English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 144 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to send soldiers into the streets U سربازان را به خیابانها فرستادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
soldiers U نظامی
soldiers U سپاهی سربازی کردن
soldiers U سرباز
soldiers U نظامی شدن
soldiers U فرد نظامی
streets U کوچه
streets U خیابان
to go to the streets U فاحشه شدن
streets U خیابانی جاده
streets U مسیر
streets U راه
streets U کوی
to take to [the] streets U تظاهرات کردن
soldiers' home U پادگان
to rank the soldiers U پس از شاه
soldiers' home U سربازخانه
to rank the soldiers U اوست
to drill soldiers U سربازان رامشق دادن
the streets are very muddy U خیابانها پراز گل است
to stroll through the streets U در خیابان ها قدم زدن
The soldiers were diggeng trenches . U سربازها داشتند سنگ می کندند
the streets are paved with gold <idiom> U از در و دیوار شهر پول می بارد
A posse of police officers and soldiers U یک دسته از پاسبان و سرباز
The soldiers died from illness and hunger. U سربازان از گرسنگی و بیماری مردند.
A big crowd surged into the streets. U جمعیت زیادی ریخت توی خیابانها
To tramp the streets . To rush uselessly. U سگ دوزدن
In busy (crowded) streets of Tehran . U درخیابانهای شلوغ تهران
cannon fodder [soldiers pointlessly and unscrupulously sacrificed] U خوراک توپ [سربازان بیهوده و بی وجدانه قربانی شده]
send in U رهسپار کردن
send in U وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
to send off U فرستادن
send on U جداگانه فرستادن
send away U جواب دادن
send out U فرستادن
send only U فقط فرستادنی
send out U صادر کردن
send in U فرستادن
send out U اعزام کردن
to send out U برگ دادن
to send one to the right about عذر کسی را خواستن
to send one to the right about کسی را روانه کردن
to send off U مشایعت کردن
to send off U فرستادن
to send upon an e U مامور سفارت کردن
to send down U بیرون کردن
to send away U اعزام داشتن
to send away U روانه کردن
to send upon an e U به سفارت اعزام کردن
send up <idiom> U حکم به زندان انداختن کسی
send out U دادن
send out U اعزام
send away for something <idiom> U تقاضا نامه نوشتن
to send out U برگ کردن
send down U پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
send U ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send U ارسال نمودن
send U مرخص کردن
send off U اخراج بازیگر
send U ارسال داشتن
send U گسیل داشتن
send U روانه کردن
send U فرستادن
send-off U مشایعت کردن
send-off U همراهی
send-off U ایین بدرود ودعای خیر
send-off U اخراج بازیگر
send off U حرکت اسبها از دروازه شروع
send up U بزندان فرستادن
send down U اخراج کردن
send down U دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send U اعزام داشتن
send-up U زندانی کردن
send off U همراهی
send away U روانه کردن
send up U زندانی کردن
send-up U بزندان فرستادن
send off U ایین بدرود ودعای خیر
send off U مشایعت کردن
send away for U سفارش دادن
send-off U حرکت اسبها از دروازه شروع
to send to glory U کشتن
to send someone packing U عذر کسیراخواستن
to send to grass U زمین زدن
to send to grass U بچرافرستادن
to send to the press U برای چاپ فرستادن
to send to glory U راحت کردن
to send home U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Please send me information on ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
send someone packing <idiom> U گفتن ترک کسی
Send them in two at a time . U آنها رادو تا دوتابفرست تو
to send a message to somebody U پیامی به کسی فرستادن [سیاسی یا اجتماعی]
to send word U خبردادن
to send word U پیغام دادن
to send something to my friend U چیزی را به دوستم فرستادن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
send-offs U مشایعت کردن
send a letter U نامهای بفرستید
send a letter U کاغذ بدهید
send back U پس فرستادن
send back U برگرداندن
to send back U پس فرستادن
to send back U برگرداندن
send in one's paper U استعفای خود را دادن
send it by post U با پست انرا بفرستید
request to send U تقاضای ارسال
please send me the p papers U خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
send-ups U بزندان فرستادن
send-offs U همراهی
send-offs U ایین بدرود ودعای خیر
send-offs U حرکت اسبها از دروازه شروع
send-offs U اخراج بازیگر
send-ups U زندانی کردن
clear to send U ترخیص به ارسال
to send mad U دیوانه کردن
i will send him my book U کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
send on duty U مامور کردن
send only device U دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
send yaghting U مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
to send down rain U باران فرستادن
to send a message U پیام فرستادن
to send a message U پیغام د ادن
to send for a person U عقب کسی فرستادن
to send for a person U پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to send in one's papers U کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
to send for a person U بی کسی فرستادن
send word U خبر دادن
to send out an odour U بو دادن
send word U پیغام دادن
Send To command U دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
send word for him U پیغام برای او بفرستید
send sailing U مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
send round U فرستادن
send round U دور زدن
keyboard send receive U صفحه کلید ارسال- پذیرش
to send on fools errand U پی نخودسیاه فرستادن
automatic send/reciever U ارسال و دریافت خودکار
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
To drive (send) somebody mad. U کسی را دیوانه کردن
to send round the hat U برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
Use this command to send the output to a file instead of to the screen. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat . U کاسه گدایی دست گرفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com