Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
watch
U
پاییدن
watch
U
دیدبان
watch
U
پاسداری کشیک
watch
U
مدت کشیک
watch
U
ساعت جیبی و مچی
watch
U
ساعت
watch
U
مراقبت کردن
watch
U
موافب بودن
watch
U
بر کسی نظارت کردن
watch
U
پاسداری کردن
watch
U
پاسدار
watch
U
پاس
watch
U
نگهبان
watch
U
پاس نگهبانی
watch
U
مراقبت کردن موافبت کردن
watch
U
نگهبانی دادن
watch
U
نگهبانی
watch
U
guard : syn
wrist watch
U
ساعت مچی
wristlet watch
U
ساعت مچی
anchor watch
U
نگهبان لنگر
anchor watch
U
لنگربان
anchor watch
U
گروه نگهبانی لنگر نگهبان لنگر
by my watch
U
ساعت من
by my watch
U
مطابق ساعت من
capped watch
U
ساعت شکاری
watch maker
U
ساعت ساز
cold iron watch
U
پاس ایمنی
cold iron watch
U
پاس موتورخانه کشتی
d. of a watch
U
فرافت یا تردی ساعت
death watch
U
پاسبان مرده
death watch
U
پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
dog watch
U
پلیس یا نگهبان عصر و غروب افتاب
first dog watch
U
نگهبانی اول
first watch
U
پاس اول پاس شب
first watch
U
نگهبانی شامگاه
forenoon watch
U
پاس قبل از فهر
i was on the watch for it
U
مراقب ان بودم
if you don't watch it
U
اگرملتفت نباشید
if you don't watch it
U
اگر احتیاط نکنید
keep watch
U
پاییدن
keep watch
U
کشیک کشیدن
lever watch
U
شیوه بکار بردن
lever watch
U
اهرم
lever watch
U
کارراهرم
lever watch
U
سود مکانیکی اهرم دستگاه اهرمی
listening watch
U
مراقبت به گوش
listening watch
U
پست به گوش رادیویی نگهبانی به گوش
maintain watch
U
به گوش بودن دائم
maintain watch
U
مراقبت دایمی از پیام یک فرستنده رادیویی
middle watch
U
نگهبانی نیمه شب
morning watch
U
پاس صبحگاهی
night watch
U
پاس شب
night watch
U
پاسبان شب گزمه
watch officer
U
افسر نگهبان
officer of the watch
U
افسر نگهبان
port watch
U
نگهبان بندر
port watch
U
پست نگهبانی بندر
second dog watch
U
پاس غروب
second dog watch
U
نگهبانی دوم
set the watch
U
تنظیم نگهبانی
stop watch
U
ساعت وقت گذاری
that watch is a good t. k
U
ان ساعت خوب کارمیکند
the third watch of the night
U
پاس سوم شب
the watch is warranted
U
خوبی ساعت
the watch is warranted
U
ضمانت شده است
to carry a watch
U
ساعت همراه داشتن
to carry a watch
U
ساعت دربغل گذاشتن
to keep watch
U
پاس داشتن
to keep watch
U
کشیک کشیدن موافبت کردن
to keep watch
U
مراقب بودن
to keep watch and ward
U
حفافت یادفاع کردن
to keep watch and ward
U
پاسداری کردن
to watch one's time
U
منتظرموقع مناسب شدن گوش بزنگ بودن
to watch over
U
توجه کردن
to watch over
U
موافبت کردن
watch and ward
U
حق نگهبانی روزانه و شبانه
watch bill
U
لوحه نگهبانی ناو
watch case
U
قاب ساعت
watch dog
U
ناو نگهبان ناوگان
watch dog
U
سگ نگهبان
watch fire
U
اتشی که پاسدار یا نگهبان روشن میکند
watch ful
U
موافب
watch ful
U
مراقب
watch glass
U
شیشه ساعت
watch glss
U
شیشه ساعت
watch guard
U
زنجیر یا طنابی که برای نگهداشتن و پاییدن کسی بکارمیبرند
watch key
U
کلید ساعت
watch man
U
نگهبان
watch man
U
مستحفظ
watch man
U
پاسبان مراقب
watch one's time
U
مراقب فرصت بودن
watch one's time
U
گوش بزنگ بودن
watch out
U
مراقب بودن
watch out
U
موافب
watch pocket
U
جیب ساعتی
watch pocket
U
جا ساعتی که به رختخواب اویزان کنند
watch test
U
ازمون ساعت
watch tower
U
دیدگاه
watch tower
U
برج دیدبانی
Other Matches
to watch something
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
to watch
U
نگاه کردن
watch it
<idiom>
U
مراقب باش
By my watch it's five to nine.
U
طبق ساعت
[مچی]
من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Look at the watch.
U
نگاه کنید به ساعت
[مچی]
ببینید ساعت چند است.
to watch for certain symptoms
U
توجه کردن به نشانه های ویژه
[علایم ویژه مرض ]
to watch children
U
مواظب بچه ها بودن
pretty to look at
[to watch]
U
زیبا
[خوشگل]
برای نگاه کردن
Watch the child !
U
مواظب بچه باش !
Watch yourself up on the roof.
U
مواظب خودت روی پشت بام باش.
Face of the watch .
U
صفحه ساعت
Watch your health!
U
مواظب سلامتی خودت باش!
watch tower
U
برج مراقبت
To set ones watch .
U
ساعت خودرا میزان کردن
analogue watch
U
ساعتعقربهای
digital watch
U
ساعتکامپیوتری
I've got to watch what I eat.
U
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم.
[که چاق نشوم]
mechanical watch
U
بیلمکانیکی
to watch the clock
U
[با بیحوصلگی]
دائما به ساعت نگاه کردن
pocket watch
U
ساعت جیبی
I've got to watch what I eat.
U
باید مواظب رژیمم باشم.
ticker
[colloquial]
[watch]
U
زمان
My watch is fast (gaining).
U
ساعتم جلو می افتد
To be all eyes. To watch like a hawk.
U
چهار چشمی پاییدن ( مراقب بودن )
death-watch beetle
U
موریانه
ticker
[colloquial]
[watch]
U
ساعت
Could you watch my bag
[for me]
until I get back?
U
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Can you watch the dog for us this weekend?
U
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Though thy enemy seen a mouse , yet watch him like.
<proverb>
U
گر چه دشمنت موش است او را شیر بین .
You have to watch your diet more
[carefully]
and get more exercise.
U
شما باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنید.
Dont forget to wind up your watch .
U
یادت نرود ساعتت راکوک کنی
mind
U
نظر
mind
U
نیت
mind
U
رای
mind
U
فکر
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
never mind
U
اهمیت ندهید
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
در نظر داشتن
mind
U
خاطر
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
mind
U
ذهن
mind
U
مغز فهم
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
U
تصمیم داشتن
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
they are all of one mind
U
هستند
never mind
U
چه برسد به
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
to have in mind
U
در نظر داشتن
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind
U
خیال
they are all of one mind
U
همه یکدل
i am not of his mind
U
نیستم
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
never mind
U
در بندش نباشید
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
conscious mind
U
هوشیاری
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
conscious mind
U
حس اگاهی
one-track mind
<idiom>
U
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
change (one's) mind
<idiom>
U
مغز کسی را شستشو دادن
I spoke my mind.
U
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
have half a mind
<idiom>
U
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
cross one's mind
<idiom>
U
فکرکردن
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
She has a twisted mind .
U
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
U
مگر مغزش عیب دارد؟
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
It crossed my mind.
U
به فکرم رسید.
presence of mind
U
حضور ذهن
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
conscious mind
U
اطلاع
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
conscious mind
U
هشیاری
conscious mind
U
آگاهی
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
You must be out of your mind (senses).
U
حتما" دیوانه شدی
to imprint on the mind
U
خاطر نشان کردن
month's mind
U
تمایل
month's mind
U
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work
U
brain-work
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
mind reading
U
فکرخوانی
mind reading
U
کشف افکار دیگران
mind deafness
U
کری ادراکی
mind blindness
U
کوری ادراکی
mind your own business
U
درفکر کار خودت باش
mind your eye
U
ملتفت باشید
mind your eye
U
بپایید
master mind
U
عقل کل
master mind
U
فکر بزرگ
out of sight out of mind
U
از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind
U
از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind
U
منصرف شدن
to change ones mind
U
تغییر رای دادن
to call to mind
U
بخاطراوردن
to call to mind
U
بیاداوردن
to bring to mind
U
بیادانداختن
to bear in mind
U
درنظرداشتن
that first springs to the mind
U
متبادر به ذهن
that first spring to the mind
U
متبادر به ذهن
to stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
to impress on the mind
U
خاطر نشان کردن
stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
spiringing to the mind first
U
تبادر به ذهن
peace of mind
U
اسودگی خاطر
make up one's mind
U
بر ان شدن
make up one's mind
U
تصمیم گرفتن
double mind
U
فریبنده
double mind
U
منلون
double mind
U
دردل
detached mind
U
فکر یا روح بی طرف
collective mind
U
ذهن جمعی
closed mind
U
ذهن بسته
call to mind
U
بخاطر اوردن
breadth of mind
U
بزرگی یا وسعت فکر
barren mind
U
کودن ذهن
absence of mind
U
عدم حضور ذهن
of unsound mind
U
دیوانه
mind readers
U
کاشف افکار دیگران
mind reader
U
کاشف افکار دیگران
good mind
U
حسن نیت
he changed his mind
U
منصرف شد
it crossed my mind
U
بنظرم رسید
it crossed my mind
U
بخاطری گذشت
if you don't mind
U
اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go
U
بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go
U
نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to
U
بر ان شدم که ...
i made up my mind to
U
تصمیم گرفتم که ...
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
his mind was petrified
U
ذهنش از کار افتاد
high mind
U
با مناعت دارای احساسات بلند
he has a good mind
U
که انکار را انجام دهد
he has a good mind
U
مایل است
he changed his mind
U
از ان خیال منصرف شد
presence of mind
U
متانت
mind-boggling
U
دیر فهمیدنی
mind-boggling
U
شگفت انگیز
frame of mind
U
حالتذهنیفرد
mind-boggling
U
گیج کننده
mind-boggling
U
دشوار
mind-boggling
U
بغرنج
mind-blowing
U
رجوع شود به psychedelic
mind-blowing
U
دشوار
mind-blowing
U
بغرنج
mind-boggling
U
تکان دهنده
mind-boggling
U
کوبنده
It is preying on my mind.
U
خیالم را ناراحت کرده است
With peace of mind.
U
با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work.
U
حواست بکارت باشد
presence of mind
U
حاضر ذهنی هوشیاری
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind
U
وضعیتوشرایطدریکلحظه
one-track mind
U
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
mind-boggling
U
سرگیجه آور
mind-blowing
U
کوبنده
mind-blowing
U
تکان دهنده
to imprint on the mind
U
ذهنی کردن
to set one's mind on anything
U
ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to speak one's mind
U
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to open one's mind
U
دل خود را خالی کردن
to open one's mind
U
اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
to infect any one's mind
U
ذهن کسی را مشوب کردن
to in.apricipal in one's mind
U
اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
unsoundness of mind
U
اختلال مشاعیر
to put in mind
U
یاد اوری کردن
mind-blowing
U
شگفت انگیز
would you mind ringing
U
اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
to imprint on the mind
U
در خاطر نشاندن
sprining to the mind first
U
تبادر به ذهن
To meglect something . To dismiss something from ones mind.
U
کاری را پشت گوش انداختن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
U
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com