English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
work people U کارگران طبقه کارگر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Arrears of work . Back log of work . U کارهای عقب افتاده
To go to work . to start work . U سر کار رفتن
Among the people . U درمیان مردم
other people U مردم دیگر
other people U سایر مردم
he of all people U مخصوصا او [از همه]
the people U مردم
the people U جمهور
people say U مردم می گویند
these people U این مردمان
these people U این اشخاص
Quite a few people ... U تعداد زیادی [از مردم]
right of people U حق الناس
most people U بیشتر مردم
people U خلق
many people U خیلی اشخاص
people U مردمان
people U جمعیت قوم
people U قوم
people U ملت
people U اباد کردن پرجمعیت کردن
people U ساکن شدن
people U تن [جمعیت شهری]
many people U خیلی از مردم
people U مردم
many people U بسیاری از مردم
the people pressed in U مردم زور اورده داخل شدند
flower people U مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
young people U جوانان
People are looking for new ideas. U مردم عقب فکرهای تازه هستند
The people were crying out against it. U دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
the dregs of the people U مردم پست
The people have got wise to him. U مردم دستش را خوانده اند
boat people U پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
To muzzle the people. U دهان مردم را بستن
Such people are wicked . U اینگونه آدمها شر هستند
scores of people U دسته دسته مردم
streams of people U دسته دسته مردم
shoals of people U دسته دسته مردم
The will of the nation [people] اراده ملت [مردم]
the chosen people U قوم برگزیده
the chosen people U بنی اسرائیل
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
the common people U عوام
the common people U عامه
the common people U عوام الناس
young people U دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
none but low people go there U جز مردم پست بدانجا نمیرود
Several persons ( people ). U چندین تن
people forces U نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
people forces U نیروی پایداری
peculiar people U قوم برگزیده
peculiar people U قوم خاص
We old – fashioned people . U ما قدیمی ها
none but low people go there U هیچکس
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
people of all ranks U مردم ازهر طبقه
people of quality U بزرگان
people of quality U مردمان متشخص
There are people injured. چند نفر مجروح شده اند.
to herd with other people U با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
people sniffer U رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
people sniffer U ادم یاب
People of the Book U پیروان کتاب مقدس [ دین]
people sniffer U رادار کشف افراد دشمن
quite a number of people U عده زیادی از مردم
To try to effect a reconciliation . between two people . U میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
english speaking people U مردم یا ملل انگلیسی زبان
smuggler [of people across a border] U قاچاقچی آدم [در سر مرز]
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
approachable [accessible to most people] U کمک کننده [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U هم مشرب [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U همخو [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
people have full control and U الناس مسلطون علی اموالهم
people have full control and U property their dominionover
To arhue ( haggle ) with people . U با مردم سروکله زدن
He is enthroned in the hearts of his people . U درقلب ملت خود جای دارد
The people protested vocally. U صدای مردم درآمد ( اعتراض )
people of every description [of all descriptions] U همه جور آدم
to read people's hands U کف بینی کردن
cattage key people U افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
to rescue people from the water U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
He wanted to incite the people. U قصد داشت مردم راتحریک کند
I don't know any German people other than you. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
To set people by the ears. U مردم را بجان هم انداختن
Several people could be accommodated in this room. U چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
What percentage of the people are literate? U چند درصد مردم با سواد هستند ؟
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people. U دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
The people wondered how the contraption worked. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
fee [payment to professional people] U اجرت
fee [payment to professional people] U حق الزحمه
We are thirty people not counting the children . U بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
People tend to judge by appearances . U عقل مردم به چشمشان است
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
Many people were hurt when the boiler exploded. U وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. U کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent. U سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. U میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts. U مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
wonder work U معجزه استادی عجیب
work out U در اثرزحمت وکار ایجاد کردن
work out U تعبیه کردن
new work U عملیات نوسازی قطعات عملیاتت تجدید قطعات یا تجدیدبنا
work out U حل کردن
work out U تدبیرکردن
near work U کاری که نگاه نزدیک می خواهد
work in U با فعالیت و کوشش راه بازکردن
work in U مشکلات را از میان برداشتن
work in U داخل کردن
work in U وفق دادن
work into <idiom> U آرام آرام مجبور شدن
work in <idiom> U قاطی کردن
to work out U دراوردن
work off <idiom> U اجبار چیزی به حرکت
work off U از شر چیزی خلاص شدن بفروش رساندن
work out U از کار کاردراوردن
work on/upon <idiom> U تفثیر گذاردن
we have done our work U را کردیم
we have done our work U ما کار خود
to work in U جادادن
to look for work U عقب کارگشتن
to look for work U پی کار گشتن
work up U کم کم فراهم کردن
to keep at some work U د رکاری پافشاری کردن دنبال کاریراگرفتن
work up U بتدریج برانگیختن
work up U ترکیب کردن ساختن
work up U عمل اوردن
they have done their work U را کرده اند
they have done their work U کار خود
to work in U داخل کردن
to work off U خالی کردن
to work off U بفروش رساندن اب کردن
work out U تمرین
work out U تمرین امادگی
work out U برنامه یک جلسه تمرین
useful work U کار سودمند
useful work U کار مفید
to work with a will U بامیل کارکردن با شوق وذوق کارکردن
to work out U منتهای استفاده را کردن از
to work out U زیادخسته کردن
to work out U پیداکردن
to work off U مصرف کردن دست کشیدن از
To work on someone کسی را پختن [از نظر فکری وذهنی آماده کردن]
work out <idiom> U موثر بودن
to work it <idiom> U روی چیزیی کارکردن و حل کردن
by work U کار غیر مقرر
by work U کار فرعی
to work out something U چیزی را حل کردن
at work U دست درکار
at work U مشغول کار
at work U سر کار
work U کار [فیزیک]
work U نوشتجات
to work together U همیاری کردن
to work it <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
to work out something U حل چیزی را پیدا کردن
do your own work U کارخودتانرابکنید
out of work U بیکار
to work together U باهم کارکردن
to work together U تعاون کردن
to work together U دست به دست هم دادن
all work and no p U بکارافتادن
all work and no p U درکارامدن
work U موثر واقع شدن
work U کارکردن
work U استحکامات
work U کارخانه
work U اثارادبی یا هنری
work U عملکرد
work U زیست عمل
work U وفیفه
work U شغل
work U عملی شدن
work U عمل کردن
work U فضای حافظه که اپراتور اشغال کرده است
work U قطعه کار
work U موثر واقع شدن عملی شدن کار
work U کار کردن
work U انتقال انرژی برابرحاصلضرب نیرو در جابجایی نقطه اثر ان
work U کوشش
work U کار
he is at work U مشغول کاراست
get to work U دست بکار زدن
i am through with my work U ازکارفراغت پیدا کردم
work up <idiom> U برانگختن
to work someone up <idiom> U تو جلد کسی رفتن
he is at work U سر کار است
work in <idiom> U ساییدن
i am through with my work U کارم به پایان رسید
work over <idiom> U کتک زدن برای اخاذی
work out <idiom> U تمرین کردن
work out <idiom> U برنامه ریزی کردن
work out U خوب پیش رفتن
get to work U مشغول کارشوید
get down to work U بکار پرداختن
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com