Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 144 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to send soldiers into the streets
U
سربازان را به خیابانها فرستادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
soldiers
U
نظامی
soldiers
U
سپاهی سربازی کردن
soldiers
U
سرباز
soldiers
U
نظامی شدن
soldiers
U
فرد نظامی
streets
U
کوچه
streets
U
خیابان
to go to the streets
U
فاحشه شدن
streets
U
خیابانی جاده
streets
U
مسیر
streets
U
راه
streets
U
کوی
to take to
[the]
streets
U
تظاهرات کردن
soldiers' home
U
پادگان
to rank the soldiers
U
پس از شاه
soldiers' home
U
سربازخانه
to rank the soldiers
U
اوست
to drill soldiers
U
سربازان رامشق دادن
the streets are very muddy
U
خیابانها پراز گل است
to stroll through the streets
U
در خیابان ها قدم زدن
The soldiers were diggeng trenches .
U
سربازها داشتند سنگ می کندند
the streets are paved with gold
<idiom>
U
از در و دیوار شهر پول می بارد
A posse of police officers and soldiers
U
یک دسته از پاسبان و سرباز
The soldiers died from illness and hunger.
U
سربازان از گرسنگی و بیماری مردند.
A big crowd surged into the streets.
U
جمعیت زیادی ریخت توی خیابانها
To tramp the streets . To rush uselessly.
U
سگ دوزدن
In busy (crowded) streets of Tehran .
U
درخیابانهای شلوغ تهران
cannon fodder
[soldiers pointlessly and unscrupulously sacrificed]
U
خوراک توپ
[سربازان بیهوده و بی وجدانه قربانی شده]
send in
U
رهسپار کردن
send in
U
وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
to send off
U
فرستادن
send on
U
جداگانه فرستادن
send away
U
جواب دادن
send out
U
فرستادن
send only
U
فقط فرستادنی
send out
U
صادر کردن
send in
U
فرستادن
send out
U
اعزام کردن
to send out
U
برگ دادن
to send one to the right about
عذر کسی را خواستن
to send one to the right about
کسی را روانه کردن
to send off
U
مشایعت کردن
to send off
U
فرستادن
to send upon an e
U
مامور سفارت کردن
to send down
U
بیرون کردن
to send away
U
اعزام داشتن
to send away
U
روانه کردن
to send upon an e
U
به سفارت اعزام کردن
send up
<idiom>
U
حکم به زندان انداختن کسی
send out
U
دادن
send out
U
اعزام
send away for something
<idiom>
U
تقاضا نامه نوشتن
to send out
U
برگ کردن
send down
U
پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
send
U
ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send
U
ارسال نمودن
send
U
مرخص کردن
send off
U
اخراج بازیگر
send
U
ارسال داشتن
send
U
گسیل داشتن
send
U
روانه کردن
send
U
فرستادن
send-off
U
مشایعت کردن
send-off
U
همراهی
send-off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send-off
U
اخراج بازیگر
send off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send up
U
بزندان فرستادن
send down
U
اخراج کردن
send down
U
دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send
U
اعزام داشتن
send-up
U
زندانی کردن
send off
U
همراهی
send away
U
روانه کردن
send up
U
زندانی کردن
send-up
U
بزندان فرستادن
send off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send off
U
مشایعت کردن
send away for
U
سفارش دادن
send-off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
to send to glory
U
کشتن
to send someone packing
U
عذر کسیراخواستن
to send to grass
U
زمین زدن
to send to grass
U
بچرافرستادن
to send to the press
U
برای چاپ فرستادن
to send to glory
U
راحت کردن
to send home
U
به خانه
[از جایی که آمده اند]
برگرداندن
Can you send a mechanic, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Please send me information on ...
U
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
send someone packing
<idiom>
U
گفتن ترک کسی
Send them in two at a time .
U
آنها رادو تا دوتابفرست تو
to send a message to somebody
U
پیامی به کسی فرستادن
[سیاسی یا اجتماعی]
to send word
U
خبردادن
to send word
U
پیغام دادن
to send something to my friend
U
چیزی را به دوستم فرستادن
to send someone packing
U
کسیرا روانه کردن
send-offs
U
مشایعت کردن
send a letter
U
نامهای بفرستید
send a letter
U
کاغذ بدهید
send back
U
پس فرستادن
send back
U
برگرداندن
to send back
U
پس فرستادن
to send back
U
برگرداندن
send in one's paper
U
استعفای خود را دادن
send it by post
U
با پست انرا بفرستید
request to send
U
تقاضای ارسال
please send me the p papers
U
خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
send-ups
U
بزندان فرستادن
send-offs
U
همراهی
send-offs
U
ایین بدرود ودعای خیر
send-offs
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send-offs
U
اخراج بازیگر
send-ups
U
زندانی کردن
clear to send
U
ترخیص به ارسال
to send mad
U
دیوانه کردن
i will send him my book
U
کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
send on duty
U
مامور کردن
send only device
U
دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
send yaghting
U
مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
to send down rain
U
باران فرستادن
to send a message
U
پیام فرستادن
to send a message
U
پیغام د ادن
to send for a person
U
عقب کسی فرستادن
to send for a person
U
پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to send in one's papers
U
کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
to send for a person
U
بی کسی فرستادن
send word
U
خبر دادن
to send out an odour
U
بو دادن
send word
U
پیغام دادن
Send To command
U
دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
send word for him
U
پیغام برای او بفرستید
send sailing
U
مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
send round
U
فرستادن
send round
U
دور زدن
keyboard send receive
U
صفحه کلید ارسال- پذیرش
to send on fools errand
U
پی نخودسیاه فرستادن
automatic send/reciever
U
ارسال و دریافت خودکار
Can you send a breakdown lorry, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
To drive (send) somebody mad.
U
کسی را دیوانه کردن
to send round the hat
U
برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
Use this command to send the output to a file instead of to the screen.
U
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat .
U
کاسه گدایی دست گرفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com