Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 152 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
worth one's salt
<idiom>
U
بهایی که شخص میپردازد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
he is not worth his salt
U
لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
Other Matches
Where you have eaten salt , do not break the salt-.
<proverb>
U
جایى که نمک خوردى نمکدان مشکن .
To sprinkle with salt . To salt .
U
نمک زدن ( پاشیدن )
it is of little worth
U
کم ارزش است
it is not worth a d
U
مفت نمیارزد
for all one is worth
<idiom>
U
تمام سعی خودرا کردن
worth
U
ازرش
it is worth nothing
U
هیچ چیزنمیارزد
it is of little worth
U
چندان ارزشی ندارد
it is not worth a d
U
بلعنت خدانمیارزد
it is not worth while
U
بزحمتش نمیارزد
it is not worth my while
U
نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is not worth my while
U
بزحمتی که میکشم
What is worth doing is worth doing well .
<proverb>
U
کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
I'm not worth it.
U
من در حد اون نیستم.
worth
U
ارزش
worth
U
با ارزش
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
worth
U
سزاوار ثروت
worth
U
بها
worth
U
قیمت
self-worth
U
عزت نفس
it is not worth a straw
U
پر کاهی نمیارزد
net worth
U
ارزش خالص
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
it is not worth a rush
U
به بشیزی نمیارزد
it is worth 0 rials
U
ده ریال ارزش دارد
it is worth 0 rials
U
ده ریال می ارزد
money worth
U
چیزی که بپول بیزرد
money worth
U
پول بها
money worth
U
بهای پول
money worth
U
برابر پول
penny worth
U
انچه برابر یک پنی میتوان خرید
penny worth
U
ارزش یک پنی
penny worth
U
سودا
two cents worth
<idiom>
U
نظریه
It was not worth all that delay .
U
به اینهمه معطلی نمی ارزید
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
worth a cent
<idiom>
U
با هر ارزشی
what is this book worth?
U
این کتاب چقدر ارزش دارد
proprietary worth
U
مالیت
present worth
U
ارزش فعلی
present worth
U
ارزش حال
penny worth
U
مقدار کم
penny worth
U
بها
penny worth
U
معامله
net worth tax
U
مالیات بر اضافه ارزش دارائی
It is not worth a damn ( penny ) .
U
به مفت هم نمی ارزد
It is not worth a damn . It is quite worthless.
U
به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while.
U
صرف نمی کند
Its well worth . Its a bargain at the price .
U
شیرین می ارزد
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
U
تا آنجا که تیغم ببرد
We never know the worth of water till the well is .
<proverb>
U
تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
worth a kings ransom
U
بسیار گران بها
capital net worth
U
دارائی خالص سرمایهای
at a great penny worth
U
به بهای زیاد
life is not worth an hour's p
U
ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
at a great penny worth
U
گران
salt
U
نمک
salt away
U
نمک سود کردن
salt away
U
اندوختن
salt away
<idiom>
U
پس انداز کردن
an old salt
U
ملوان
salt down
U
نمک سود کردن
salt down
U
نمک زدن به
salt down
U
اندوختن
an old salt
U
ملاح
an old salt
U
شخص ازموده
salt away
U
نمک زدن به
salt
U
شورکردن
salt
U
نمک پاشیدن
salt
U
نمک طعام
salt
U
نمک میوه
salt
U
نمکهای طبی
salt
U
نمکدان
salt
U
نمکزار
salt
U
نمک زده ن به
salt pan
U
نمکزار
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
salt taste
U
طعمشوری
salt-and-pepper
U
خاکستری
salt-and-pepper
U
فلفل نمکی
with a grain of salt
U
بقیداحتیاط بااندک تردید
salt-and-pepper
U
نمک و فلفل
to take with a grain of salt
U
باورنکردن
diazonium salt
U
نمک دی ازونیوم
salt cellar
U
نمکدان
salt cellars
U
نمکدان
double salt
U
نمک مضاعف
To take with a pinch of salt.
U
با شک وتردید تلقی کردن
bay salt
U
نمک دریا
To take with a pinch of salt.
U
خیلی جدی نگرفتن
salt bag
U
نمکدان
rock salt
U
نمک سنگی
take something with a grain of salt
<idiom>
U
بدل نگرفتن
acid salt
U
نمک اسیدی
I have eaten his salt .
U
نمک اوراخورده ام
After all I have eaten his salt.
هر چه باشد با هم نان ونمک خوردیم.
basic salt
U
نمک بازی
salt bag
U
کیسه نمک
[بافتی پارچه ای یا زیر و رو و یا بصورت قالیچه کوچک دارای پرز که جهت نگهدای از نکمک یا غلات بافته شده.]
may i trouble you for the salt
U
نمک رابدهید اینطرف
pepper and salt
U
پارچه فلفل نمکی رنگ فلفل نمکی
garlic salt
U
سیر نمک
epsom salt
U
سولفات دومنیزی
epsom salt
U
نمک فرنگی اصل
double salt
U
ملح مضاعف
percent salt
U
درصد نمک
salt bridge
U
پل نمک
salt glaze
U
لعاب نمکی
pepper and salt
U
فلفل نمکی
garlic salt
U
سیر و نمک
glauber salt
U
سولفات سدیم
may i trouble you for the salt
U
بیزحمت
i am not made of salt
U
مگر من نمک هستم که ازباران بترسم
hydrous salt
U
نمک ابدار
normal salt
U
نمک خنثی
ammonium salt
U
نمک امونیوم
glauber's salt
U
سولفات دوسود
glauber's salt
U
سولفات سدیم
glauber salt
U
سولفات دوسود
salt grass
U
علف شوره زار
salt index
U
نمایه نمک
salt peter
U
شوره قلمی
salt peter
U
نیترات پتاسیم شوره برگ تنباکو
salt pit
U
کان نمک
salt seller
U
نمک فروش
salt vein
U
رگه نمک
salt water
U
اب نمک
salt works
U
کارخانه نمک سازی
to earn one's salt
U
نان خود را در اوردن
to soak out the salt of
U
توی اب گذاشتن وکم نمک کردن
to take with a grain of salt
U
اغراق امیز دانستن
salt pan
U
برکه شور
salt mine
U
کان نمک
salt marsh
U
باتلاق نمکزار
salt lake
U
دریاچه شور
salt lick
U
سنگ نمک
salt marsh
U
نمکزار
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
May I trouble you to pass the salt please.
U
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
to eat salt with a person
U
باکسی نان ونمک خوردن مهمان کسی بودن
salt bath furnace
U
کوره حمام نمک
salt bath hardening
U
سخت گردانی حمام نمک
Adventurism is the salt of life .
U
ماجرا جوئی شور ونمک زندگه است
salt bath case hardening
U
سخت گردانی سطحی حمام نمک
To rub salt in somebodys wound .
U
نمک بر زخم کسی پاشیدن
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
[Benjamin Franklin]
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
There is too much salt in the soup . the soup is too salty.
U
سوپ خیلی شور است
net net worth
U
ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
net net worth
U
ارزش خالص
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com