Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to make a fool of oneself
U
خود را به نفهمی زدن
to make a fool of oneself
U
خود را به حماقت زدن
to make a fool of oneself
U
خود را به خریت زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To belittle one self . To make oneself cheap . To lower oneself .
U
خود را کوچک کردن (سبک حقیر پست )
To belittle oneself . To make oneself cheap.
U
خود را سبک کردن ( تحقیر نمودن )
to make a fool of any one
U
کسیرادست انداختن کسیرامسخره قراردادن
to make an e. of oneself
U
خود را انگشت نما کردن
make a name for oneself
<idiom>
U
معروفومشهور شدن
to make oneself
U
شادمانی کردن
to make oneself clear
<idiom>
U
منظور را روشن کردن
make oneself at home
<idiom>
U
مثل خونه خود رفتار کردن
make oneself the owner of
U
تصاحب کردن
make oneself scarce
<idiom>
U
دور شو ،از اینجا برو
make oneself felt
<idiom>
U
استفاده ازتوانایی خود
to make a tit out of oneself
[British]
[slang]
U
خود را به حماقت زدن
to make a tit out of oneself
[British]
[slang]
U
خود را به خریت زدن
to make a tit out of oneself
[British]
[slang]
U
خود را به نفهمی زدن
nobody's fool
<idiom>
U
شخص باهوش
fool
U
دیوانه
fool
U
نادانی و حماقت کردن
fool
U
فریب دادن
fool
U
گول زدن
fool
U
دلقک مسخره
fool
U
لوده
fool
U
ابله
fool
U
احمق
fool
U
نادان
fool
U
تهی مغز
There is no fool like an old fool .
U
سر پیری ومعرکه گیری
fool around
<idiom>
U
وقت تلف کردن
fool around
U
خود را مسخره قراردادن
this is a fool to that
U
این دربرابران هیچ است
fool
U
دست انداختن
fool
U
اغفال کردن
fool
U
مغبون کردن
fool
U
فریفتن
to fool about
U
ول گشتن
Even a fool knows this .
U
یک احمق هم این رامی داند
Any fool knows that .
U
اینرا دیگه هرخری می داند
to fool with anything
U
بچیزی ور رفتن
to fool with anything
U
چیزیرا انگلک کردن
to fool with any one
U
کسیرادست انداختن سربسرکسی گذاشتن
fool's cap
U
کاغذ برگ بزرگ
fool begged
U
نادان
fool hen
U
غرغر کردن
fool begged
U
جاهل
fool begged
U
ابله
fool begged
U
چرند جهالت امیز
fool begged
U
پست
fool begged
U
بی معنی
fool hen
U
گله کردن
fool begged
U
بی تناسب
fool's cap
U
کلاه شیطانی مخصوص دلقک ها
fool's parsley
U
جعفری زهری شوکران صغیر
fool hen
U
باقرقره
to put any one down for a fool
U
کسیرااحمق حساب کردن
To take someone in . to device ( fool ) someone .
U
کسی را گول زدن
I was a fool ( naïve enough) to believe her .
U
من را بگه که حرفهایش را باور کردم
He is not such a fool as you assuoed .
U
آنطور که فرض کردی احمق نیست
He is no fool . He is quite knowledgeable.
U
خیلی سرش می شود
to fool away ones time
U
وقت خودراتلف کردن
To fool ( mess) around .
U
کلک درآوردن
to play the fool
U
لودگی کردن
damn-fool
U
قسموسوگندمسخرهومضحک
to be a fool for ones pains
U
جان مفت کندن
to put any one down for a fool
U
کسیرا نادان شمردن
to play the fool with any one
U
کسیرادست انداختن کسیرامسخره کردن
to play the fool
U
ابلهی کردن
to play the fool
U
احمقانه رفتارکردن
to play the fool
U
مسخرگی کردن
To fool arounk .
U
مسخره بازی درآوردن
fool's paradise
U
شادی احمقانه
fool's paradise
U
خوشحالی موهوم
fool's paradise
U
شنگولی
fool's errand
U
فرستادن دنبال نخود سیاه
april fool
U
کسی که در روز اول اوریل الت تفریح میشود
april fool
U
شوخی هاو دروغهای مرسوم در این روز
fool's gold
U
سولفور اهن
fool's gold
U
پیریت
fool's errands
U
فرستادن دنبال نخود سیاه
to make friends
[to make connections]
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
To make money. To make ones pile.
U
پول درآوردن ( ساختن )
A ston ethrown by a fool into a well , cannot be f.
<proverb>
U
سنگى را دیوانه اى در چاه بیاندازد صد عاقل نمى توانند در آورند .
Dont be a fool(an ass)
U
خر نشو ( عاقل با ش)
to a oneself to
U
ساختن احوال خودراوفق دادن
oneself
U
در حال عادی
to a oneself for help
U
یاری خواستن
to a oneself to
U
سازش کردن
to f.to oneself
U
پیش خودتصورکردن
to a oneself
U
خودرا اماده یامجهزکردن سلاح پوشیدن
to a oneself in
U
شرکت کردن یاشریک شدن
to a oneself for help
U
درخواست کمک کردن
oneself
U
نفس
to a. oneself
U
مشغول شدن اماده شدن
to a. oneself
U
مبادرت کردن
Keep oneself to oneself.
U
پیش کسی نرفتن (معاشرت نکردن )
to take oneself off
<idiom>
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
to f. oneself out
U
خودراسیرکردن
to f. oneself
U
بخود دلخوشی دادن
beside oneself
U
از خودبیخود
oneself
U
خود
see for oneself
U
از نزدیک مشاهده کردن بچشم خود دیدن
oneself
U
خودشخص
to please oneself
U
برای خوش ایند خود
to come to oneself
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to d. oneself up
U
خودرا گرفتن
to look oneself again
U
بهبود یافتن
to look oneself again
U
پشم بازی کردن
to keep oneself to oneself
U
کناره گیری ازمردم کردن
to let oneself go
U
کنترل از دست دادن
to keep oneself to oneself
U
ازامیزش بادیگران خود داری کردن
by oneself
U
تنها
to d. oneself up
U
بدن راراست نگاهداشتن
look oneself again
U
بهبود یافتن
by oneself
U
به تنهایی
to take oneself off
U
رفتان
to a. oneself
U
سخن گفتن
to take oneself off
U
دور شدن
to let oneself go
U
غفلت کردن از خود
to possess oneself
U
خود داری کردن
to orient oneself
U
چهار سوی خود را پیدا کردن
to forget oneself
U
خودرافراموش کردن
to nuzzle oneself
U
غنودن
to niche oneself
U
خود را در گوشهای جا دادن در گوشهای پنهان شدن
to nestle oneself
U
غنودن
to huddle oneself up
U
خود را جمع کردن
to nerve oneself
U
طاقت اوردن
to nestle oneself
U
جا گرفتن
to huddle oneself up
U
خودراپیچیدن
to glorify oneself
U
بالیدن
to orient oneself
U
جهات چهار گانه خود راتعیین کردن
to overheat oneself
U
برافروختن بجوش امدن
to glorify oneself
U
فخرکردن
to overleap oneself
U
زیاد دورافتادن
to get oneself into trouble
U
بزحمت افتادن
to forswear oneself
U
نقض عهدکردن
to overheat oneself
U
زیاد گرم شدن
to overrun oneself
U
از دویدن زیاد خود را خسته کردن
to forswear oneself
U
پیمان شکنی کردن
to overfeed oneself
U
پر خوردن
to oversee oneself
U
لغزش خوردن
to forswear oneself
U
سوگند دروغ خوردن
to overeach oneself
U
از زرنگی انسوافتادن
to forget oneself
U
ازخودگذشتن گیج شدن
to forget oneself
U
ترک ادب کردن
to oversee oneself
U
فریب خوردن
to overeach oneself
U
زیاد جلو افتادن و خودراخسته کردن
to overleap oneself
U
از مطلب پرت شدن
to find oneself
U
بودن
to commit oneself
U
خودراگرفتاریا بسته کردن
to deny oneself
U
ترک خور کردن
to deny oneself
U
از خود چشم پوشیدن
to veil oneself
U
رو کرفتان
to unbend oneself
U
رفع خستگی کردن
to misbehave oneself
U
درست رفتار نکردن
to thrust oneself
U
کردن فضولی کردن
to enjoy oneself
U
خوش بودن
to enjoy oneself
U
خوش گذراندن
to deport oneself
U
سلوک کردن
to deport oneself
U
رفتار کردن
to demean oneself
U
سلوک کردن
to compromise oneself
U
خودرا مظنون یا رسواکردن
to conduct oneself
U
رفتاریا سلوک کردن
to content oneself
U
اکتفا کردن
to content oneself
U
قانع شدن
to deceive oneself
U
خودراگول زدن
to deceive oneself
U
دراشتباه بودن
to declare oneself
U
قصد خودرا افهار کردن
to demean oneself
U
رفتار کردن
to establish oneself
U
جای گرفتن
to excuse oneself
U
پوزش خواستن
to extend oneself
U
خودرازیادخسته کردن ازپادرامدن
to extricate oneself
U
رهایی یافتن
to nerve oneself
U
قوت قلب پیدا کردن
to extricate oneself
U
خلاص شدن
to establish oneself
U
مستقرشدن
to fancy oneself
U
عقیده خوب درباره خود داشتن
to fancy oneself
U
خودراکسی دانستن
to feed oneself
U
غذاخوردن
to express oneself
U
مقاصدخودرافهماندن
to explain oneself
U
رویه یاقصدخودراشرح دادن
to explain oneself
U
مقصودخودرافهمانیدن یاتوضیح دادن
to excuse oneself
U
عدزخواستن
to misbehave oneself
U
بی ادبی کردن
to excuse oneself
U
معذرت خواستن
to exert oneself
U
کوشش کردن
to exile oneself
U
غربت گزیدن
to expatriate oneself
U
ترک تابعیت کردن
to expatriate oneself
U
مهاجرت کردن
to expatriate oneself
U
جلای میهن کردن
to find oneself
U
نیازمندیهای خودرافراهم کردن
to overstrain oneself
U
خود را خسته کردن
to quit oneself of
U
رهائی یافتن از
to pride oneself
U
افتخارکردن
to pride oneself
U
فخر کردن
to pride oneself
U
مباهات کردن
to pride oneself
U
نازیدن
to pride oneself
U
بالیدن
to prink oneself up
U
خود ارایی کردن
to preen oneself
U
خود ارایی کردن
to prank out oneself
U
خود فروشی کردن
to quit oneself of
U
خلاص شدن از
to quit oneself of
U
ازسرخودواکردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com