English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
probation U ازادی بقیدالتزام
on probation U به شرط تعلیق مجازات
on probation U در آزادی مشروط
on probation U در دوره ازمایشی
to be on probation U در دوره تعلیق مجازات
to be on probation U دوره آزمایشی داشتن
to be on probation U در دوره تعلیق مجازات بودن
probation U کاراموزی به سر بردن محکومین جوان در مراکز اموزش مخصوص کانون اصلاح و تربیت
probation U تعلیق مجازات
probation U ازمایش امتحان
probation U ازمایش حسن رفتاروازمایش صلاحیت
probation U دوره ازمایش وکار اموزی
probation U ارائه مدرک ودلیل
on probation U در دوره تعلیق مجازات
probation U ازادی مشروط
probation U دوره ازمایشی
probation officer U مامور نافر
probation officer U ماموری که متهم در طی دوران تعلیق اجرای مجازات باید تحت نظراو باشد
probation officers U مامور نافر
he was engagedon probation U بعنوان کاراموزی اورا استخدام کردند
probation order U دستور یا حکم تعلیق مجازات
probation officers U ماموری که متهم در طی دوران تعلیق اجرای مجازات باید تحت نظراو باشد
he was engagedon probation U بشرط ازمایش اورابکارگماشتند
to suspend somebody's sentence on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
in the first place U اولا
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
in place U درجا
in place U بجا بمورد
in place of U بجای درعوض
in place U کارگذاشته
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
take out place U محل حرکت
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
place value U ارزش مکانی
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
out of place U بیجا
out of place U بی مورد
out of place U جابجا شده
in somebody's place U بجای کسی
in place of U به جای [به عوض]
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> U انفاق افتادن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
place U مکان موقع
place U گذاشتن
place U محل رقم در یک عدد
place U قرار دادن گماردن
place U جای دادن
place U وهله مرتبه
place U مقام
place U مقام رتبه
place U مکان
place U میدان شهری
place U جا
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جاخالی
place U صندلی
place U میدان
in the second place U ثانیا
place U جایگاه
in the second place U دوم انکه
place U فضا
place U جا مکان
place U محل
place U در محلی گذاردن
watering place U استخر
shady [place] <adj.> U سایه دار
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
watering place U ابشخور
work into place U کارگذاشتن
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place U نصب کردن
watering place U اب انبار مخزن
jumping-off place <idiom> U
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
meeting place U مکانملاقات
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
watering place U محل چشمه اب معدنی
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
place of work U محل کار
place of employment U محل کار
to reach a place U بجایی رسیدن
defector in place U جاسوس
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
defector in place U جاسوس سری
defector in place U جاسوس سریر
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place U معنی گرفتن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
defector in place U مامور مخفی
passing place U گذاره
make place U راه باز کردن
lurking place U کمین گاه
lurking place U نهانگاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
make place U جا باز کردن
man of place U صاحب منصب
man of place U صاحب مقام
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
men of place U صاحبان مقام یا منصب
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
i know that place by sight U ببینم می شناسم
i know that place by sight U انجا را
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
hiding place U مخفیگاه
resting place U استراحتگاه
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an accessible place U جای قابل دسترس
cast in place U ساختن درجا
halting place U منزل
halting place U توقف گاه
fire place U شومینه
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
change of place U تغییر مکان
market place U بازار
to put in place U کارگذاشتن
place utility U مطلوبیت مکانی
place of worship U مسجد
to give place to U تقدم دادن
place of martyrdom U مشهد
place of martyrdom U شهادتگاه
place of honor U مکان پر افتخار
place of abode U محل سکنی
place learning U مکان اموزی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place U محل عمومی
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
the place was toowarm for him U بود
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
show place U جای تماشایی
sacred place U حرم
relief in place U تعویض یکانها در محل
relief in place U تعویض در محل
public place U مکان عمومی
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
place an order U سفارش دادن
place at disposal U در دسترس قرار دادن
option of meeting place U خیار مجلس
named place of destination U مقصد مشخص
to admit sombody [into a place] U راه دادن کسی [به جایی]
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. U بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to bar somebody from entering the place U مانع کسی وارد جایی شدن
to tow a vehicle [to a place] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
to place money in the bank U پول در بانک گذاشتن
to place in a good light U خوب نمایش دادن
to make place for ladies U برای بانوان بازکردن
to make place for ladies U جا
to install oneself in a place U در جایی برقرار شدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com