English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
atticism U تعبیر یا اصطلاح اتنی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
latinism U تعبیر یا اصطلاح لاتینی
athenian U اتنی
atticism U لهجه اتنی
interpretable U تعبیر کردنی تعبیر پذیر
phrased U تعبیر
phrases U تعبیر
interpretations U تعبیر
interpretation U تعبیر
construing U تعبیر
Alucinari U تعبیر
hermeneutic U تعبیر
rendering U تعبیر
renderings U تعبیر
expression U تعبیر
expressions U تعبیر
comment U تعبیر
commented U تعبیر
commenting U تعبیر
phrase U تعبیر
constructions U تعبیر ساختمان
misconstruing U بد تعبیر کردن
misconstrues U بد تعبیر کردن
misconstrued U بد تعبیر کردن
phrase U تعبیر کردن
misconstrue U بد تعبیر کردن
construction U تعبیر ساختمان
phrases U تعبیر کردن
phrased U تعبیر کردن
an abstract term U تعبیر تصویری
misread U بد تعبیر کردن
oneirocritic U خواب تعبیر کن
interpretation of a dream U تعبیر خواب
dream interpretation U تعبیر رویا
misconsture U بد تعبیر کردن
an interpreter of dreams U تعبیر گو معبر
an interpreter of dreams U خواب تعبیر کن
idioms U تعبیر ویژه
idiom U تعبیر ویژه
inverts U سوء تعبیر
inverting U سوء تعبیر
invert U سوء تعبیر
misreads U بد تعبیر کردن
misreading U بد تعبیر کردن
translatable U قابل تعبیر
misinterpretation U سوء تعبیر
misconstruction U تعبیر نادرست
misconstruction U تعبیر غلط
euphemism U حسن تعبیر
troplogy U تعبیر مجازی
explanations U شرح تعبیر
euphemisms U حسن تعبیر
interpretations U تعبیر ترجمه
reads U تعبیر کردن
explanation U شرح تعبیر
comment U تعبیر کردن
commented U تعبیر کردن
commenting U تعبیر کردن
read U تعبیر کردن
misconstructions U تعبیر غلط
misconstructions U تعبیر نادرست
euphemistically U باحسن تعبیر
interpretation U تعبیر ترجمه
proverbial expression U تعبیر ضرب المثلی
euphemistic U دارای حسن تعبیر
euphemisic U دارای حسن تعبیر
travesty U تعبیر هجو امیز
travesties U تعبیر هجو امیز
euphemisical U وابسته به حسن تعبیر
euphemisical U دارای حسن تعبیر
euphemisic U وابسته به حسن تعبیر
takes U تعبیر یا تفسیرکردن حمل کردن بر
proverbial phrase U تعبیر مثلی یا ضرب المثلی
take U تعبیر یا تفسیرکردن حمل کردن بر
segment U از تعبیر جدا شده است
segments U از تعبیر جدا شده است
barbarize U با تعبیر بیگانه و غیر مصطلح امیختن
pragmatize U موافق دلائل عقلی تعبیر کردن
painted woman U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter [Australian E] U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
to get one's comeuppance <idiom> U مزد عمل بد خود را گرفتن [اصطلاح مجازی] [اصطلاح روزمره]
to mount somebody U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
to get caught up in something U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
Halt den Mund! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
goer U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter [Australian E] U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter [Australian E] U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
stalinism U سیستم فکری مارکسیسم به نحوی که استالین ان را تعبیر و تفسیرکرده است
verba accipienda sunt secundum U materiam subjectam الفاظ باید به مقتضای موضوع تعبیر و تفسیر شوند
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Eat my shorts! [American E] <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Eat shit ! <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
verba chartarum fortius accipiuntur U proferentem contra الفاظ اسناد بیشتر علیه امضاکننده ان قابل تعبیر است
loot U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
dough U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
lolly [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
bucks [American E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
dosh [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
gelt U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
brass [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
moolah U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
boodle U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
supervisory U برنامه اصلی در سیستم کامپیوتری که اجرای تعبیر برنامه ها را کنترل میکند
segments U بخش از برنامه اصلی که مستقلاگ اجرا شود و نیازی به اجرای تعبیر برنامه نیست
segment U بخش از برنامه اصلی که مستقلاگ اجرا شود و نیازی به اجرای تعبیر برنامه نیست
contra preferentum rule U درصورت گنگ بودن متن قرارداد بنحوی تعبیر میگرددکه حداقل منافع نویسنده قرارداد را دربر داشته باشد
construed U تعبیر کردن استنباط کردن
construe U تعبیر کردن استنباط کردن
miscount U بد حساب کردن بد تعبیر کردن
construes U تعبیر کردن استنباط کردن
to see something as something [ to construe something to be something] U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
to regard something as something U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
phrase U اصطلاح
phrased U اصطلاح
phrases U اصطلاح
so called U به اصطلاح
so-called U به اصطلاح
termed U اصطلاح
terming U اصطلاح
term U اصطلاح
expressions U اصطلاح
idiom U اصطلاح
expression U اصطلاح
idioms U اصطلاح
bonce [British E] U سر [اصطلاح روزمره]
terminologies U اصطلاح مخصوص
terminology U اصطلاح مخصوص
vulgarity U اصطلاح عوامانه
pate U سر [اصطلاح روزمره]
dome U سر [اصطلاح روزمره]
nut U سر [اصطلاح روزمره]
noodle [ American E] [ Canadian E] U سر [اصطلاح روزمره]
oyes U اصطلاح در دادگاها
epithets U کنیه اصطلاح
epithet U کنیه اصطلاح
foreignism U اصطلاح بیگانه
slang U اصطلاح عامیانه
Americanism U اصطلاح امریکایی
Americanisms U اصطلاح امریکایی
localism U اصطلاح محلی
law term U اصطلاح حقوقی
graecism U اصطلاح یونانی
grecism U اصطلاح یونانی
hellenism U اصطلاح یونانی
to put two and two together <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Get out of town! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
to put two and two together <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
just <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
simply <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
smooth <adj.> U روان [اصطلاح مجازی]
dicey <idiom> U خطرناک [اصطلاح روزمره]
hairy <idiom> U دمدمی [اصطلاح روزمره]
dicey <idiom> U دمدمی [اصطلاح روزمره]
hairy <idiom> U خطرناک [اصطلاح روزمره]
bonce [British E] U کله [اصطلاح روزمره]
noodle [ American E] [ Canadian E] U کله [اصطلاح روزمره]
nut U کله [اصطلاح روزمره]
dome U کله [اصطلاح روزمره]
pate U کله [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U هولناک [اصطلاح روزمره]
I wasn't born yesterday. <idiom> U من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح]
to be single-minded <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
cruddy [American E] <adj.> U وحشتناک [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U بسیار بد [اصطلاح روزمره]
incredibly <adv.> U بد جور [اصطلاح روزمره]
horribly <adv.> U بد جور [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U سهمناک [اصطلاح روزمره]
cop U پاسبان [اصطلاح روزمره]
rozzer [British E] U پاسبان [اصطلاح روزمره]
filth [British E] U پاسبان [اصطلاح روزمره]
cop U پلیس [اصطلاح روزمره]
rozzer [British E] U پلیس [اصطلاح روزمره]
filth [British E] U پلیس [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U ترسناک [اصطلاح روزمره]
twats U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com