Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to bear in mind
U
درنظرداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to bear down
U
برانداختن
to bear down
U
غلبه کردن بر
to bear away
U
بردن
to bear away
U
ربودن
bear off
U
off shove
to bear up
U
تاب اوردن
the little bear
U
دب اصغر
the little bear
U
خرس کوچک
bear up
U
برگشتن قایق بسمت باد
bear out
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
to bear up
U
نا امیدنشدن نگهداری کردن
bear out
U
بیرون دادن
bear out
U
شل کردن
bear on
U
مربوط بودن
bear on
U
نسبت داشتن
bear off
U
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear in
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
to bear out
U
تحمل کردن
to bear out
U
تاب اوردن
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
bear
U
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
U
تاثیر داشتن
bear
U
در بر داشتن
bear
U
تقبل کردن تحمل کردن
bear
U
برعهده گرفتن
bear
U
زاییدن میوه دادن
bear
U
تاب اوردن تحمل کردن
bear
U
مربوط بودن
bear
U
حاوی بودن
bear
U
حمل کردن
bear
U
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear
U
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear
U
لقب روسیه ودولت شوروی
bear
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
U
: بردن
bear
U
حمل کردن دربرداشتن
bear
U
داشتن
bear
U
بردن
bear
U
: خرس
to bear with a person
U
باکسی ساختن یاسازش کردن
bear hugs
U
سخت در آغوش گیری
to bear witness
U
گواهی دادن
to bear witness to
U
گوهی دادن به
i alone bear the brunt of it
U
خدمت انها بر من واجب می اید
We bear no relationship to each other .
U
باهم نسبتی نداریم
To bear someone a grudge.
U
نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody.
U
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To be patient. To bear up.
U
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
bear hugs
U
دو دستی بغل کردن
it will not bear repeating
U
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear hug
U
دو دستی بغل کردن
bear hug
U
سخت در آغوش گیری
white bear
U
خرس سفید خرس قطبی
to grin and bear it
U
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to grin and bear it
U
سوختن وساختن
to bear witness to
U
شهادت دادن نسبت به
to bear testimony
U
شهادت دادن
to bear testimony
U
گواهی دادن
to bear pressure upon
U
فشار اوردن بر
to bear arms
U
سربازی کردن
to bear any one a grudge
U
به کسی لج داشتن
the great bear
U
دب اکبر
the lesser bear
U
دب اصغر
the lesser bear
U
خرس کوچکتر
to bear a sword
U
شمشیردربرداشتن
to bear a meaning
U
معنی دادن
to bear a loss
U
ضرردادن
to bear a grudge
U
لج یاکینه داشتن
to bear enmity
U
دشمنی داشتن
smokey the bear
U
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
smokey the bear
U
وسیله تولید کننده دود
to bear arms
U
خدمت نظام کردن
to bear oneself
U
حرکت کردن
to bear hard
U
زوراوردن
to bear hard
U
جفاکردن
to bear fruit
U
باریا میوه دادن
to bear enmity
U
کینه ورزیدن
to bear enmity
U
دشمنی ورزیدن
she cannot bear heat
U
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
U
طاقت گرما را ندارد
to bear a loss
U
خسارت دیدن یاکشیدن
bear testimony
U
گواهی دادن
bear testimony
U
شهادت دادن
bear witness
U
گواهی دادن
bear witness
U
شهادت دادن
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
bear leek
U
پیاز خرسی
bear record to
U
تصدیق یا اثبات کردن
bear garden
U
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear's garlic
U
والک کوهی
bear leek
U
والک کوهی
bear's garlic
U
پیاز خرسی
bear a hand
U
کمک کردن
bear agrudge
U
غرض ورزیدن
bear arms
U
تحت سلاح رفتن
bear arms
U
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear's garlic
U
سیرخرس
bear leek
U
سیرخرس
polar bear
U
خرس سفید
grizzly bear
U
خرس خاکستری
to bear the blame
U
تقصیر را به گردن گرفتن
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
to bear comparison with
U
قابل مقایسه بودن با
to bear any customs duties
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses.
U
سرب فلز سنگین وزنی است
cross to bear/carry
<idiom>
U
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
Like a bear with a sore head.
U
مثل گرگ تیر خورده
to bear all customs duties and taxes
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
bear tape shutter gate
U
دریچه شیروانی شکل
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
never mind
U
چه برسد به
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
to have in mind
U
در نظر داشتن
mind
U
رای
i am not of his mind
U
نیستم
mind
U
فکر
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
ذهن
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
mind
U
مغز فهم
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
U
تصمیم داشتن
mind
U
نظر
mind
U
نیت
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind
U
در نظر داشتن
mind
U
خیال
mind
U
خاطر
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
never mind
U
در بندش نباشید
they are all of one mind
U
هستند
never mind
U
اهمیت ندهید
they are all of one mind
U
همه یکدل
He's a good director but he doesn't bear
[stand]
comparison with Hitchcock.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty .
U
مسئولیتی را بعهده گرفتن
absence of mind
U
عدم حضور ذهن
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
he changed his mind
U
منصرف شد
his mind was petrified
U
ذهنش از کار افتاد
high mind
U
با مناعت دارای احساسات بلند
he changed his mind
U
از ان خیال منصرف شد
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
he has a good mind
U
که انکار را انجام دهد
he has a good mind
U
مایل است
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
i made up my mind to
U
بر ان شدم که ...
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
i made up my mind to
U
تصمیم گرفتم که ...
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
U
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind
<idiom>
U
مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind
<idiom>
U
فکرکردن
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
have half a mind
<idiom>
U
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind
<idiom>
U
تنها به یک چیز فکر کردن
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
double mind
U
منلون
i made up my mind to go
U
نصمیم گرفتم که بروم
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
mind readers
U
کاشف افکار دیگران
mind reader
U
کاشف افکار دیگران
presence of mind
U
متانت
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
presence of mind
U
حضور ذهن
conscious mind
U
آگاهی
conscious mind
U
هشیاری
conscious mind
U
اطلاع
conscious mind
U
هوشیاری
conscious mind
U
حس اگاهی
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
presence of mind
U
حاضر ذهنی هوشیاری
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
good mind
U
حسن نیت
double mind
U
فریبنده
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
double mind
U
دردل
detached mind
U
فکر یا روح بی طرف
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com