English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
unloading takes place in ... U بار در ... تخلیه می شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unloading U تخلیه
self unloading U خود بخود تخلیه کننده بار
unloading tube U مخزنتخلیه
Loading and unloading. U بارگیری وتخلیه
takes U پذیرفتن موثر واقع شدن
takes U طعمه خوردن ماهی
takes U خوردن پنداشتن
takes U گرفتن
takes U ستاندن
takes U لمس کردن بردن
takes U برداشتن
takes U اتخاذکردن
takes U پیروزی
takes U خاک کردن
takes U تعبیر یا تفسیرکردن حمل کردن بر
takes U بردن
(have) what it takes <idiom> U توانایی انجام کار
it takes of the others U بردیگران مقدم است
it takes of the others U از انهای دیگر پیش اشت
he takes a his father U به پدرش می رود
he takes no notice of it U نیست
double-takes U یکه خوردن
he takes a his father U به پدرش ماننداست
double-takes U واکنش دوگانه
he takes no notice of it U ملتفت
It takes a bit of doing. U همچین کارزیاد آسانی هم نیست
it takes two to tango <idiom> U [یک دست صدا ندارد]
it takes much room U فضای زیادی را اشغال میکند
the freak takes him U وسواس میگیردش وسواسش میگیرد
He takes his work seriously. U درکارش جدی است
it takes much room U خیلی جامی برد
he takes no notice of it U ملتفت نمیشود
the baby takes notice U بچه باهوش است
the baby takes notice U بچه می فهمد
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
the baby takes notice U بچه ملتفت است
He takes my advice. He listens to me. U از من حرف شنوایی دارد
like a duck takes the water [Idiom] U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
She wouldnt hear of it . she takes no heed. U گوشش به این حرفها بدهکار نیست
He takes ( heels) much interest in politics. U به سیاست خیلی علاقه دارد
She takes great care of her appearance U خیلی بسرو وضع خود می پردازی
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. U بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
It is an elephantine task . it takes a lot of doing . It is a Herculean task. U کار حضرت فیل است
out of place U بی مورد
out of place U بیجا
take place <idiom> U انفاق افتادن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take out place U محل حرکت
in place of U بجای درعوض
in the first place U اولا
in place of U به جای [به عوض]
in somebody's place U بجای کسی
out of place U جابجا شده
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
were i in your place U اگر جای شما بودم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
in the second place U دوم انکه
to take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
place value U ارزش مکانی
in place U بجا بمورد
place U جای دادن
place U وهله مرتبه
place U گذاشتن
place U در محلی گذاردن
place U محل
place U جا مکان
place U فضا
place U میدان
place U جایگاه
place U قرار دادن گماردن
place U صندلی
place U میدان شهری
place U جا
place U مقام
place U مقام رتبه
place U مکان
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جاخالی
place U مکان موقع
in the second place U ثانیا
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
in place U درجا
place U محل رقم در یک عدد
in place U کارگذاشته
watering place U محل چشمه اب معدنی
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
place of work U محل کار
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
place of employment U محل کار
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom> U
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
work into place U کارگذاشتن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
meeting place U مکانملاقات
shady [place] <adj.> U سایه دار
parking place U توقفگاه
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place U معنی گرفتن
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place U جاسوس سری
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
defector in place U جاسوس
defector in place U مامور مخفی
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
market place U بازار
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to reach a place U بجایی رسیدن
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
defector in place U جاسوس سریر
place confidence on U اعتماد کردن به
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
place at disposal U در دسترس قرار دادن
place an order U سفارش دادن
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
passing place U گذاره
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
fire place U شومینه
lurking place U نهانگاه
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
public place U محل عمومی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility U مطلوبیت مکانی
place of worship U مسجد
place of martyrdom U مشهد
place of martyrdom U شهادتگاه
place of honor U مکان پر افتخار
place of abode U محل سکنی
place learning U مکان اموزی
halting place U توقف گاه
halting place U منزل
lurking place U کمین گاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
i know that place by sight U انجا را
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
make place U راه باز کردن
make place U جا باز کردن
fire place U بخاری دیواری
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
men of place U صاحبان مقام یا منصب
man of place U صاحب مقام
man of place U صاحب منصب
i know that place by sight U ببینم می شناسم
watering place U اب انبار مخزن
an abrupt place U پرتگاه
an accessible place U جای قابل دسترس
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
the place was toowarm for him U بود
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to U تقدم دادن
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place U کارگذاشتن
to put in place U نصب کردن
adverb of place U فرف مکان
hiding place U مخفیگاه
resting place U استراحتگاه
watering place U ابشخور
watering place U استخر
cast in place U ساختن درجا
change of place U تغییر مکان
sacred place U حرم
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com