Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
woman on the decline of life
U
زن یائسه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
decline
U
خم شدن
decline
U
مایل شدن رو بزوال گذاردن
decline
U
صرف کردن
decline
U
نپذیرفتن
decline
U
ردکردن
decline
U
شیب پیدا کردن
decline
U
کاهش
decline
U
مرحله رکود یا انحطاط اقتصادی
decline
U
تنزل کردن کاستن
decline
U
تنزل
decline
U
زوال انحطاط
decline
U
زوال
decline
U
نقصان
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
U
زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
decline of water
U
افت سطح ایستایی اب
decline board
U
پیش تخته ژیمناستیک
to decline from the parallel
U
از حالت موازی خارج شدن
phreatic decline
U
پائین رفتن سطح ایستائی
decline in economic usefulness
U
depreciation
woman
U
ماده مونث
woman
U
زن صفت
woman
U
زن
woman
U
رفیقه
woman
U
کلفت
one-woman
U
اجرایتکنفره
An old woman.
U
پیرزنی.
woman
U
جنس زن
the new woman
U
زن متجد د
old woman
U
پیرزن
woman
U
زنانگی
She has everything a woman can wish for.
U
اوتمام چیزهایی را که یک زن ممکن است آرزوکند دارد
an a woman
U
زن تربیت شده
She is a dignified woman.
U
زن سنگین وموقری است
purity of woman
U
طهر
irish woman
U
زن ایرلندی
english woman
U
زن انگلیسی
the scarlet woman
U
شهر رم
ask for the hand of a woman
U
خواستگاری
woman suffrage
U
حق رای نسوان
woman on the wane
U
زن یائسه
woman of the world
U
زن دنیادیده یاکاردان
woman of the book
U
کتابیه
woman doctor
U
پزشک زن حکیم خانم طبیبه
wise woman
U
ساحره ماما فالگیر زن خردمند
wise woman
U
زن جادو
he adored that woman
U
ان زن رابسیاردوست می داشت
that woman was in keeping
U
ان زن رانشانده بودند
to play the woman
U
گریه کردن ترسیدن
to play the woman
U
جرامدن
woman suffragey
U
حق زن درانتخابات
woman's rights
U
حقوق نسوان
woman's rights
U
حقوق اجتماعی و سیاسی نسوان
service woman
U
زنارتشی
barren woman
U
زن نازا
sales woman
U
فروشنده زن
scarlet woman
U
فاحشه
Woman sitting on the man
U
کیر سواری
divorced woman
U
مطلقه
fancy woman
U
روسپی
fancy woman
U
فاحشه
fancy woman
U
معشوقه
career woman
U
زن دارای حرفه یا پیشه
career woman
U
زنی که حرفهی بخصوصی را دنبال میکند
to be mashed on a woman
U
دلباخته یا شیفته زنی شدن
painted woman
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
married woman
U
معقوده
married woman
U
محصنه
light woman
U
زن سبک و بی عفت
madman woman
U
ادم دیوانه
madman woman
U
دیوانه
painted woman
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
he made an honest woman of her
U
پس ازانکه اورافریفته بود بااوازدواج کرد
to fall in love with a woman
U
بزنی عاشق شدن
to fall in love with a woman
U
عاشق زنی شدن
on old woman past sixty
U
پیرزنی بیش از شصت سال داشت
the days of woman's state of
U
discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
woman trebly divorced
U
زن سه طلاقه
She is a vociferous and an impetuous woman.
U
آدم شلوغی است
She was a fine woman ( person ) .
U
وجود بسیار نازنینی بود
To have sexual intercourse with a woman .
U
با زنی نزدیکی کردن
divorce granted at the a woman's request
U
طلاق خلع
Woman is a plague; yet may no house be without suc.
<proverb>
U
زن بلا ست (و) هیچ خانه اى بى بلا نباشد.
mean life
U
عمر متوسط
take one's own life
U
خودکشی کردن
life less
U
بیجان
to the life
U
با کمال دقت
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
life
U
جان
life right
U
حق عمری
life
U
زندگی
life
U
حیات
life
U
عمر رمق
life
U
شور و نشاط
for one's life
U
برای حفظ جان
for one's life
U
از بیم جان
for life
U
مادام العمر
life
U
دوام
life
U
موجود
life
U
نفس
life
U
دوران زندگی
life
U
موجودات حبس ابد
useful life
U
عمر مفید
To do well in life .
U
در زندگی ترقی کردن
Way of life.
راه ورسم زندگی
Not on your life.
<idiom>
U
مطمئنا نه
life less
U
بی ابادی
to g. out life
U
مردن
life
U
مدت
Not on your life !
U
هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
to g. out life
U
جان دادن
That's (just) the way it
[life]
goes.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
life like
U
واقع نما
still life
U
طبیعت بیجان
way of life
فعالیتهای روزانه
life less
U
بیروح
still life
U
تصاویراشیاء بی جان
mean life
U
عمر میانگین
the a of life
U
شام عمر
still life
U
نقش اشیاء
staff of life
U
مایه حیات
the pilgrimage of life
U
زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
tenant for life
U
شخص دارای حق عمری
light is necessary to life
U
روشنایی لازمه زندگی است
temporal life
U
زندگی موقت
life sciences
U
علوم طبیعی
the pilgrimage of life
U
سفرزندگی
staff of life
U
نان یا چیزی شبیه ان
the life of a contract
U
مدت یک قرارداد
single life
U
تجرد
single life
U
انفرادی
single life
U
زندگی مجردی
married life
U
زندگی زناشویی
right of benefit for life
U
حق عمری
phases of life
U
مراحل یاشئون زندگی
restore to life
U
احیا کردن
restore to life
U
زنده کردن
the fountain of life
U
چشمه حیوان یازندگی
planetary life
U
زندگی دربدر
restoration to life
U
احیا
restoration to life
U
زنده سازی
pon my life
U
بجان خودم
public life
U
زندگی سیاسی
public life
U
زندگی در سیاست
prime of life
U
عنفوان جوانی
safe life
U
عمر مطمئن
satiety of life
بیزاری یا سیری از عمر
[چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
marriage life
U
زندگی زناشویی
pond life
جانوران بی مهره
[که دراستخرها و حوض ها زیست می کنند.]
short life
U
با عمر قانونی کم
short life
U
کم دوام
married life
U
تاهل
servicae life
U
عمرخدمتی یکانها
servicae life
U
عمر خدمتی وسایل
sequestered life
U
زندگی مجرد
sequestered life
U
گوشه نشینی
scheme of life
U
نقشه زندگی
scheme of life
U
رویه زندگی
prime of life
U
بهار عمر
the pride of life
U
بهار عمر
to claim somebody's life
U
جان کسی را ستاندن
within an inch of one's life
<idiom>
U
نفسهای آخر را کشیدن
tree of life
U
درخت زندگی
[این نگاره بگونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف بکار رفته و جلوه ای از حیات انسان را تداعی می کند.]
walk of life
<idiom>
U
طرز زندگی کردن
time of one's life
<idiom>
U
زمان عالی
life of Riley
<idiom>
زندگی بی دغدغه
(the) high life
<idiom>
U
زندگی تجملاتی
for dear life
<idiom>
U
دست کشیدن از زندگی
facts of life
<idiom>
U
حقایق زندگی
Life and property .
U
جان ومال
She paid for it with her life .
U
بقیمت جانش تمام شد
To be fed up with life .
U
اززندگی سیر شدن
To embitter ones life.
U
زندگی رازهر کردن
To wreck some ones life .
U
روزگار کسی راسیاه کردن
While there is life there is hope .
<proverb>
U
تا زندگى هست امید هست.
life boad
U
قایق نجات
attempt on somebody's life
U
قصد کشتن کسی
to claim somebody's life
U
کسی را هلاک کردن
to claim somebody's life
U
کسی را قتل کردن
to claim somebody's life
U
کسی را کشتن
to lose one's life
U
فوت کردن
to lose one's life
U
جان دادن
to lose one's life
U
درگذشتن
to lose one's life
U
مردن
life the hound
<idiom>
U
زندگی مثل سگ تازی
life of privation
U
زندگی در سختی
Life and soul.
U
جان وروان
social life
زندگی اجتماعی
quality of life
U
کیفیتزندگی
useful life of an investment
U
عمر مفیع یک سرمایه گذاری
He is in fear of his life.
U
ترس جانش رادارد
true life
U
مطابق زندگی روزمره
true life
U
حقیقی وصحیح
true life
U
واقعی
to saunter through life
U
عمر را بیهوده وبا ولگردی گذرانیدن
to restorative to life
U
احیاکردن
to restorative to life
U
زنده کردن
to restor to life
U
جان دادن
to restor to life
U
زنده کردن
to give one's life to please
U
درعیاشی زیستن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com