Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to lose heart
U
مایوس شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
Other Matches
lose
U
تلف کردن
lose
U
از دست دادن
lose
U
زیان کردن
lose
U
منقضی شدن باختن
lose
U
شکست خوردن
lose
U
باختن
lose
U
نداشتن چیزی دیگر پس از این
to go and lose
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose ones he
U
گیج شدن
to lose something
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to lose something
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose ones he
U
سرخودرابباد دادن
lose
U
مفقود کردن
lose
U
گم کردن
lose out
<idiom>
U
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose one's way
<idiom>
U
گم شدن
lose out
U
شکست خوردن
to lose way
U
کند شدن
lose out
U
توفیق نیافتن
to lose f.
U
لاغرشدن
lose
U
از دست رفتن
to lose patience
U
شکسبایی را از دست دادن
lose ground
<idiom>
U
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose one's temper
U
متین بودن خونسردی نشان دادن
lose face
<idiom>
U
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
to lose patience
U
بی طاقت شدن
She is beginning to lose her looks .
U
قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose patience
U
تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant
U
مردن
Those who lose must step out.
U
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose the t. of a discourse
U
رشته سخن را ازدست دادن
to lose scent
U
گم کردن
to lose plant
U
پژمرده شدن
to lose one's temper
U
ازجادر رفتن
to lose one's nerves
U
متانت را از دست دادن
to lose one's sight
U
کور شدن
lose one's sight
U
کور شدن
lose one's head
U
دیوانه شدن
lose of ball
U
لورفتن توپ
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
lose ground
U
عقب افتادن
to lose an eye
U
ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage
U
بی جرات شدن
to lose courage
U
ترسیدن
to lose face
U
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face
U
پست شدن
to lose ground
U
پس نشستن
to lose ground
U
عقب نشینی کردن
to lose interest
U
بی میل شدن
to lose interest
U
جلب توجه نکردن
to lose one's nerves
U
خود را باختن
to lose one's nerves
U
دست پاچه شدن
lose the case
U
محکوم شدن در دعوی
lose one's marbles
<idiom>
U
دیوانه شدن
lose one's shirt
<idiom>
U
پول زیادی را از دست دادن
to lose one's reason
U
عقل خود را ازدست دادن
to lose one's life
U
فوت کردن
to lose one's life
U
جان دادن
to lose one's life
U
درگذشتن
to lose one's life
U
مردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
to lose weight
U
لاغر شدن
to lose track
[of]
U
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose one's head
<idiom>
U
دست پاچه شدن
to lose one's reason
U
غیر عاقلانه شدن
not to lose sight of
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
lose one's temper
<idiom>
U
از کوره دررفتن
lose sight of
<idiom>
U
ندیدن ،فراموش کردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
lose touch with
<idiom>
U
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose temper
<idiom>
U
عصبی شدن
lose time
U
وقت هدر دادن
lose time
U
هدر دادن زمان
lose track of
<idiom>
U
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose time
U
تلف کردن زمان
lose time
U
وقت تلف کردن
to lose face
U
آبروی خود را از دست دادن
To win (lose ) a bet .
U
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones sight . To go blind.
U
کور شدن
To lose ones enthusiasm(ardour).
U
شل شدن (بی علاقگ )
To lose onehead . To get into a panic.
U
دست پاچه شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To be out out of breath . To lose ones wind .
U
از نفس افتادن
To pick up (to lose) the thread of conversation.
U
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
U
قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope .
U
قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
U
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
out of heart
U
بد
out of heart
U
بی قوت
one's heart'st d.
U
مراد
know by heart
<idiom>
U
از بر کردن ،حفظ کردن
one's heart'st d.
U
کام
one's heart'st d.
U
ارزو
heart-to-heart
<idiom>
U
درستکار،راست ولی ریا
get to the heart of
<idiom>
U
مهمترین نکته را گرفتن
from the heart
<idiom>
U
از ته دل
heart goes out to someone
<idiom>
U
ابراز احساسات کردن
My heart goes out to you.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
to be out of heart
U
سرخلق نبودن
to have by heart
U
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
one's heart'st d.
U
دلخواه
take heart
U
دلگرم شدن
My heart goes out to you.
<idiom>
U
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
take something to heart
<idiom>
U
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
to take to heart
U
بدل گرفتن
to take to heart
U
متاثرشدن از
with the whole heart
U
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
To know something by heart.
U
چیزی را حفظ بودن
take heart
<idiom>
U
تشویق شدن
at heart
<idiom>
U
اصولا،درکل
to know by heart
U
ازحفظ داشتن
to know by heart
U
ازبردانستن
to have by heart
U
ازبردانستن
after ones own heart
U
موافق دلخواه
heart to heart
U
صمیمی
heart to heart
U
رفیق
heart to heart
U
دوست
heart to heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-heart
U
صمیمی
heart-to-heart
U
رفیق
in ones heart
U
پیش خود
heart-to-heart
U
دوست
by heart
U
ازحفظ
by heart
U
ازبر
heart whole
U
صمیمانه
heart whole
U
بی عشق خالصانه
heart whole
U
فارغ از عشق
heart
U
قلب
from ones heart
U
ازته دل
heart-to-heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
in ones heart
U
دردل خود
heart
U
مرکز
heart
U
اغوش
heart
U
رشادت
heart
U
مغز درخت عاطفه
heart
U
سینه
heart
U
لب کلام
heart
U
جوهر
heart
U
دل دادن
heart
U
جرات دادن
heart
U
تشجیع کردن
heart
U
بدل گرفتن
heart
U
مغزی طناب
from ones heart
U
قلبا
heart
U
دل و جرات
heart and soul
U
بادل وجان
heavy heart
<idiom>
U
احساس ناراحتی
heart and soul
U
باهمه تو
from the bottom of the heart
U
ازته دل
heart stands still
<idiom>
U
خیلیوحشت زده بودن
heart and hand
U
باحرارت
heart and hand
U
باشوق وذوق
heart ache
U
سینه سوزی
heart ache
U
غصه اندوه
heart ache
U
غم
grating to the heart
U
دلخراش
heart ache
درد قلب
heart of stone
<idiom>
U
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold
<idiom>
U
شخصیت بخشنده داشتن
She had a heart attack .
U
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
U
قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london .
U
درقلب لندن
heart breaking
U
از پا دراورنده
heart breaking
U
اندوه اور
heart breaker
U
زلف روی شقیقه
heart break
U
غم زیاد
change of heart
<idiom>
U
تغیر عقیده دادن
eat one's heart out
<idiom>
U
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
U
از اعماق وجود
heart break
U
اندوه بسیار
heart rate
U
ضربان قلب
have one's heart set on something
<idiom>
U
چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart beat
U
ضربان قلب
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
fat heart
U
دل فربه
purple heart
U
نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart
U
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
take fresh heart
U
دلگرم شدن
eat one's heart out
U
غصه چیزی را خوردن
heart-to-hearts
U
بطورخودمانی وصمیمانه
an inflexible heart
U
سخت دلی
with a heavy heart
U
با دلی غمگین
heart-to-hearts
U
دوست
heart-to-hearts
U
رفیق
heart-to-hearts
U
صمیمی
heart stricken
U
دلشکسته
heart failure
U
نارسایی قلب
heart failure
U
سکته قلبی
heart-rending
<adj.>
U
دل خون کننده
an inflexible heart
U
دل سخت
athlete heart
U
قلب ورزشکار
set one's heart on
<idiom>
U
شدیدا خواستن
faint heart
U
ادم بزدل
heart shaped
U
قلبی شکل
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
U
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
blessed are the p of heart
U
خوشابحال پاک دلان
Cross your heart!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
learn by heart
U
حفظ کردن
learn by heart
U
بخاطر سپردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com