English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to make good a mistake [ to wipe a disgrace] <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mistake of fact is a good defence U اشتباه حکمی دفاع محسوب میشود
make a mistake <idiom> U اشتباه کردن
make a mistake U خطا کردن
to make a mistake U اشتباه کردن
to make a mistake U سهوا
to make a mistake U اشتباها
to make a typing error [mistake] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
to make a typing error [mistake] U اشتباه تایپ کردن [صفحه کلید یا تلفن]
to make good U دادن
to make good U انجام دادن
make good U تاوان دادن
make good U جبران کردن
to make good U تاوان
to make good U جبران کردن
make good <idiom> U بوجود آوردن چیزی درست دربیاد
to make good U محکم کردن
Both of us will make a good team. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
To make good a damaged. U خسارتی راجبران کردن
to make good as a writer U نویسنده موفقی شدن
Your guess is as good as mine . It is anybodys guess. I have no comments to make . U والله چه عرض کنم
I consider that a mistake. [I regard that as a mistake.] U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
by mistake <adv.> U بطور غلط
now no mistake U خوب به بینیدچه میگویم
by a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
by mistake <adv.> U بصورت اشتباه
now no mistake U درست سخن مرادریابید
by a mistake <adv.> U بطور اشتباه
by mistake <adv.> U بطور اشتباه
by a mistake <adv.> U اشتباها
by mistake <adv.> U اشتباها
by a mistake <adv.> U بصورت غلط
by mistake <adv.> U بصورت غلط
by a mistake <adv.> U بطور غلط
by mistake <adv.> U سهوا
by a mistake <adv.> U سهوا
mistake U اشتباه کردن
and no mistake U البته
and no mistake U بدون شک
if i mistake not U اگر غلط
if i mistake not U نکنم
mistake U غلط
mistake U خطا
mistake U اشتباه
mistake U درست نفهمیدن اشتباه
by mistake <adv.> U اشتباهی
by a mistake <adv.> U اشتباهی
to make friends [to make connections] U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
To make money. To make ones pile. U پول درآوردن ( ساختن )
blemish [mistake] U خطا
computational mistake U خطای محاسباتی
mistake of law U اشتباه حکمی
an orthographical mistake U تصحیف
mistake of fact U اشتباه موضوعی
I think there is a mistake in the bill. من فکر میکنم اشتباهی در صورتحساب هست.
an orthographical mistake U غلط املایی
blemish [mistake] U عدم تقارن در بافت
blemish [mistake] U نقص
as a result of a mistake <adv.> U اشتباهی
as a result of a mistake <adv.> U اشتباها
as a result of a mistake <adv.> U بطور اشتباه
as a result of a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
as a result of a mistake <adv.> U سهوا
a fateful mistake U اشتباهی سرنوشت ساز
as a result of a mistake <adv.> U بصورت غلط
blemish [mistake] U عیب
as a result of a mistake <adv.> U بطور غلط
grammatical mistake U error grammatical
huge mistake U اشتباه خیلی بزرگ
I paid dearly for this mistake . U این اشتباه برایم گران تمام شد
mistake of law is no defence U اشتباه حکمی دفاع محسوب نمیشود
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
mistake while in discharge of duty U خطا در حین انجام وفیفه
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
good U پسندیده خوش
You did well. Good for you. U خوب کردی
in good f. U نیت پاک
to come to good U راست امدن
to come to good U نتیجه خوب دادن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
good d. U صبح شما بخیر
good d. U بامدادنیک
good by U وداع
good by U خدا حافظ بدرود
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
good f. U خوش قلبی
good f. U مهربانی
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good <idiom> U رضایت بخش
good for nothing U بی مصرف
good for nothing U بی عرضه
of a good d. U خوش حالت
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
good look U خوش نما
no new is good new U نبودن خبر
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good will U حسن نیت
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
good will U سرقفلی
good will U میل
good-looking <adj.> U خوش قیافه
good-looking <adj.> U خوشرو
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good for nothing U بی ارزش
particular good U عین شخصی
of a good d. U خوش مشرب
to be good-looking U زیبا بودن
to look good U زیبا بودن
to be good-looking U خوشگل بودن
to look good U خوشگل بودن
Good for you U دست خوش
good will U رضامندی
good a U عصر شمابخیر
good looking U خوشگل
good looks U قشنگی
good looks U زیبایی
good U اجناس
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U سودمند
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
well and good U باشد چه ضرر دارد
good U پاک معتبر
good looking U زیبا
good looking U شکیل
good looking U خوش منظر
good-looking U خوشگل
good-looking U زیبا
good-looking U شکیل
good-looking U خوش منظر
as good as U بهمان خوبی
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U توپ زنده
good U قابل
good U شایسته
good U سودمند مفید
good U مهربان
good U نیک
good U نیکو
good U صحیح
good U ممتاز ارجمند
good U کامیابی
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good U جنس
good U کالا
good U مال منقول محموله
good U سود مال التجاره
good U خیر
good U خوب
by the good of U با کمک
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
good-for-nothing U حرف مفت
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
for good U بطور قطعی
come to good U نتیجه خوب دادن
do good to others U بدیگران نیکی کنید
for good U برای همیشه
do good U نیکی کردن
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
very good U بسیار خوب
good U خیر فایده
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
as good as U خیلی خوب
do good U احسان کردن
by the good of U با مساعی جمیله
very good U خیلی خوب
good intentions U حسن نیت
to be in a good temper U به جا بودن خلق
to be in a good temper U سر خلق بودن
to be in a good temper U خوش خوی بودن
good afternoon U خداحافظ
luxury good U کالای لوکس
luxury good U تجملی
good afternoon U سلام
good [sufficient] <adj.> U بسنده
good afternoon بعد از ظهر به خیر
good [sufficient] <adj.> U قابل قبول
good [sufficient] <adj.> U کافی
good old boy U خوش مشرب
That sounds good. U به نظر خوب می آید.
what a good riddance U چه خوب
good-humored <adj.> U خوشرو
good-humored U ساده دل
good-humored <adj.> U خوشدل
a good match U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
we had a good time U خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
wage good U کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
good-humored <adj.> U نشاط انگیز
to p any one's good qualities U صفات نیک کسی راستودن
wage good U کالای مزدی
to satnd good U بقوت خود باقی بودن
Your pronunciation is good. U تلفظ شما خوب است.
to mark good U نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com