English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to bear in mind U درنظرداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to bear down U برانداختن
to bear down U غلبه کردن بر
to bear away U بردن
to bear away U ربودن
bear off U off shove
to bear up U تاب اوردن
the little bear U دب اصغر
the little bear U خرس کوچک
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
bear out U بیرون دادن
bear out U شل کردن
bear on U مربوط بودن
bear on U نسبت داشتن
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
to bear out U تحمل کردن
to bear out U تاب اوردن
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U تاثیر داشتن
bear U در بر داشتن
bear U تقبل کردن تحمل کردن
bear U برعهده گرفتن
bear U زاییدن میوه دادن
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear U مربوط بودن
bear U حاوی بودن
bear U حمل کردن
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear U : بردن
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U داشتن
bear U بردن
bear U : خرس
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
bear hugs U سخت در آغوش گیری
to bear witness U گواهی دادن
to bear witness to U گوهی دادن به
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
bear hugs U دو دستی بغل کردن
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear hug U دو دستی بغل کردن
bear hug U سخت در آغوش گیری
white bear U خرس سفید خرس قطبی
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to grin and bear it U سوختن وساختن
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
to bear testimony U شهادت دادن
to bear testimony U گواهی دادن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
to bear arms U سربازی کردن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
the great bear U دب اکبر
the lesser bear U دب اصغر
the lesser bear U خرس کوچکتر
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
to bear enmity U دشمنی داشتن
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
to bear arms U خدمت نظام کردن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear hard U زوراوردن
to bear hard U جفاکردن
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
bear testimony U گواهی دادن
bear testimony U شهادت دادن
bear witness U گواهی دادن
bear witness U شهادت دادن
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
bear leek U پیاز خرسی
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear's garlic U والک کوهی
bear leek U والک کوهی
bear's garlic U پیاز خرسی
bear a hand U کمک کردن
bear agrudge U غرض ورزیدن
bear arms U تحت سلاح رفتن
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U سیرخرس
polar bear U خرس سفید
grizzly bear U خرس خاکستری
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
great bear U دب اکبرgrandaunt
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
have in mind <idiom> U فهمیدن
never mind U چه برسد به
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
to have in mind U در نظر داشتن
mind U رای
i am not of his mind U نیستم
mind U فکر
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U ذهن
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
mind U مغز فهم
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
mind U نظر
mind U نیت
he is in his right mind U عقلش بجا است
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind U در نظر داشتن
mind U خیال
mind U خاطر
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
never mind U در بندش نباشید
they are all of one mind U هستند
never mind U اهمیت ندهید
they are all of one mind U همه یکدل
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . U مسئولیتی را بعهده گرفتن
absence of mind U عدم حضور ذهن
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Don't mind me! U فکر من را نکن!
he changed his mind U منصرف شد
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
he has a good mind U مایل است
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
double mind U منلون
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
Mind the step! U حواست به پله باشد!
mind readers U کاشف افکار دیگران
mind reader U کاشف افکار دیگران
presence of mind U متانت
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
presence of mind U حضور ذهن
conscious mind U آگاهی
conscious mind U هشیاری
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U حس اگاهی
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
good mind U حسن نیت
double mind U فریبنده
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
double mind U دردل
detached mind U فکر یا روح بی طرف
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com