Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Pronunciations
|
Images
Enter keyword here!
⌨
Tips
English-Persian لیست معنی های تایید نشده
ارسال یک معنی جدید
بررسی سریع معانی
Translations 0 - 25 out of 473806
<-Previous |
Next ->
Date▼
English
Persian
By
V. S.
نظر شما
؟
2019-06-20
What's up?
چه خبر
Anonym
0
بررسی
2019-02-05
hands on
<adj.>
کارآمد
Anonym
0
بررسی
2019-01-10
we are going to
ما می خواهیم
Anonym
0
بررسی
2018-08-04
Blessed
<adv.>
متبرک
Anonym
0
بررسی
2018-06-20
maximum security prison
زندان فوق امنیتی
Anonym
0
بررسی
2018-06-13
As you make your bed so you must lie on it
<idiom>
هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
Anonym
0
بررسی
2018-06-12
recive
مصرف کنید
Anonym
0
بررسی
2018-06-10
dereferenced
<adj.>
پس ارجاعی
iriman
0
بررسی
2018-06-10
dereference
پس ارجاع کردن
iriman
0
بررسی
2018-06-08
menacing
<adj.>
تهدید آمیز
Anonym
0
بررسی
2018-06-04
wizard [software]
دستیار
iriman
0
بررسی
2018-06-04
push [email]
پیشرانی، پیش راندن [رایانامه]
iriman
0
بررسی
2018-05-13
poll [email]
سرکشی، سرکشی کردن [رایانامه]
iriman
0
بررسی
2018-05-05
cashew
بادام هندی
Anonym
0
بررسی
2018-05-03
TAN [Transaction authentication number]
رمز یکبار مصرف
iriman
0
بررسی
2018-04-30
planform
قهرمان یونانی جنگ تروا
Anonym
0
بررسی
2018-04-22
BUTT of a joke
هدف یا علت جوکی
Anonym
0
بررسی
2018-04-07
Plegmatic
<adj.>
خونسرد
Anonym
0
بررسی
2018-03-24
Amadori rearrangement
آرایش آمادوری
Anonym
0
بررسی
2018-03-23
lie fallow
ایش شدن زمین.بی استفاده ماندن
Anonym
0
بررسی
2018-03-18
The ministry of economic affairs and finance
وزارت امور اقتصاد و دارایی
Anonym
0
بررسی
2018-03-09
get off
بی خیال شدن
Anonym
0
بررسی
2018-02-28
hard shouder
شانه راست
Anonym
0
بررسی
2018-02-28
arrival hall
سالن ورود
Anonym
0
بررسی
2018-02-26
Every day that you go unheeded, you need to count on that day
هر روز که بیفتید، باید در آن روز حساب کنید
Anonym
0
بررسی
<-Previous |
Next ->
✘ Close
ارسال یک معنی جدید
English
Persian
⌨
Class of word
(+)
Comments
⌨
برای افزودن و یا اعلام نظر برای یک واژه و یا یک معنی باید به نکته های زیر توجه کرد:
از تکراری نبودن آن، اطمینان حاصل کنید. معنی را که می خواهید اضافه/تایید نمایید را در سایت جستجو کنید. ممکن است معنی فوق قبلا وارد شده باشد.
توجه کنید که هر ورودی (معنی English و Persian) غلط املایی نداشته باشند.
نیازی به جدا کردن معنی های مشابه با
کما (، و یا , ) - [ ]
برای یک ورودی نیست. بلکه می بایست هر معنی English و Persian جداگانه وارد گردد.
برای معنیهایی معادل نظیر به نظیر آن در یک زبان پیدا نمیشود از [ ] استفاده میکنیم.
برای مثال معادل نظیر به نظیر واژه avatar در فارسی وجود ندارد برای همین در بخش فارسی، می باید توضیح واژه فوق را در [ ] وارد کنیم.
به علامت گذاری ها دقت نمایید. جمله های خبری، ضرب المثل ها، امری، سوالی و ... هر کدام علامت گذاری خاص خود را دارد.
برای معنیهایی که نیاز به توضیح اضافی دارد آن توضیح باید در [ ] قرار بگیرد در آخر معنی وارد شده قرار بگیرد.
یک معنی میتواند به یک یا چند Class of word متعلق باشد. در صورتی که به کلاسی تعلق نداشت کلاس آن را none {هیچکدام} در نظر می گیریم.
برای وارد کردن توضیح و یا معرفی مرجع موجود از بخش Comments استفاده میکنیم.
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com