Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to smell good
[bad]
U
بوی خوب
[بد]
دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
to take a smell at
U
بو کردن ن
smell out
U
با بو پیدا کردن
to smell at something
U
چیزی را بو کردن
to smell out
U
گرفتن وپیدا کردن
to smell out
U
رد
to smell out
U
پی بردن به
to smell out
U
بوبردن
to smell out
U
بابوپیداکردن
to smell about
U
جستجو کردن
to smell about
U
بو کشیدن
To smell out something.
U
از موضوعی بو بردن (اطلاع یافتن )
smell
U
استشمام
smell
U
بوکردن
smell
U
بوکشی بوییدن
smell
U
حاکی بودن از
smell
U
بویایی
smell
U
شامه
smell
U
بو
smell
U
بودادن رایحه داشتن
smell
U
رایحه عطر
to smell
[of]
U
بوی
[چیزی]
دادن
to smell ofgarlic
U
بوی سیردادن
i smell something burning
U
بوی چیز سوخته میشنوم
To smell. To sniff.
U
بو کشیدن ،بو کردن
to smell a rat
U
طنین شدن
to smell sweet
U
خوش بو بودن
to smell something burning
U
بوی سوخته شنیدن
to smell a rat
U
بو بردن
smell sweet
U
خوش بو بودن
smell sour
U
بوی ترشیده دادن
smell shot
U
ساچمه
smell of powder
U
جنک چشیدگی
smell of powder
U
مزه جنگ
obnoxious smell
U
بوی بد
obnoxious smell
U
بوی نفرت انگیز
putrid smell
U
بوی تعفن
putrid smell
U
گند
I can smell something burning.
U
بوی سوخته می آید
It smell of opinion.
U
بوی پیاز می دهد
wool smell
U
بوی طبیعی پشم
to smell sweet
U
بوی خوب دادن
to smell of burning
U
بوی سوختگی دادن
smell round
U
سر و گوش اب دادن
smell danger
<idiom>
U
از خطری پیش آگاه شدن
[اصطلاح مجازی]
smell a rat
<idiom>
U
مظنون بودن
The sharp smell of alcohol
U
بوی تند وتیز الکل
The smell of food permeated through the flat .
U
بوی غذا تمام آپارتمان را فراگرفته بود
There is some hocus – pocus . I smell a rat . Ther is a trick in it .
U
کلکی درکار باید باشد ( هست )
good d.
U
صبح شما بخیر
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good f.
U
خوش قلبی
good f.
U
مهربانی
to look good
U
خوشگل بودن
Good for you
U
دست خوش
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good d.
U
بامدادنیک
to be good-looking
U
زیبا بودن
good will
U
سرقفلی
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
to look good
U
زیبا بودن
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
good will
U
میل
good will
U
حسن نیت
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good will
U
رضامندی
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
in good f.
U
نیت پاک
to come to good
U
راست امدن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
good looking
U
شکیل
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good for nothing
U
بی مصرف
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good for nothing
U
بی عرضه
good for nothing
U
بی ارزش
good look
U
خوش نما
good
U
مال منقول محموله
good
U
سود مال التجاره
good
U
خیر
good
U
کامیابی
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
صحیح
good
U
پاک معتبر
good
U
قابل
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
good
U
جنس
good
U
خیر فایده
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
سودمند
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
توپ زنده
good
U
شایسته
good
U
سودمند مفید
good
U
مهربان
good looking
U
خوشگل
good-for-nothing
U
حرف مفت
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
particular good
U
عین شخصی
good looking
U
زیبا
good looking
U
خوش منظر
good
U
پسندیده خوش
good
U
نیک
good
U
نیکو
good
U
خوب
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
شکیل
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
خوشگل
very good
U
خیلی خوب
no new is good new
U
نبودن خبر
by the good of
U
با کمک
very good
U
بسیار خوب
come to good
U
نتیجه خوب دادن
of a good d.
U
خوش مشرب
do good
U
نیکی کردن
do good
U
احسان کردن
for good
U
برای همیشه
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
of a good d.
U
خوش حالت
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good a
U
عصر شمابخیر
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
for good
U
بطور قطعی
by the good of
U
با مساعی جمیله
good looks
U
زیبایی
good by
U
خدا حافظ بدرود
good
U
اجناس
good by
U
وداع
good
U
کالا
as good as
U
خیلی خوب
good looks
U
قشنگی
as good as
U
بهمان خوبی
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
good afternoon
U
سلام
good day
U
روز به خیر
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
social good
U
کالاهای اجتماعی
good afternoon
U
خداحافظ
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
public good
U
کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
pretty good
U
نه چندان بد
of good standing
U
معتبر
to be good pax
U
باهم دوست بودن
that watch is a good t. k
U
ان ساعت خوب کارمیکند
that is a good idea
U
خوب نظری است
that is a good idea
U
خوب فکری است
pretty good
U
نسبه خوب
take in good part
U
خوب تلقی کردن
social good
U
کالاهای عمومی
One must take the bad with the good .
U
باید خوب وبدش راقبول کرد
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
wage good
U
کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
to set a good example
U
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to make good
U
جبران کردن
to make good
U
تاوان
to make good
U
دادن
to make good
U
انجام دادن
to make good
U
محکم کردن
to mark good
U
بهای کالا را در روی ان نوشتن
to mark good
U
نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
wage good
U
کالای مزدی
we had a good time
U
خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
with good intent
U
با حسن نیت با قصد نیک
say a good word for
U
دفاع کردن
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
what a good riddance
U
رهاشدیم
what a good riddance
U
چه خوب
say a good word for
U
تعریف کردن
to be in ones good books
U
موردالتفات کسی بودن
we went for a good round
U
گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
to be in a good temper
U
خوش خوی بودن
good-humored
<adj.>
U
نشاط انگیز
Your pronunciation is good.
U
تلفظ شما خوب است.
a good match
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
in good order
<adj.>
U
تروتمیز
in good order
<adj.>
U
مرتب
good old boy
U
خوش مشرب
good-humored
<adj.>
U
خوشدل
good-humored
U
ساده دل
to be in a good temper
U
سر خلق بودن
to be in a good temper
U
به جا بودن خلق
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com