Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to stay with a person
U
نزد کسی ماندن
to stay with a person
U
پیش کسی ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he is to stay
U
بنا است بماند
stay behind
U
عقب مانده
to stay away from something
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
stay behind
U
باقی گذاشته شده نیروی باقیمانده در منطقه دشمن
to stay away from something
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
stay
U
انکر
stay
U
سیم وصل به دکل برای نگهداشتن ان
stay behind
U
نیروی جا گذاشته شده
to stay something
U
موقتا معلق کردن
[قانون]
he is to stay
U
قرار است بماند
i stay
U
در رهگیری هوایی به علامت ماموریت گشت هوایی راتحویل گرفتم اعلام میشود
i wish to stay here
U
میخواهم اینجا بمانم
i wish to stay here
U
میل دارم ...
some one must stay here
U
یک کسی باید اینجا بماند
him to stay
U
نتوانستم او راوادار کنم بماندحریف اونشدم بماند
to stay something
U
موقتا به تعویق انداختن
[قانون]
stay
U
بکسل طولی ناو
stay
U
توقفگاه
stay
U
حائل
stay away from
<idiom>
U
اجتناب کردن
To stay the course .
U
تا آخر ماندن ( به مسابقه و مبارزه وغیره تا آخر ادامه دادن )
to stay up
U
بیدار ماندن
to stay behind
U
باقی ماندن جاماندن
to stay behind
U
بازماندن
stay
U
ماندن
stay
U
سپر
stay
U
توقف کردن
stay
U
نگاه داشتن
stay
U
بازداشتن
stay
U
تکیه مهار
stay
U
توقف مکث
stay
U
نقطه اتکاء
stay
U
مانع عصاء
stay
U
سکون
stay
U
ایست
i should p stay at home
U
بهتر است در خانه بمانم
It has been a very enjoyable stay.
اقامت بسیار خوبی داشتیم.
i intend to stay here
U
بر انم که
stay ring
U
حلقهثابت
i intend to stay here
U
قصد دارم اینجا بمانم
imeant you to stay
U
من این است که شما بمانید
imeant you to stay
U
قصد
i intend to stay here
U
خیال دارم که ...
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
staysail-stay
U
بادبانسهگوشثابت
Can you stay over night?
U
می توانی شب را با ما (نزد ما ) بمانی ؟
stay put
<idiom>
U
درجایی ماندن
it is not p for meto stay
U
نمیتوانم بمانم
permission to stay
U
جواز اقامت
permission to stay
U
پروانه اقامت
to stay overnight
U
مدت شب را
[جایی]
گذراندن
WI'll you stay for ( to ) dinner?
U
برای شام بمانید (می مانید؟)
stay of execution
U
مجازبهتخطیازقانون
to stay in the loop
<idiom>
U
در جریان ماندن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
boring stay
U
محل نشست
chin stay
U
بند زیر چانه
stay sail
U
بادبان نصب شده برروی دیرک
stay of proceedings
U
تعلیق دادرسی
short stay
U
لنگر طول کوتاه
boring stay
U
قسمت ساکن مقابل
to stay on the ball
<idiom>
U
تند ملتفت شدن و واکنش نشان دادن
stay of proceedings
U
توقیف دادرسی
stay in strike
U
اعتصاب
stay at home
U
خانه نشین
to stay floating
U
معلق ماندن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
triatic stay
U
بکسل رابط ناو
cross stay
U
تقویت صلیبی
cross stay
U
بست چلیپا
he whispered me to stay
U
بمن گفت که بمانم
he whispered me to stay
U
سرگوشی
to stay one's stomach
U
شکم خودرا اندکی سیرکردن
he bade me to stay
U
بمن فرمودبمانم
to stay in the loop
<idiom>
U
آگاه ماندن در
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
seat stay
U
نگهدارندهصندلی
chain stay
U
محلقرارگیریزنجیر
i decided to stay
U
بر ان شدم که بمانم
we were ordered to stay
U
دستور دادند بمانیم
How long wI'll you stay in Europe ?
U
چند وقت اروپا می مانید ؟
stay there till i return
U
انجا بمانیدتامن برگردم
anchor at short stay
U
لنگر طولی عمودی
anchor at short stay
U
لنگر بلند
cable stay anchorage
U
کابلبرقراریلنگرگاه
he gave us permission to stay
U
اجازه داد که بمانیم
stay vane blade
U
تیغهثابتتوخالی
terminate and stay resident program
U
برنامهای که در حافظه اصلی خود را بار میکند و در صورت دریافت آنرا اجرا میکند
terminal and stay resident program
U
برنامه مقیم پایانی ایستا
to suspend
[stay]
a ruling
[proceedings]
[the execution]
U
تعلیق کردن حکمی
[دعوایی ]
[ اجرای حکمی]
[قانون]
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
U
تکان نخورید (حرکت نکنید )
Take a copper vessel, pour water in it and let it stay overnight
U
کشتی مس
to take a person at an a
U
کسیراغافلگیرکردن یابراوپیشدستی کردن
person
U
وجود ذات
the first person
U
سخنگو
the first person
U
اول شخص
person
U
هیکل
person
U
شخص
such and such a person
U
فلانی فلان کس
such and such a person
U
یک زیدی
such and such a person
U
یک کسی
person
U
بشر
third person
U
سوم شخص
second person
U
دوم شخص
second person
U
ربط کلمه به شخص دوم
first person
U
صیغه اول شخص
the first person
U
سخن شنو
to w anything out of a person
U
چیزیرا ازکسی دراوردن
to w anything out of a person
U
چیزیرا به ریشخند ازکسی گرفتن
to take the p of a person
U
طرف کسیرا گرفتن
to take the p of a person
U
ازکسی طرفداری کردن
to believe in a person
U
بکسی ایمان اوردن
to do away with a person
U
سرکسیرازیراب کردن
person
U
کس
to be under a person p
U
زیرحمایت کسی نبودن
to be in with a person
U
با کسی رفیق بودن
person
U
ادم
to think well of a person
U
درباره کسی خوش گمان بودن
the third person
U
غائب
the third person
U
سوم شخص
the second person
U
سخن شنو
the second person
U
مخاطب
the second person
U
دوم شخص
person
U
نفر
person
U
شخصیت
per person
U
هر نفر
no person
U
هیچکس
no person other than yourself
U
به غیر از شما هیچکس
in person
U
بنفسه
to keep up with a person
U
باکسی برابربودن
person of f.
U
شخص برجسته یا با نفوذ
Such and such a person .
U
فلان کس
keep on at a person
U
کسی را با سرزنش وتقاضاهای پی درپی بستوه اوردن
the first person
U
نخستین شخص متکلم
new person
<idiom>
U
شخص دیگری شدن ،بهترشدن
on be on to a person
U
از قصد کسی اگاه بودن
first person
U
اول شخص
yo have an a of a person
U
بحضور کسی بار یافتن
to i.of a person about s.th
چیزی را از کسی جویا شدن
to know a person
U
کسیرا شناختن
per person
U
هر شخص
to p oneself before a person
U
پیش کسی بخاک افتادن
to lead a person a d.
U
کسیرابه رقاصی واداشتن
to p athing to a person
U
کسی را از چیزی بهره دادن
to p a thing for a person
U
کسی را دارای چیزی کردن
to mack i. about a person
U
در باره کسی از دیگران جویاشدن
to p oneself before a person
U
پیش کسی روبزمین مالیدن
to perplex a person
U
کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to send for a person
U
بی کسی فرستادن
to run in to a person
U
دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to send for a person
U
پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to stand by a person
U
از کسی پشتی یا حمایت یانگهداری کردن
to r. one's hops in a person
U
امید به کسی بستن
to propose a person
U
بسلامتی کسی نوشیدن
to send for a person
U
عقب کسی فرستادن
to propose a person
U
سلامتی کسیرا گفتن
to proceed against a person
U
اقدام بر علیه کسی زدن
to proceed against a person
U
از دست کسی دادخواهی کردن
to pretend to a person's
U
کسیرا خواستگاری کردن
to plead with a person
U
نزدکسی دادخواهی کردن
to plead with a person
U
با کسی محاجه کردن
to plead for a person
U
از کسی شفاعت یادفاع کردن
to seed a person to c.
U
کسیرا از جامعه بیرون کردن
to take a person's measure
U
اندازه کسیرا گرفتن
to take a person's measure
U
با اخلاق کسیرا ازمودن
two-person tent
U
چادردونفره
To lead a person on .
U
کسی رابازی دادن
To backbite a person .
U
بد کسی راگفتن(پشت سر کسی غیبت کردن )
panicky person
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
He is a refined person.
U
آدم ظریف طبعی است
He is an inconderate person .
U
آدم بی فکری است
A good for nothing person .
U
آدم هیچ کاره
injured person
U
آدم آسیب دیده
[زخمی]
get behind (a person or idea)
<idiom>
U
کمک کردن
one-person tent
U
چادرتکنفره
you are a nice person
U
عجب ادمی هستید
to take vengeance on a person
U
ازکسی انتقام کشیدن
to take vengeance on a person
U
از کسی کینه جویی کردن
to take vengeance on a person
U
تلافی برکسی دراوردن
to trace the p of a person
U
دودمان کسی راپرسیدن نسبت کسی راتعیین کردن
He is a brainy person .
U
آدم کله داری است
to win the of a person
U
کسیراشیفته یاعاشق خودکردن
to frisk
[a person]
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
to writes down a person
U
چیزی برضدکسی نوشتن وازان راه اورابی اعتبارکردن
track down a person
U
رد پای کسی را گرفتن و او رادستگیر کردن
two person game
U
بازی دو نفره در تئوری بازیها
Can't you just say hello like a normal person?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
He has collected what the other person.
<proverb>
U
هر چه این ریخته او جمع کرده.
to drink to a person
U
نخست خودنوشیدن وسپس دیگریرابنوشیدن واداشتن
p in favour of a person
U
تمایل بی جهت نسبت بکسی طرفداری تعصب امیزازکسی
score off a person
U
بر کسی پیش دستی کردن
score off a person
U
از کسی پیش بردن
score a person
U
بر کسی پیش دستی کردن
score a person
U
از کسی پیش بردن
resource person
U
فرد مشکل گشا
qualified person
U
شخص واجد شرایط کارشناس متخصص
person to his promise
U
کسی را ملزم به ایفای وعده کردن
person placed under guardianship
U
مولی علیه
person perception
U
ادراک اشخاص
stateless person
U
شخصی که تابعیت کشور راندارد شخص فاقد اوراق تابعیت
t i. afauit to a person
U
کسی را خطا کار خواندن
the person threatened to do something
U
مکره
to drink to a person
U
بسلامتی کسی نوشیدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com