به
bring
U
رساندن به
convey
U
رساندن
conveyed
U
رساندن
conveying
U
رساندن
implies
U
رساندن
imply
U
رساندن
implying
U
رساندن
supplied
U
رساندن
conveys
U
رساندن
nose down
<idiom>
U
پایین آوردن دماغه
to disgrace oneself
U
خفت آوردن بر خود
write up
<idiom>
U
مقامی را به حساب آوردن
to bring to the same plane
[height]
U
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
to set the clock forward
ساعت را جلو آوردن
metaphraze
U
به عبارت دیگر در آوردن
in luck
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
in for
<idiom>
U
مطمئن بدست آوردن
retakes
U
دوباره به دست آوردن
To play the drunk . To start a drunken row.
U
مست بازی در آوردن
retaking
U
دوباره به دست آوردن
To mimic someone.
U
ادای کسی را در آوردن
To put someone on his mettle . To rouse someone .
U
کسی را سر غیرت آوردن
To seek refuge ( shelter).
U
پناه آوردن ( بردن )
To stir the nation to action.
U
ملت را بحرکت در آوردن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself .
U
از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
To produce a witness.
U
دردادگاه شاهد آوردن
To score points.
U
امتیاز آوردن ( ورزش )
to serve something
U
غذا
[چیزی]
آوردن
retaken
U
دوباره به دست آوردن
to run into debt
U
قرض بالا آوردن
turn (someone) on
<idiom>
U
به هیجان آوردن شخصی
retake
U
دوباره به دست آوردن
take back
<idiom>
U
ناگهانی بدست آوردن
put one's finger on something
<idiom>
U
کاملابه خاطر آوردن
play up to someone
<idiom>
U
با چاپلوسی سودبدست آوردن
luck out
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
gun for something
<idiom>
U
بازحمت بدست آوردن
eke out
<idiom>
U
به سختی بدست آوردن
To process and treat something .
U
چیزی راعمل آوردن
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
drive someone round the bend
<idiom>
U
جان کسی را به لب آوردن
push someone's buttons
<idiom>
U
کفر کسی را در آوردن
to get
[hold of]
something
U
گیر آوردن چیزی
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
to get
[hold of]
something
U
بدست آوردن چیزی
to obtain something
U
بدست آوردن چیزی
to give somebody an appetite
U
کسی را به اشتها آوردن
to take something into account
U
چیزی را در حساب آوردن
to bring back memories
U
خاطره ها را به یاد آوردن
to put to proof
U
به تجربه رساندن
put to death
U
به قتل رساندن
put through
U
به نتیجه رساندن
play out
U
بپایان رساندن
outwork
U
بانجام رساندن
to have signed
U
به امضا رساندن
to carry through
U
بپایان رساندن
to get done with
U
بپایان رساندن
to deliver a message
U
پیغامی را رساندن
to carry to excess
U
بحدافراط رساندن
to see through
U
به پایان رساندن
to push through
U
بپایان رساندن
to bring a bout
U
بوقوع رساندن
to see out
U
به پایان رساندن
to have approved
U
به تصویب رساندن
hone
U
به کمال رساندن
to bring to pass
U
بوقوع رساندن
to top off
U
بپایان رساندن
to bring to an issve
U
به نتیجه رساندن
to bring to an end
U
به پایان رساندن
to bring to the proof
U
به تجربه رساندن
to go to with
U
بپایان رساندن
to d. to and end
U
بپایان رساندن
to bring to a termination
U
بپایان رساندن
to put a period to
U
بپایان رساندن
accomplish
U
به انجام رساندن
to go through with
U
به پایان رساندن
actualise
[British]
U
به انجام رساندن
put into effect
U
به انجام رساندن
actualize
U
به انجام رساندن
carry ineffect
U
به انجام رساندن
implement
U
به انجام رساندن
put ineffect
U
به انجام رساندن
put inpractice
U
به انجام رساندن
carry into effect
U
به انجام رساندن
bring into being
U
به انجام رساندن
put into practice
U
به انجام رساندن
make a reality
U
به انجام رساندن
do away with
<idiom>
U
به پایان رساندن
follow through
<idiom>
U
به پایان رساندن
bring inbeing
U
به انجام رساندن
carry out
U
به انجام رساندن
run out (of something)
<idiom>
U
به پایان رساندن
execute
U
به انجام رساندن
fulfill
[American]
U
به انجام رساندن
make something happen
U
به انجام رساندن
ratified
U
بتصویب رساندن
intimates
U
مطلبی را رساندن
utilising
U
بمصرف رساندن
intimating
U
مطلبی را رساندن
martyr
U
به شهادت رساندن
martyrs
U
به شهادت رساندن
forward
U
فرستادن رساندن
forwarded
U
فرستادن رساندن
utilize
U
بمصرف رساندن
utilizes
U
بمصرف رساندن
utilizing
U
بمصرف رساندن
minimizes
U
به حداقل رساندن
hurting
U
ازار رساندن
minimize
U
به حداقل رساندن
minimising
U
به حداقل رساندن
finalizing
U
بپایان رساندن
minimises
U
به حداقل رساندن
intimated
U
مطلبی را رساندن
intimate
U
مطلبی را رساندن
utilises
U
بمصرف رساندن
ratifies
U
بتصویب رساندن
ratify
U
بتصویب رساندن
ratifying
U
بتصویب رساندن
signal
U
با اشاره رساندن
signaled
U
با اشاره رساندن
signalled
U
با اشاره رساندن
assassinate
U
به قتل رساندن
assassinated
U
به قتل رساندن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com