Total search result: 185 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
to show temper U |
کج خلق شدن |
 |
 |
to show temper U |
رنجیدن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. |
اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست] |
 |
 |
temper U |
خمیر کردن |
 |
 |
temper U |
معتدل کردن میزان کردن |
 |
 |
temper U |
مخلوط کردن مزاج |
 |
 |
temper U |
حالت |
 |
 |
temper U |
خو |
 |
 |
temper U |
خلق |
 |
 |
temper U |
قلق خشم |
 |
 |
temper U |
غضب |
 |
 |
temper U |
ترکردن |
 |
 |
temper U |
سخت کردن |
 |
 |
temper U |
درجه سختی طبیعی حالت سختی بازپخت |
 |
 |
temper U |
حالت بهبود |
 |
 |
temper U |
ملایم کردن |
 |
 |
temper U |
درست ساختن درست خمیر کردن |
 |
 |
temper U |
اب دادن |
 |
 |
out of temper U |
خشمگین |
 |
 |
out of temper U |
عصبانی |
 |
 |
to keep one's temper U |
متین بودن نشان دادن |
 |
 |
to keep one's temper U |
ازجادرنرفتن |
 |
 |
temper U |
مرطوب کردن بازپختن ملایم کردن |
 |
 |
quickness of temper U |
تندخویی |
 |
 |
quickness of temper U |
تندمزاجی |
 |
 |
quickness of temper U |
تندی |
 |
 |
quick temper U |
تیزمزاجی |
 |
 |
to be in a good temper U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
of a quick temper U |
تند |
 |
 |
of a quick temper U |
تیزمزاج |
 |
 |
quick temper U |
تندخویی |
 |
 |
quick temper U |
تندی |
 |
 |
quench and temper U |
بهسازی فولاد |
 |
 |
to be in a good temper U |
سر خلق بودن |
 |
 |
to be in a good temper U |
خوش خوی بودن |
 |
 |
short temper U |
کم حوصلگی |
 |
 |
to lose one's temper U |
متین بودن خونسردی نشان دادن |
 |
 |
to lose one's temper U |
ازجادر رفتن |
 |
 |
temper tantrum U |
قشقرق |
 |
 |
temper steel U |
نرم کردن فولاد |
 |
 |
temper hardening U |
سخت گردانی بازپخت |
 |
 |
temper brittleness U |
شکنندگی حالت سختی شکنندگی بازپخت |
 |
 |
sour temper U |
ترشرویی |
 |
 |
lose one's temper <idiom> U |
از کوره دررفتن |
 |
 |
sour temper U |
تندی |
 |
 |
sour temper U |
کج خلقی |
 |
 |
lose temper <idiom> U |
عصبی شدن |
 |
 |
to be in a good temper U |
خوش خلق بودن |
 |
 |
temper screw U |
پیچ کنترل |
 |
 |
With his foul temper. U |
با اخلاق سگه که دارد |
 |
 |
good temper U |
خوش خویی |
 |
 |
good temper U |
خوش خلقی |
 |
 |
he was in a good temper U |
سر خلق بود |
 |
 |
he was in a good temper U |
توی غیظ نبود خلقش بجا بود |
 |
 |
hot temper U |
سخت کردن گرم |
 |
 |
inflammble temper U |
خوی تند |
 |
 |
ill temper U |
بد خویی |
 |
 |
ill temper U |
خوی بد |
 |
 |
ill temper U |
بد خلقی کج خلقی |
 |
 |
inflammble temper U |
تندخویی |
 |
 |
inflammble temper U |
اتش مزاجی |
 |
 |
hardening and temper U |
بهتر کردن تشویه ی فولاد |
 |
 |
to be in a bad [foul] temper U |
کج خلق بودن |
 |
 |
to be in a bad [foul] temper U |
بد خو بودن |
 |
 |
to temper [metal or glass] U |
آب دادن [سخت کردن] [آبدیده کردن] [بازپخت کردن] [فلز یا شیشه] |
 |
 |
to be in a bad [foul] temper U |
تند بودن |
 |
 |
to be in a bad [foul] temper U |
ترشرو بودن |
 |
 |
show up <idiom> U |
فاهر شدن ،رسیدن |
 |
 |
to show off U |
نمایش دادن |
 |
 |
to show f. U |
تسلیم نشدن رام نشدن |
 |
 |
to show f. U |
سرجنگ داشتن |
 |
 |
show-off <idiom> U |
قپی آمدن |
 |
 |
show U |
نشان دادن |
 |
 |
show U |
جلوه |
 |
 |
show U |
فهماندن |
 |
 |
show U |
نشان |
 |
 |
show U |
ارائه نمایش |
 |
 |
show U |
نمودن |
 |
 |
to show off U |
خودنمایی کردن |
 |
 |
to show up U |
رسوا کردن لودادن |
 |
 |
to show up U |
نشان دادن |
 |
 |
show off U |
جلوه دادن |
 |
 |
show off U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
show-off U |
جلوه دادن |
 |
 |
show-off U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
Please show me the way out I'll show you ! U |
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید |
 |
 |
show off <idiom> U |
پزدادن |
 |
 |
to show one out U |
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن |
 |
 |
to show one out U |
کسیرا از در بیرون کردن |
 |
 |
to show up U |
جلوه گر شدن |
 |
 |
show U |
اثبات |
 |
 |
show up U |
حاضر شدن حضور یافتن |
 |
 |
show up U |
کسی را لو دادن |
 |
 |
show U |
ابرازکردن |
 |
 |
show up <idiom> U |
سر و کله اش پیدا می شود |
 |
 |
show one out U |
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن |
 |
 |
show me U |
شکاک |
 |
 |
show me U |
دیر باور |
 |
 |
i did it for show U |
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم |
 |
 |
no show U |
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود |
 |
 |
show up U |
سر موقع حاضر شدن |
 |
 |
show up <idiom> U |
راحت دیدن |
 |
 |
no-show <idiom> U |
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند |
 |
 |
whole show <idiom> U |
همه چیز |
 |
 |
to show compassion U |
دلسوزی کردن |
 |
 |
I'll show you ! just you wait ! U |
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید ) |
 |
 |
All show and no substance. <proverb> U |
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل] |
 |
 |
To show ones mettle . U |
غیرت خود را نشان دادن |
 |
 |
to show somebody up [in a competition] U |
از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی] |
 |
 |
show trial U |
محاکمهعلنی |
 |
 |
show-jumping course U |
نمایشرشتهبرش |
 |
 |
talk show U |
میزگرد |
 |
 |
Can you show me on the map where I am? U |
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟ |
 |
 |
show one's cards <idiom> U |
برگ آس را رونکردن |
 |
 |
show someone the door <idiom> U |
خواستن از کسی که برود |
 |
 |
to show compassion U |
رحم کردن |
 |
 |
get the show on the road <idiom> U |
شروع کار روی چیزی |
 |
 |
steal the show <idiom> U |
دراجرا مورد توجه بودن |
 |
 |
to show somebody up [in a competition] U |
کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی] |
 |
 |
The show has been postponed. U |
نمایش عقب افتاده است |
 |
 |
talk show U |
نمایش گفت و شنودی |
 |
 |
show business U |
نمایشگری |
 |
 |
peep show U |
شهر فرنگ |
 |
 |
show one the door U |
کفش کسی را جفت کردن |
 |
 |
show place U |
جای تماشایی |
 |
 |
show jumping U |
مسابقه پرش با اسب |
 |
 |
show to the door U |
تا دم در بردن |
 |
 |
show your ticket to him U |
بلیط خودراباونشان دهید |
 |
 |
side show U |
نمایش فرعی |
 |
 |
side show U |
موضوع فرعی |
 |
 |
slide show U |
نمایش اسلاید |
 |
 |
in outward show U |
بصورت فاهر |
 |
 |
show case U |
قفسه جلو مغازه |
 |
 |
show one round U |
همه جا را به کسی نشان دادن |
 |
 |
show him your ticket U |
بلیط خودرا باو نشان دهید |
 |
 |
outward show U |
نمایش بیرون |
 |
 |
outward show U |
نمایش فاهر |
 |
 |
outward show U |
صورت فاهر |
 |
 |
puppet show U |
خیمه شب بازی |
 |
 |
raee show U |
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد |
 |
 |
run the show U |
اختیار داری کردن |
 |
 |
run the show U |
مدیریت کردن |
 |
 |
show bill U |
تابلو اعلان نمایش |
 |
 |
show case U |
ویترین جعبه اینه |
 |
 |
show him that it is false U |
جای اوکنیدکه اشتباه است |
 |
 |
to run the show U |
در کاری اختیار داری کردن |
 |
 |
show business U |
حرفهی هنرپیشگی و نمایش |
 |
 |
show-offs U |
جلوه دادن |
 |
 |
show-offs U |
خودنمایی کردن ادم خودنما |
 |
 |
show room U |
نمایشگاه |
 |
 |
chat show U |
رجوع شود به show talk |
 |
 |
show partiality U |
غرض ورزیدن |
 |
 |
floor show U |
نمایش روی صحن |
 |
 |
floor show U |
برنامه |
 |
 |
by show of hands U |
با نشان دادن دست |
 |
 |
to show ones face U |
فاهریاحاضرشدن |
 |
 |
dumb show U |
نمایش صامت وبدون حرف |
 |
 |
dumb show U |
پانتومیم |
 |
 |
to show ones cards U |
قصد خودرا اشکارکردن |
 |
 |
to show one's teeth U |
تهدید کردن |
 |
 |
to show one to the door U |
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن |
 |
 |
to show one round U |
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن |
 |
 |
dumb show U |
نمایش بااشاره وحرکات |
 |
 |
galanty show U |
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن |
 |
 |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
 |
 |
Punch and Judy show U |
نمایش خیمه شب بازی |
 |
 |
to show somebody up [by behaving badly] U |
باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود] |
 |
 |
he made a show of goung U |
چنان وانمودکردکه گویی میرود |
 |
 |
to show somebody up [by behaving badly] U |
کسی را رسوا کردن |
 |
 |
She wont show up today. U |
امروز پیدایش نمی شود |
 |
 |
Scientic experiments show that … U |
تجربه های علمی نشان می دهد که |
 |
 |
to show the white feather U |
زه زدن |
 |
 |
to show the white feather U |
بزدلی کردن |
 |
 |
to show the white feather U |
ازمیدان در رفتن |
 |
 |
to show round the premises U |
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن |
 |
 |
To show disrespect ( be respectful) to someone. U |
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن |
 |
 |
He is the boss . He runs the show. U |
اوهمه کاره است |
 |
 |
to show a bold front U |
جسارت کردن |
 |
 |
to show a bold front U |
پر رویی کردن |
 |
 |
show one's (true) colors <idiom> U |
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد |
 |
 |
slide show package U |
بسته نمایش اسلاید |
 |
 |
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U |
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید ) |
 |
 |
To show a deficit . To run short . U |
کسر آوردن |
 |
 |
To turn tail . To show a clean pair of heels . U |
فرار را بر قرار ترجیح دادن |
 |
 |
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U |
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش ) |
 |