English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
abandonment U ترک متروک گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abandoned U متروک
obsolete U متروک
desolate <adj.> U متروک
god-forsaken U متروک
deserted <adj.> U متروک
forlorn U متروک
derelict U متروک
bleak <adj.> U متروک
antiquated U متروک
blasted [uninhabitable] <adj.> U متروک
barren <adj.> U متروک
strands U متروک ماندن
law fallen into desuetude U قانون متروک
lorn U متروک نومید
obsolescence free U دستگاه متروک
lonely U بی یار متروک
loneliest U بی یار متروک
ghost town U شهر متروک
ghost towns U شهر متروک
strand U متروک ماندن
obsolete U غیرمتداول متروک
obsolete U فرسوده متروک
lonelier U بی یار متروک
to be dashed to the ground U متروک ماندن
to fall in to oblivion U متروک ماندن
to fall to the ground U متروک ماندن
desuetude U متروک ماندن
bleaker U درمعرض بادسرد متروک
bleak U درمعرض بادسرد متروک
bleakly U درمعرض بادسرد متروک
cast off U متروک مردود تفاله
bleakest U درمعرض بادسرد متروک
lay-bys U کنار گذاردن متروک کردن
discards U دست کشیدن از متروک ساختن
lay by U کنار گذاردن متروک کردن
discarding U دست کشیدن از متروک ساختن
lay-by U کنار گذاردن متروک کردن
discarded U دست کشیدن از متروک ساختن
discard U دست کشیدن از متروک ساختن
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
desolater U ویران کننده متروک کننده
desolator U ویران کننده متروک کننده
inculcated U پا گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
run home U جا گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
lay U گذاشتن
lets U گذاشتن
placing U گذاشتن
place U گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
take in U تو گذاشتن
lays U گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
getting on in years U پا به سن گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
to trample on U گذاشتن
places U گذاشتن
placement U گذاشتن
placements U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
put U گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
load U گذاشتن
loads U گذاشتن
leaving U گذاشتن
puts U گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
let U گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
letting U گذاشتن
leave U گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
putting U گذاشتن
to hand down U بارث گذاشتن
plight U گرو گذاشتن
to grow in years U پابسن گذاشتن
to hang up U معوق گذاشتن
to have the heels of any one U کسیرادردوعقب گذاشتن
to keep in d. U امانت گذاشتن
to lay anegg U تخم گذاشتن
juxtaposing U پهلوی هم گذاشتن
to take in a reef U بادبان را تو گذاشتن
juxtaposing U پیش هم گذاشتن
Welsh U کلاه گذاشتن
trace U اثر گذاشتن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to put to contract U بمناقصه گذاشتن
salve U ضماد گذاشتن
exposing U بی پناه گذاشتن
exposes U بی پناه گذاشتن
juxtapose U پیش هم گذاشتن
expose U بی پناه گذاشتن
juxtapose U پهلوی هم گذاشتن
respects U احترام گذاشتن به
juxtaposed U پیش هم گذاشتن
juxtaposed U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposes U پیش هم گذاشتن
juxtaposes U پهلوی هم گذاشتن
respect U احترام گذاشتن به
traced U اثر گذاشتن
to lay aside U کنار گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
to make a for U دردسترس گذاشتن
invest U سرمایه گذاشتن
leather U چرم گذاشتن به
embeds U کار گذاشتن
embed U کار گذاشتن
invested U سرمایه گذاشتن
investing U سرمایه گذاشتن
invests U سرمایه گذاشتن
badgers U :سربسر گذاشتن
badgering U :سربسر گذاشتن
badgered U :سربسر گذاشتن
badger U :سربسر گذاشتن
to lay it on with a trowel U کار گذاشتن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
to put a way U کنار گذاشتن
to put by U کنار گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
cloister U درصومعه گذاشتن
cloisters U درصومعه گذاشتن
to set a trap U تله گذاشتن
to sell by a U بمزایده گذاشتن
to put up to a U بمزایده گذاشتن
to put up forsale U بمزایده گذاشتن
embark U درکشتی گذاشتن
embarked U درکشتی گذاشتن
embarking U درکشتی گذاشتن
embarks U درکشتی گذاشتن
to put in pledge U گرو گذاشتن
to leave off U کنار گذاشتن
oviposit U تخم گذاشتن
incase etc U در جعبه گذاشتن
impignorate U گرو گذاشتن
impignorate U رهن گذاشتن
impawn U گرو گذاشتن
fix U کار گذاشتن
imbark U در کشتی گذاشتن
fixes U کار گذاشتن
hypothecate U به رهن گذاشتن
bench U نیمکت گذاشتن
incase etc U در لفاف گذاشتن
inshrine U درمزار گذاشتن
instal U کار گذاشتن
overtop U عقب گذاشتن
over run U زیر پا گذاشتن
line out U با خط علامت گذاشتن
cupel U در بوته گذاشتن
lay away U کنار گذاشتن
saluting U احترام گذاشتن
lagvt U سرپوش گذاشتن
lacevi U یراق گذاشتن
intube U در لوله گذاشتن
benches U نیمکت گذاشتن
hypothecate U گرو گذاشتن
enframe U درقاب گذاشتن
encradle U درگهواره گذاشتن
enchase U در نگین گذاشتن
emplace U کار گذاشتن
begueath U به ارث گذاشتن
bilk U گذاشتن از پرداخت
dew ret U زیرشبنم گذاشتن
cleck U تخم گذاشتن
cuple U در بوته گذاشتن
enshrine U درزیارتگاه گذاشتن
flyblow U تخم گذاشتن
four horsemen U جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
hold in respect U احترام گذاشتن به
high tender U به مزایده گذاشتن
hand down U به ارث گذاشتن
grow a beard U ریش گذاشتن
salute U احترام گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
salutes U احترام گذاشتن
put in pledge U گرو گذاشتن
give as a pledge U گرو گذاشتن
coop U درقید گذاشتن
traces U اثر گذاشتن
suspend U مسکوت گذاشتن
suspending U مسکوت گذاشتن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com