Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to make good a mistake
[ to wipe a disgrace]
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mistake of fact is a good defence
U
اشتباه حکمی دفاع محسوب میشود
make a mistake
<idiom>
U
اشتباه کردن
make a mistake
U
خطا کردن
to make a mistake
U
اشتباه کردن
to make a mistake
U
سهوا
to make a mistake
U
اشتباها
to make a typing error
[mistake]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
to make a typing error
[mistake]
U
اشتباه تایپ کردن
[صفحه کلید یا تلفن]
to make good
U
دادن
to make good
U
انجام دادن
make good
U
تاوان دادن
make good
U
جبران کردن
to make good
U
تاوان
to make good
U
جبران کردن
make good
<idiom>
U
بوجود آوردن چیزی درست دربیاد
to make good
U
محکم کردن
Both of us will make a good team.
U
ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
To make good a damaged.
U
خسارتی راجبران کردن
to make good as a writer
U
نویسنده موفقی شدن
Your guess is as good as mine . It is anybodys guess. I have no comments to make .
U
والله چه عرض کنم
I consider that a mistake.
[I regard that as a mistake.]
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
by mistake
<adv.>
U
بطور غلط
now no mistake
U
خوب به بینیدچه میگویم
by a mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
by mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
now no mistake
U
درست سخن مرادریابید
by a mistake
<adv.>
U
بطور اشتباه
by mistake
<adv.>
U
بطور اشتباه
by a mistake
<adv.>
U
اشتباها
by mistake
<adv.>
U
اشتباها
by a mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
by mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
by a mistake
<adv.>
U
بطور غلط
by mistake
<adv.>
U
سهوا
by a mistake
<adv.>
U
سهوا
mistake
U
اشتباه کردن
and no mistake
U
البته
and no mistake
U
بدون شک
if i mistake not
U
اگر غلط
if i mistake not
U
نکنم
mistake
U
غلط
mistake
U
خطا
mistake
U
اشتباه
mistake
U
درست نفهمیدن اشتباه
by mistake
<adv.>
U
اشتباهی
by a mistake
<adv.>
U
اشتباهی
to make friends
[to make connections]
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
To make money. To make ones pile.
U
پول درآوردن ( ساختن )
blemish
[mistake]
U
خطا
computational mistake
U
خطای محاسباتی
mistake of law
U
اشتباه حکمی
an orthographical mistake
U
تصحیف
mistake of fact
U
اشتباه موضوعی
I think there is a mistake in the bill.
من فکر میکنم اشتباهی در صورتحساب هست.
an orthographical mistake
U
غلط املایی
blemish
[mistake]
U
عدم تقارن در بافت
blemish
[mistake]
U
نقص
as a result of a mistake
<adv.>
U
اشتباهی
as a result of a mistake
<adv.>
U
اشتباها
as a result of a mistake
<adv.>
U
بطور اشتباه
as a result of a mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
as a result of a mistake
<adv.>
U
سهوا
a fateful mistake
U
اشتباهی سرنوشت ساز
as a result of a mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
blemish
[mistake]
U
عیب
as a result of a mistake
<adv.>
U
بطور غلط
grammatical mistake
U
error grammatical
huge mistake
U
اشتباه خیلی بزرگ
I paid dearly for this mistake .
U
این اشتباه برایم گران تمام شد
mistake of law is no defence
U
اشتباه حکمی دفاع محسوب نمیشود
I made a mistake . I was wrong.
U
من اشتباه کردم
mistake while in discharge of duty
U
خطا در حین انجام وفیفه
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
good
U
پسندیده خوش
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
in good f.
U
نیت پاک
to come to good
U
راست امدن
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
good d.
U
صبح شما بخیر
good d.
U
بامدادنیک
good by
U
وداع
good by
U
خدا حافظ بدرود
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
good f.
U
خوش قلبی
good f.
U
مهربانی
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
good for nothing
U
بی مصرف
good for nothing
U
بی عرضه
of a good d.
U
خوش حالت
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
good look
U
خوش نما
no new is good new
U
نبودن خبر
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good will
U
حسن نیت
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
good will
U
سرقفلی
good will
U
میل
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good for nothing
U
بی ارزش
particular good
U
عین شخصی
of a good d.
U
خوش مشرب
to be good-looking
U
زیبا بودن
to look good
U
زیبا بودن
to be good-looking
U
خوشگل بودن
to look good
U
خوشگل بودن
Good for you
U
دست خوش
good will
U
رضامندی
good a
U
عصر شمابخیر
good looking
U
خوشگل
good looks
U
قشنگی
good looks
U
زیبایی
good
U
اجناس
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
سودمند
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
good
U
پاک معتبر
good looking
U
زیبا
good looking
U
شکیل
good looking
U
خوش منظر
good-looking
U
خوشگل
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
شکیل
good-looking
U
خوش منظر
as good as
U
بهمان خوبی
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
توپ زنده
good
U
قابل
good
U
شایسته
good
U
سودمند مفید
good
U
مهربان
good
U
نیک
good
U
نیکو
good
U
صحیح
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
کامیابی
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good
U
جنس
good
U
کالا
good
U
مال منقول محموله
good
U
سود مال التجاره
good
U
خیر
good
U
خوب
by the good of
U
با کمک
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good-for-nothing
U
حرف مفت
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
for good
U
بطور قطعی
come to good
U
نتیجه خوب دادن
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
for good
U
برای همیشه
do good
U
نیکی کردن
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
very good
U
بسیار خوب
good
U
خیر فایده
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
as good as
U
خیلی خوب
do good
U
احسان کردن
by the good of
U
با مساعی جمیله
very good
U
خیلی خوب
good intentions
U
حسن نیت
to be in a good temper
U
به جا بودن خلق
to be in a good temper
U
سر خلق بودن
to be in a good temper
U
خوش خوی بودن
good afternoon
U
خداحافظ
luxury good
U
کالای لوکس
luxury good
U
تجملی
good afternoon
U
سلام
good
[sufficient]
<adj.>
U
بسنده
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
good
[sufficient]
<adj.>
U
قابل قبول
good
[sufficient]
<adj.>
U
کافی
good old boy
U
خوش مشرب
That sounds good.
U
به نظر خوب می آید.
what a good riddance
U
چه خوب
good-humored
<adj.>
U
خوشرو
good-humored
U
ساده دل
good-humored
<adj.>
U
خوشدل
a good match
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
we had a good time
U
خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
wage good
U
کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
good-humored
<adj.>
U
نشاط انگیز
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
wage good
U
کالای مزدی
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
Your pronunciation is good.
U
تلفظ شما خوب است.
to mark good
U
نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com