English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to smell good [bad] U بوی خوب [بد] دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
to take a smell at U بو کردن ن
smell out U با بو پیدا کردن
to smell at something U چیزی را بو کردن
to smell out U گرفتن وپیدا کردن
to smell out U رد
to smell out U پی بردن به
to smell out U بوبردن
to smell out U بابوپیداکردن
to smell about U جستجو کردن
to smell about U بو کشیدن
To smell out something. U از موضوعی بو بردن (اطلاع یافتن )
smell U استشمام
smell U بوکردن
smell U بوکشی بوییدن
smell U حاکی بودن از
smell U بویایی
smell U شامه
smell U بو
smell U بودادن رایحه داشتن
smell U رایحه عطر
to smell [of] U بوی [چیزی] دادن
to smell ofgarlic U بوی سیردادن
i smell something burning U بوی چیز سوخته میشنوم
To smell. To sniff. U بو کشیدن ،بو کردن
to smell a rat U طنین شدن
to smell sweet U خوش بو بودن
to smell something burning U بوی سوخته شنیدن
to smell a rat U بو بردن
smell sweet U خوش بو بودن
smell sour U بوی ترشیده دادن
smell shot U ساچمه
smell of powder U جنک چشیدگی
smell of powder U مزه جنگ
obnoxious smell U بوی بد
obnoxious smell U بوی نفرت انگیز
putrid smell U بوی تعفن
putrid smell U گند
I can smell something burning. U بوی سوخته می آید
It smell of opinion. U بوی پیاز می دهد
wool smell U بوی طبیعی پشم
to smell sweet U بوی خوب دادن
to smell of burning U بوی سوختگی دادن
smell round U سر و گوش اب دادن
smell danger <idiom> U از خطری پیش آگاه شدن [اصطلاح مجازی]
smell a rat <idiom> U مظنون بودن
The sharp smell of alcohol U بوی تند وتیز الکل
The smell of food permeated through the flat . U بوی غذا تمام آپارتمان را فراگرفته بود
There is some hocus – pocus . I smell a rat . Ther is a trick in it . U کلکی درکار باید باشد ( هست )
good d. U صبح شما بخیر
to be good-looking U خوشگل بودن
good f. U خوش قلبی
good f. U مهربانی
to look good U خوشگل بودن
Good for you U دست خوش
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good d. U بامدادنیک
to be good-looking U زیبا بودن
good will U سرقفلی
You did well. Good for you. U خوب کردی
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
to look good U زیبا بودن
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
good-looking <adj.> U خوشرو
good-looking <adj.> U خوش قیافه
to come to good U نتیجه خوب دادن
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
good will U میل
good will U حسن نیت
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good will U رضامندی
well and good U باشد چه ضرر دارد
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good <idiom> U رضایت بخش
in good f. U نیت پاک
to come to good U راست امدن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
good looking U شکیل
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good for nothing U بی مصرف
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good for nothing U بی عرضه
good for nothing U بی ارزش
good look U خوش نما
good U مال منقول محموله
good U سود مال التجاره
good U خیر
good U کامیابی
good U ممتاز ارجمند
good U صحیح
good U پاک معتبر
good U قابل
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
good U جنس
good U خیر فایده
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U سودمند
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U توپ زنده
good U شایسته
good U سودمند مفید
good U مهربان
good looking U خوشگل
good-for-nothing U حرف مفت
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
particular good U عین شخصی
good looking U زیبا
good looking U خوش منظر
good U پسندیده خوش
good U نیک
good U نیکو
good U خوب
good-looking U خوش منظر
good-looking U شکیل
good-looking U زیبا
good-looking U خوشگل
very good U خیلی خوب
no new is good new U نبودن خبر
by the good of U با کمک
very good U بسیار خوب
come to good U نتیجه خوب دادن
of a good d. U خوش مشرب
do good U نیکی کردن
do good U احسان کردن
for good U برای همیشه
do good to others U بدیگران نیکی کنید
of a good d. U خوش حالت
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good a U عصر شمابخیر
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
for good U بطور قطعی
by the good of U با مساعی جمیله
good looks U زیبایی
good by U خدا حافظ بدرود
good U اجناس
good by U وداع
good U کالا
as good as U خیلی خوب
good looks U قشنگی
as good as U بهمان خوبی
your good ladies U خانم شما یا زن شما
good afternoon U سلام
good day U روز به خیر
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
social good U کالاهای اجتماعی
good afternoon U خداحافظ
to p any one's good qualities U صفات نیک کسی راستودن
public good U کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
pretty good U نه چندان بد
of good standing U معتبر
to be good pax U باهم دوست بودن
that watch is a good t. k U ان ساعت خوب کارمیکند
that is a good idea U خوب نظری است
that is a good idea U خوب فکری است
pretty good U نسبه خوب
take in good part U خوب تلقی کردن
social good U کالاهای عمومی
One must take the bad with the good . U باید خوب وبدش راقبول کرد
good afternoon بعد از ظهر به خیر
wage good U کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
to set a good example U سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to make good U جبران کردن
to make good U تاوان
to make good U دادن
to make good U انجام دادن
to make good U محکم کردن
to mark good U بهای کالا را در روی ان نوشتن
to mark good U نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
wage good U کالای مزدی
we had a good time U خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
with good intent U با حسن نیت با قصد نیک
say a good word for U دفاع کردن
with a good grace U باحسن نیت قلبا
what a good riddance U رهاشدیم
what a good riddance U چه خوب
say a good word for U تعریف کردن
to be in ones good books U موردالتفات کسی بودن
we went for a good round U گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
to satnd good U بقوت خود باقی بودن
to be in a good temper U خوش خوی بودن
good-humored <adj.> U نشاط انگیز
Your pronunciation is good. U تلفظ شما خوب است.
a good match U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
in good order <adj.> U تروتمیز
in good order <adj.> U مرتب
good old boy U خوش مشرب
good-humored <adj.> U خوشدل
good-humored U ساده دل
to be in a good temper U سر خلق بودن
to be in a good temper U به جا بودن خلق
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com