English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
watch U پاییدن
watch U دیدبان
watch U پاسداری کشیک
watch U مدت کشیک
watch U ساعت جیبی و مچی
watch U ساعت
watch U مراقبت کردن
watch U موافب بودن
watch U بر کسی نظارت کردن
watch U پاسداری کردن
watch U پاسدار
watch U پاس
watch U نگهبان
watch U پاس نگهبانی
watch U مراقبت کردن موافبت کردن
watch U نگهبانی دادن
watch U نگهبانی
watch U guard : syn
wrist watch U ساعت مچی
wristlet watch U ساعت مچی
anchor watch U نگهبان لنگر
anchor watch U لنگربان
anchor watch U گروه نگهبانی لنگر نگهبان لنگر
by my watch U ساعت من
by my watch U مطابق ساعت من
capped watch U ساعت شکاری
watch maker U ساعت ساز
cold iron watch U پاس ایمنی
cold iron watch U پاس موتورخانه کشتی
d. of a watch U فرافت یا تردی ساعت
death watch U پاسبان مرده
death watch U پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
dog watch U پلیس یا نگهبان عصر و غروب افتاب
first dog watch U نگهبانی اول
first watch U پاس اول پاس شب
first watch U نگهبانی شامگاه
forenoon watch U پاس قبل از فهر
i was on the watch for it U مراقب ان بودم
if you don't watch it U اگرملتفت نباشید
if you don't watch it U اگر احتیاط نکنید
keep watch U پاییدن
keep watch U کشیک کشیدن
lever watch U شیوه بکار بردن
lever watch U اهرم
lever watch U کارراهرم
lever watch U سود مکانیکی اهرم دستگاه اهرمی
listening watch U مراقبت به گوش
listening watch U پست به گوش رادیویی نگهبانی به گوش
maintain watch U به گوش بودن دائم
maintain watch U مراقبت دایمی از پیام یک فرستنده رادیویی
middle watch U نگهبانی نیمه شب
morning watch U پاس صبحگاهی
night watch U پاس شب
night watch U پاسبان شب گزمه
watch officer U افسر نگهبان
officer of the watch U افسر نگهبان
port watch U نگهبان بندر
port watch U پست نگهبانی بندر
second dog watch U پاس غروب
second dog watch U نگهبانی دوم
set the watch U تنظیم نگهبانی
stop watch U ساعت وقت گذاری
that watch is a good t. k U ان ساعت خوب کارمیکند
the third watch of the night U پاس سوم شب
the watch is warranted U خوبی ساعت
the watch is warranted U ضمانت شده است
to carry a watch U ساعت همراه داشتن
to carry a watch U ساعت دربغل گذاشتن
to keep watch U پاس داشتن
to keep watch U کشیک کشیدن موافبت کردن
to keep watch U مراقب بودن
to keep watch and ward U حفافت یادفاع کردن
to keep watch and ward U پاسداری کردن
to watch one's time U منتظرموقع مناسب شدن گوش بزنگ بودن
to watch over U توجه کردن
to watch over U موافبت کردن
watch and ward U حق نگهبانی روزانه و شبانه
watch bill U لوحه نگهبانی ناو
watch case U قاب ساعت
watch dog U ناو نگهبان ناوگان
watch dog U سگ نگهبان
watch fire U اتشی که پاسدار یا نگهبان روشن میکند
watch ful U موافب
watch ful U مراقب
watch glass U شیشه ساعت
watch glss U شیشه ساعت
watch guard U زنجیر یا طنابی که برای نگهداشتن و پاییدن کسی بکارمیبرند
watch key U کلید ساعت
watch man U نگهبان
watch man U مستحفظ
watch man U پاسبان مراقب
watch one's time U مراقب فرصت بودن
watch one's time U گوش بزنگ بودن
watch out U مراقب بودن
watch out U موافب
watch pocket U جیب ساعتی
watch pocket U جا ساعتی که به رختخواب اویزان کنند
watch test U ازمون ساعت
watch tower U دیدگاه
watch tower U برج دیدبانی
Other Matches
to watch something U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
to watch U نگاه کردن
watch it <idiom> U مراقب باش
By my watch it's five to nine. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Look at the watch. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
to watch for certain symptoms U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
to watch children U مواظب بچه ها بودن
pretty to look at [to watch] U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
Watch the child ! U مواظب بچه باش !
Watch yourself up on the roof. U مواظب خودت روی پشت بام باش.
Face of the watch . U صفحه ساعت
Watch your health! U مواظب سلامتی خودت باش!
watch tower U برج مراقبت
To set ones watch . U ساعت خودرا میزان کردن
analogue watch U ساعتعقربهای
digital watch U ساعتکامپیوتری
I've got to watch what I eat. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
mechanical watch U بیلمکانیکی
to watch the clock U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
pocket watch U ساعت جیبی
I've got to watch what I eat. U باید مواظب رژیمم باشم.
ticker [colloquial] [watch] U زمان
My watch is fast (gaining). U ساعتم جلو می افتد
To be all eyes. To watch like a hawk. U چهار چشمی پاییدن ( مراقب بودن )
death-watch beetle U موریانه
ticker [colloquial] [watch] U ساعت
Could you watch my bag [for me] until I get back? U آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Can you watch the dog for us this weekend? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Though thy enemy seen a mouse , yet watch him like. <proverb> U گر چه دشمنت موش است او را شیر بین .
You have to watch your diet more [carefully] and get more exercise. U شما باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنید.
Dont forget to wind up your watch . U یادت نرود ساعتت راکوک کنی
mind U نظر
mind U نیت
mind U رای
mind U فکر
have in mind <idiom> U فهمیدن
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
never mind U اهمیت ندهید
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U در نظر داشتن
mind U خاطر
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
mind U ذهن
mind U مغز فهم
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
they are all of one mind U هستند
never mind U چه برسد به
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
to have in mind U در نظر داشتن
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind U خیال
they are all of one mind U همه یکدل
i am not of his mind U نیستم
i am not of his mind U با او هم عقیده
he is in his right mind U عقلش بجا است
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
never mind U در بندش نباشید
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
conscious mind U هوشیاری
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
Mind the step! U حواست به پله باشد!
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
presence of mind U حضور ذهن
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U اطلاع
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
conscious mind U هشیاری
conscious mind U آگاهی
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! U فکر من را نکن!
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
month's mind U تمایل
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work U brain-work
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
mind blindness U کوری ادراکی
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind U منصرف شدن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to call to mind U بخاطراوردن
to call to mind U بیاداوردن
to bring to mind U بیادانداختن
to bear in mind U درنظرداشتن
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
peace of mind U اسودگی خاطر
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
double mind U فریبنده
double mind U منلون
double mind U دردل
detached mind U فکر یا روح بی طرف
collective mind U ذهن جمعی
closed mind U ذهن بسته
call to mind U بخاطر اوردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
barren mind U کودن ذهن
absence of mind U عدم حضور ذهن
of unsound mind U دیوانه
mind readers U کاشف افکار دیگران
mind reader U کاشف افکار دیگران
good mind U حسن نیت
he changed his mind U منصرف شد
it crossed my mind U بنظرم رسید
it crossed my mind U بخاطری گذشت
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
he has a good mind U مایل است
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
presence of mind U متانت
mind-boggling U دیر فهمیدنی
mind-boggling U شگفت انگیز
frame of mind U حالتذهنیفرد
mind-boggling U گیج کننده
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U کوبنده
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
mind-boggling U سرگیجه آور
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U تکان دهنده
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
mind to do a thing U اماده انجام کاری
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
to put in mind U یاد اوری کردن
mind-blowing U شگفت انگیز
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
To meglect something . To dismiss something from ones mind. U کاری را پشت گوش انداختن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com