English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 209 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
cloudlessly U بطور بی ابر یا روشن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
vividly U بطور روشن
brightly U بطور روشن
legibly U بطور خوانا یا روشن
limpidly U بطور ذلال یا روشن
pellucidly U بطور روشن یا واضح
perspicuously U بطور روشن
picturesquely U بطور روشن
tone-on-tone U [بکار گیری یک رنگ با پس زمینه متفاوت در زمینه فرش بطور مثال دو نوع رنگ قرمز یکی تیره و دیگری روشن]
Other Matches
illumination by diffusion U روشن کردن منطقه از طریق انعکاس نور غیر مستقیم یاسایه روشن
flash U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flashes U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flashed U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
illuminati U روشن ضمیران روشن فکران
daylit U روز روشن روشن کردن
daylight U روز روشن روشن کردن
half tone screen U صفحه سایه روشن زدن درعکاسی پرده سایه روشن
vignetting U سایه روشن زدن به نقشه یاعکس هوایی نمایش عوارض نقشه با سایه روشن تدریجی
irretrievably U بطور غیر قابل استرداد جنانکه نتوان برگردانید بطور جبران ناپذیر
inconsiderably U بطور غیر قابل ملاحظه بطور جزئی یا خرد
nauseously U بطور تهوع اور یا بد مزه بطور نفرت انگیز
illuminates U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
illuminating U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
flare U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
illuminate U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
flares U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
indisputable U بطور غیر قابل بحث بطور مسلم
lusciously U بطور خوش مزه یا لذیذ بطور زننده
horridly U بطور سهمناک یا نفرت انگیز بطور زننده
poorly U بطور ناچیز بطور غیر کافی
indeterminately U بطور نامعین یا غیرمحدود بطور غیرمقطوع
immortally U بطور فنا ناپذیر بطور باقی
grossly U بطور درشت یا برجسته بطور غیرخالص
indecorously U بطور ناشایسته بطور نازیبا
martially U بطور جنگی بطور نظامی
abusively U بطور ناصحیح بطور دشنام
incisively U بطور نافذ بطور زننده
improperly U بطور غلط بطور نامناسب
genuinely U بطور اصل بطور بی ریا
latently U بطور ناپیدا بطور پوشیده
explained U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explain U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explains U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explaining U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
irrevocably U بطور تغییر ناپذیر بطور چاره ناپذیر
clear-cut U روشن
clean cut U روشن
elucidate U روشن
set U روشن
explicit U روشن
cleaners U روشن
litten U روشن
clean-cut U روشن
alighting U روشن
alighted U روشن
clears U روشن
luculent U روشن
alight U روشن
sets U روشن
setting up U روشن
sunny U روشن
light U روشن
lighted U روشن
expresses U روشن
shrill U روشن
in a good light U روشن
expressing U روشن
expressed U روشن
lightest U روشن
perspicuous U روشن
sunnier U روشن
diaphanous U روشن
express U روشن
alights U روشن
sunniest U روشن
perspicuous <adj.> U روشن
elucidated U روشن
clear cut U روشن
fogless U روشن
lucid U روشن
transparent U روشن
explicit <adj.> U روشن
furbisher U روشن گر
nitid U روشن
moonlit U روشن
elucidates U روشن
on U روشن
eyebright U روشن
sharp cut U روشن
vivid U روشن
eidetic U روشن
notable <adj.> U روشن
distinct <adj.> U روشن
elucidating U روشن
definite U روشن
cloudless U روشن
transparently U روشن
clearest U روشن
clearer U روشن
brighter U روشن
on/off U روشن
shrillest U روشن
brightest U روشن
clear U روشن
bright U روشن
legible U روشن
shriller U روشن
unequivocal U روشن
unequivocally U روشن
inexplicably U بطور غیر قابل توضیح چنانکه نتوان توضیح داد بطور غیر قابل تغییر
luminescence U روشن تابی
lighting U سایه روشن
pellucid U بلورین روشن
elucidating U روشن کردن
illuminate U روشن کردن
fireballs U شهاب روشن
elucidate U روشن کردن
yin yang U تیره و روشن
to shed light on U روشن کردن
perspicuity U روشن بینی
elucidated U روشن کردن
elucidates U روشن کردن
fireball U شهاب روشن
alive U روشن سرزنده
second sight U روشن بینی
to brighten up U روشن شدن
to bring tl light U روشن کردن
to clear up U روشن کردن
to come to light U روشن شدن
to fire up U روشن کردن
to switch on U روشن کردن
illumined U روشن کردن
illumines U روشن کردن
illumining U روشن کردن
traffic signal U نشانه روشن
power up U روشن کردن
transparent color U رنگ روشن
transpicuous U روشن اشکار
power on U روشن کردن
clarifies U روشن کردن
illumine U روشن کردن
relume U روشن کردن
illuminating U روشن ساختن
illuminating U روشن فکر
illuminating U روشن کردن
illuminates U روشن ساختن
illuminates U روشن فکر
illuminates U روشن کردن
illuminate U روشن ساختن
illuminate U روشن فکر
saturated colour U رنگهای روشن
clarify U روشن کردن
turn on U روشن کردن
enlightens U روشن فکرکردن
ignite U روشن کردن
lightest U روشن کردن
lighted U روشن کردن
light U روشن کردن
clear-sighted U روشن بین
ignited U روشن کردن
ignites U روشن کردن
igniting U روشن کردن
kindle U روشن شدن
kindled U روشن شدن
kindles U روشن شدن
brighten U روشن کردن
brightened U روشن کردن
brightening U روشن کردن
enlightening U روشن فکرکردن
light <adj.> U رنگ روشن
clarifying U روشن کردن
serene U روشن صاف
inexplicable U روشن نکردنی
pick wickian U روشن بین
unambiguous U واضح روشن
phanerogamous U روشن زاد
In broad daylight. U درروز روشن
phanerogamic U روشن زاد
pervious U روشن بین
limpid U روشن خالص
tones U سایه روشن
tone U سایه روشن
brightens U روشن کردن
lightish U نسبتا روشن
burn in U ازمایش روشن
liberally U با فکر روشن
clearer U : روشن کردن
clear sighted U روشن بین
illume U روشن کردن
clear sightedness U روشن بینی
Paleblue <adj.> <noun> U آبی روشن
clearer U روشن زدودن
irradiative U روشن سازنده
clearest U : روشن کردن
lumine U روشن کردن
clear varnish U لاک روشن
luminaries U جسم روشن
enlightenment U روشن فکری
nacarat U قرمز روشن
luminary U جسم روشن
full orbed U تمام روشن
jacinthe U نارنجی روشن
keen sighted U روشن بین
lightsome U سبک روشن
lightsome U برنگ روشن
enlighten U روشن فکرکردن
head work U فکر روشن
lucent U روشن وشفاف
clear U : روشن کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com