Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to lose face
U
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face
U
پست شدن
to lose face
U
آبروی خود را از دست دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
lose face
<idiom>
U
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
Other Matches
To bring two persons face to face .
U
دونفر رابا هم روبروکردن
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile .
U
گل از گلش شکفت
lose
U
از دست دادن
to lose ones he
U
گیج شدن
lose
U
از دست رفتن
to lose ones he
U
سرخودرابباد دادن
to lose way
U
کند شدن
to go and lose
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose something
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose one's way
<idiom>
U
گم شدن
lose
U
باختن
lose
U
شکست خوردن
to lose something
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
lose
U
منقضی شدن باختن
lose
U
زیان کردن
lose
U
گم کردن
lose
U
تلف کردن
lose out
<idiom>
U
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose f.
U
لاغرشدن
lose
U
مفقود کردن
lose out
U
شکست خوردن
lose out
U
توفیق نیافتن
lose
U
نداشتن چیزی دیگر پس از این
to lose one's temper
U
متین بودن خونسردی نشان دادن
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
lose ground
U
عقب افتادن
to lose an eye
U
ازیک چشم نابیناشدن
to lose one's sight
U
کور شدن
lose one's sight
U
کور شدن
lose one's head
U
دیوانه شدن
lose the case
U
محکوم شدن در دعوی
lose of ball
U
لورفتن توپ
lose one's marbles
<idiom>
U
دیوانه شدن
lose one's shirt
<idiom>
U
پول زیادی را از دست دادن
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
lose one's temper
<idiom>
U
از کوره دررفتن
lose sight of
<idiom>
U
ندیدن ،فراموش کردن
lose ground
<idiom>
U
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose courage
U
بی جرات شدن
to lose courage
U
ترسیدن
to lose patience
U
شکسبایی را از دست دادن
to lose patience
U
بی طاقت شدن
to lose one's nerves
U
متانت را از دست دادن
to lose patience
U
تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant
U
مردن
to lose plant
U
پژمرده شدن
to lose one's nerves
U
دست پاچه شدن
to lose the t. of a discourse
U
رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves
U
خود را باختن
to lose interest
U
جلب توجه نکردن
to lose interest
U
بی میل شدن
to lose heart
U
مایوس شدن
to lose ground
U
عقب نشینی کردن
to lose ground
U
پس نشستن
to lose scent
U
گم کردن
Those who lose must step out.
U
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
She is beginning to lose her looks .
U
قیافه اش را دارد از دست می دهد
lose touch with
<idiom>
U
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose track of
<idiom>
U
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose time
U
وقت تلف کردن
not to lose sight of
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
to lose one's reason
U
غیر عاقلانه شدن
to lose one's reason
U
عقل خود را ازدست دادن
to lose one's life
U
فوت کردن
to lose one's life
U
جان دادن
to lose one's life
U
درگذشتن
lose time
U
تلف کردن زمان
lose time
U
هدر دادن زمان
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
to lose weight
U
لاغر شدن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
to lose one's temper
U
ازجادر رفتن
lose temper
<idiom>
U
عصبی شدن
lose one's head
<idiom>
U
دست پاچه شدن
to lose track
[of]
U
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose time
U
وقت هدر دادن
to lose one's life
U
مردن
To lose onehead . To get into a panic.
U
دست پاچه شدن
To lose ones enthusiasm(ardour).
U
شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind.
U
کور شدن
To win (lose ) a bet .
U
شرطی رابردن (باختن )
To be out out of breath . To lose ones wind .
U
از نفس افتادن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
U
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation.
U
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
U
قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope .
U
قطع امید کردن
to face any one down
U
بکسی تشرزدن
to face it out
U
جسورانه
to face any one down
U
کسی رانهیب دادن
to have the g.in one's face
U
قیافه شوم داشتن
to face it out
U
مقاومت کردن
to have the g.in one's face
U
بدقیافه
to face any one down
U
کسیرا ازروبردن
face
U
طرف
[ریاضی]
face
U
وجح
[ریاضی]
Get out of my face!
<idiom>
U
از جلوی چشمم دور شو!
in one's face
<idiom>
U
غیر منتظرانه
to face somebody
[something]
U
چهره خود را بطرف کسی
[چیزی]
گرداندن
on the face of it
U
تظاهرامی
right face
U
به راست راست
face value
<idiom>
U
بنظر با ارزش رسیدن
I cannot look him in the face again.
دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
face value
<idiom>
U
عکس چاپی روی پول ،تمبر،...
face
U
روی فرش
at face value
<adv.>
U
به صورت ظاهر
at face value
<adv.>
U
به ظاهر امر
at face value
<adv.>
U
بر حسب ظاهر
at face value
<adv.>
U
تظاهرا
face
U
رخ
face
U
سطح فرش
face
U
[نمای خارج ساختمان]
face down
<idiom>
U
به مبارزه طلبیدن
face up to
<idiom>
U
پذیرفتن چیزی پذیرفتنش آن ساده نیست
new face
U
چهرهجدید فردتازهوارد
face about
U
عقب گرد کردن
about-face
U
فرمان عقب گرد
about-face
U
عدول کردن
about-face
U
جهت دیگر
about-face
U
سوی دیگر
about face
U
عقب گرد
about face
U
فرمان عقب گرد
about face
U
عدول کردن
about face
U
جهت دیگر
about face
U
سوی دیگر
face
U
نما
face value
U
بهای اسمی
about-face
U
عقب گرد
face about
U
عقب گرد فرمان عقب گرد
face off
U
رویارویی دو حریف در اغاز رویارویی دو حریف در اغازبازی لاکراس اغاز بازی باپرتاب توپ واترپولو
face
U
رخسار
face to face
U
رو در رو
face to face
U
بالمواجه
face up
U
بطور طاق باز
face up
U
ورق روبه بالا
face value
U
ارزش اسمی
face value
U
ارزش صوری
face value
U
مبلغ اسمی مبلغی که روی سکه اسکناس و یا سهام نوشته شده است
face
U
فاهر
face up
U
خوابیده به پشت
in the face of
U
علی رغم
face
U
سمت
in the face of
U
روبروی
face
U
پیشانی
face
U
صفحه تلویزیون
face
U
روکش کردن
face
U
تراشیدن صاف کردن
face
U
رویاروی شدن پوشاندن سطح
face
U
روبروایستادن مواجه شدن
face
U
فاهر منظر
face
U
وجه
face
U
چهره طرف
face
U
مواجه شدن
face
U
نما روبه
face
U
صورت
face
U
رو
face
U
پیشانی جنگی گلنگدن
face
U
شکم کمان
face
U
سطح رنگین هدف
face
U
قسمت جلو شی ء رویه راکت قسمتی از چوب هاکی که با گوی تماس داردشیب صاف جلو موج
face
U
سطح
face
U
نمای خارجی
face
U
جبهه
face
U
سینه کار
face
U
چهره
It showed on his face.
U
از صورتش پیدا بود
face card
U
بی بی یاسرباز
With a long face .
U
با لب ؟ لوچه آویزان ( اشاره به ناکامی وعدم موفقیت )
face dodge
U
گول زدن حریف با تظاهر به پاس دادن
face down feed
U
خورد رو به پایین
face formwork
U
قالب بندی نهایی
blue in the face
<idiom>
U
آرام گرفتن
face card
U
ورق شاه
face the music
<idiom>
U
پذیرش نسخه
face card
U
ورق صورت
face brickwork
U
نماسازی اجری
face brick
U
اجرنما
have egg on one's face
<idiom>
U
خجالت ودست پاچه شدن
long face
<idiom>
U
افسرده وغمگین
He is a new face in the company .
U
چهره تازه ای درشرکت است
face formwork
U
قالب بندی نما
face lifting
U
تعمیر
Her face went white.
U
صورتش سفید شد ( رنگه پرید )
face harden
U
سطح چیزی را سخت کردن
face hold
U
گرفتن غیرمجاز دهان و چشم و بینی
face fromwork
U
قالب بندی نهائی
Face of the watch .
U
صفحه ساعت
face hammer
U
چکش پهن
He fell on his face.
U
با صورت خورد زمین
face lifting
U
جراحی و از بین بردن چین وچرک صورت
face guard
U
ماسک محافظ
With a long face .
U
با سبیل آویزان ( ناموفق وسر خورده )
I kept saying it tI'll I was blue in the face.
U
آنقدر گفتم با زبانم مودرآورد
I dare you to say it to his face.
U
خیلی راست می گویی ( اگه مردی ) جلوی خودش بگه
Outwardly . on the face of it.
U
بصورت ظاهر
On the face of it. Outwardly.
U
بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
downstream face
U
نما در زیر اب
downstream face
U
نمای پایاب
depth of face
U
ریشه
volte-face
U
چرخش بمنظور روبرو شدن باحریف
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com