English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
woman on the decline of life U زن یائسه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
decline U خم شدن
decline U مایل شدن رو بزوال گذاردن
decline U صرف کردن
decline U نپذیرفتن
decline U ردکردن
decline U شیب پیدا کردن
decline U کاهش
decline U مرحله رکود یا انحطاط اقتصادی
decline U تنزل کردن کاستن
decline U تنزل
decline U زوال انحطاط
decline U زوال
decline U نقصان
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. U زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
decline of water U افت سطح ایستایی اب
decline board U پیش تخته ژیمناستیک
to decline from the parallel U از حالت موازی خارج شدن
phreatic decline U پائین رفتن سطح ایستائی
decline in economic usefulness U depreciation
woman U ماده مونث
woman U زن صفت
woman U زن
woman U رفیقه
woman U کلفت
one-woman U اجرایتکنفره
An old woman. U پیرزنی.
woman U جنس زن
the new woman U زن متجد د
old woman U پیرزن
woman U زنانگی
She has everything a woman can wish for. U اوتمام چیزهایی را که یک زن ممکن است آرزوکند دارد
an a woman U زن تربیت شده
She is a dignified woman. U زن سنگین وموقری است
purity of woman U طهر
irish woman U زن ایرلندی
english woman U زن انگلیسی
the scarlet woman U شهر رم
ask for the hand of a woman U خواستگاری
woman suffrage U حق رای نسوان
woman on the wane U زن یائسه
woman of the world U زن دنیادیده یاکاردان
woman of the book U کتابیه
woman doctor U پزشک زن حکیم خانم طبیبه
wise woman U ساحره ماما فالگیر زن خردمند
wise woman U زن جادو
he adored that woman U ان زن رابسیاردوست می داشت
that woman was in keeping U ان زن رانشانده بودند
to play the woman U گریه کردن ترسیدن
to play the woman U جرامدن
woman suffragey U حق زن درانتخابات
woman's rights U حقوق نسوان
woman's rights U حقوق اجتماعی و سیاسی نسوان
service woman U زنارتشی
barren woman U زن نازا
sales woman U فروشنده زن
scarlet woman U فاحشه
Woman sitting on the man U کیر سواری
divorced woman U مطلقه
fancy woman U روسپی
fancy woman U فاحشه
fancy woman U معشوقه
career woman U زن دارای حرفه یا پیشه
career woman U زنی که حرفهی بخصوصی را دنبال میکند
to be mashed on a woman U دلباخته یا شیفته زنی شدن
painted woman U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
married woman U معقوده
married woman U محصنه
light woman U زن سبک و بی عفت
madman woman U ادم دیوانه
madman woman U دیوانه
painted woman U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
he made an honest woman of her U پس ازانکه اورافریفته بود بااوازدواج کرد
to fall in love with a woman U بزنی عاشق شدن
to fall in love with a woman U عاشق زنی شدن
on old woman past sixty U پیرزنی بیش از شصت سال داشت
the days of woman's state of U discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
woman trebly divorced U زن سه طلاقه
She is a vociferous and an impetuous woman. U آدم شلوغی است
She was a fine woman ( person ) . U وجود بسیار نازنینی بود
To have sexual intercourse with a woman . U با زنی نزدیکی کردن
divorce granted at the a woman's request U طلاق خلع
Woman is a plague; yet may no house be without suc. <proverb> U زن بلا ست (و) هیچ خانه اى بى بلا نباشد.
mean life U عمر متوسط
take one's own life U خودکشی کردن
life less U بیجان
to the life U با کمال دقت
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
life U جان
life right U حق عمری
life U زندگی
life U حیات
life U عمر رمق
life U شور و نشاط
for one's life U برای حفظ جان
for one's life U از بیم جان
for life U مادام العمر
life U دوام
life U موجود
life U نفس
life U دوران زندگی
life U موجودات حبس ابد
useful life U عمر مفید
To do well in life . U در زندگی ترقی کردن
Way of life. راه ورسم زندگی
Not on your life. <idiom> U مطمئنا نه
life less U بی ابادی
to g. out life U مردن
life U مدت
Not on your life ! U هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
to g. out life U جان دادن
That's (just) the way it [life] goes. U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
life like U واقع نما
still life U طبیعت بیجان
way of life فعالیتهای روزانه
life less U بیروح
still life U تصاویراشیاء بی جان
mean life U عمر میانگین
the a of life U شام عمر
still life U نقش اشیاء
staff of life U مایه حیات
the pilgrimage of life U زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
tenant for life U شخص دارای حق عمری
light is necessary to life U روشنایی لازمه زندگی است
temporal life U زندگی موقت
life sciences U علوم طبیعی
the pilgrimage of life U سفرزندگی
staff of life U نان یا چیزی شبیه ان
the life of a contract U مدت یک قرارداد
single life U تجرد
single life U انفرادی
single life U زندگی مجردی
married life U زندگی زناشویی
right of benefit for life U حق عمری
phases of life U مراحل یاشئون زندگی
restore to life U احیا کردن
restore to life U زنده کردن
the fountain of life U چشمه حیوان یازندگی
planetary life U زندگی دربدر
restoration to life U احیا
restoration to life U زنده سازی
pon my life U بجان خودم
public life U زندگی سیاسی
public life U زندگی در سیاست
prime of life U عنفوان جوانی
safe life U عمر مطمئن
satiety of life بیزاری یا سیری از عمر [چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
marriage life U زندگی زناشویی
pond life جانوران بی مهره [که دراستخرها و حوض ها زیست می کنند.]
short life U با عمر قانونی کم
short life U کم دوام
married life U تاهل
servicae life U عمرخدمتی یکانها
servicae life U عمر خدمتی وسایل
sequestered life U زندگی مجرد
sequestered life U گوشه نشینی
scheme of life U نقشه زندگی
scheme of life U رویه زندگی
prime of life U بهار عمر
the pride of life U بهار عمر
to claim somebody's life U جان کسی را ستاندن
within an inch of one's life <idiom> U نفسهای آخر را کشیدن
tree of life U درخت زندگی [این نگاره بگونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف بکار رفته و جلوه ای از حیات انسان را تداعی می کند.]
walk of life <idiom> U طرز زندگی کردن
time of one's life <idiom> U زمان عالی
life of Riley <idiom> زندگی بی دغدغه
(the) high life <idiom> U زندگی تجملاتی
for dear life <idiom> U دست کشیدن از زندگی
facts of life <idiom> U حقایق زندگی
Life and property . U جان ومال
She paid for it with her life . U بقیمت جانش تمام شد
To be fed up with life . U اززندگی سیر شدن
To embitter ones life. U زندگی رازهر کردن
To wreck some ones life . U روزگار کسی راسیاه کردن
While there is life there is hope . <proverb> U تا زندگى هست امید هست.
life boad U قایق نجات
attempt on somebody's life U قصد کشتن کسی
to claim somebody's life U کسی را هلاک کردن
to claim somebody's life U کسی را قتل کردن
to claim somebody's life U کسی را کشتن
to lose one's life U فوت کردن
to lose one's life U جان دادن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U مردن
life the hound <idiom> U زندگی مثل سگ تازی
life of privation U زندگی در سختی
Life and soul. U جان وروان
social life زندگی اجتماعی
quality of life U کیفیتزندگی
useful life of an investment U عمر مفیع یک سرمایه گذاری
He is in fear of his life. U ترس جانش رادارد
true life U مطابق زندگی روزمره
true life U حقیقی وصحیح
true life U واقعی
to saunter through life U عمر را بیهوده وبا ولگردی گذرانیدن
to restorative to life U احیاکردن
to restorative to life U زنده کردن
to restor to life U جان دادن
to restor to life U زنده کردن
to give one's life to please U درعیاشی زیستن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com