Total search result: 169 (8 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
to live in poverty [want] U |
در تنگدستی زندگی کردن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
poverty U |
تندگستی |
 |
 |
poverty U |
بینوایی |
 |
 |
poverty U |
کمیابی |
 |
 |
poverty U |
فلاکت تهیدستی |
 |
 |
poverty U |
فقر |
 |
 |
to d. in poverty U |
درفقر مردن |
 |
 |
poverty-stricken U |
ضعیف |
 |
 |
delusion of poverty U |
هذیان فقر |
 |
 |
absolute poverty U |
فقر مطلق |
 |
 |
abject poverty U |
فقر خیلی زیاد |
 |
 |
intellectual poverty U |
بینوایی عقلی |
 |
 |
in dire poverty U |
در تنگدستی وخیم |
 |
 |
poverty of the blood U |
کم خونی |
 |
 |
poverty of the blood U |
کمی خون |
 |
 |
poverty line U |
خط فقر |
 |
 |
mass poverty U |
فقر عمومی |
 |
 |
to be reduced to poverty U |
فقیر شدن |
 |
 |
reduce to poverty U |
بگدایی انداختن |
 |
 |
stress of poverty U |
فشار بینوایی |
 |
 |
the uttermost poverty U |
منتهای بینوایی |
 |
 |
to be reduced to poverty U |
بگدائی افتادن |
 |
 |
He is in abject poverty . |
محتاج لقمه نان است [به نان شب محتاج است] |
 |
 |
poverty of understanding U |
نا فهمی |
 |
 |
poverty of understanding U |
کمی فهم |
 |
 |
poverty stricken U |
بی نوا |
 |
 |
poverty-stricken U |
پست |
 |
 |
poverty-stricken U |
بد |
 |
 |
poverty-stricken U |
بیچاره |
 |
 |
poverty-stricken U |
تهیدست مفلس |
 |
 |
poverty-stricken U |
فقیر |
 |
 |
poverty-stricken U |
بی نوا |
 |
 |
poverty stricken U |
پست |
 |
 |
poverty stricken U |
بد |
 |
 |
poverty stricken U |
ضعیف |
 |
 |
poverty stricken U |
فقیر |
 |
 |
poverty stricken U |
تهیدست مفلس |
 |
 |
poverty stricken U |
بیچاره |
 |
 |
She is no stranger to poverty . She knows what it is to be poor . U |
مزه فقروبدبختی را چشیده است |
 |
 |
My clothes are a witness to my poverty. U |
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است |
 |
 |
poverty is a good test U |
تهیدستی محک |
 |
 |
poverty is a good test U |
خوبی است |
 |
 |
vicious circle of poverty U |
دور باطل فقر |
 |
 |
poverty parts friends <idiom> U |
بی زر میسر نشود کام دوستان |
 |
 |
live down <idiom> U |
جبران خطاواشتباه |
 |
 |
live it up <idiom> U |
روز خوبی راداشته باشید |
 |
 |
live up to <idiom> U |
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با |
 |
 |
where do you live U |
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید |
 |
 |
live-in U |
سرخانه |
 |
 |
live U |
زنده کردن |
 |
 |
to live through something U |
چیزی را تحمل کردن |
 |
 |
live on U |
بزندگی ادامه دادن |
 |
 |
live on U |
بازهم زنده بودن |
 |
 |
live-in U |
زیست کننده در محل کار |
 |
 |
live U |
: زندگی کردن زیستن |
 |
 |
live U |
زنده بودن |
 |
 |
live U |
دایر |
 |
 |
to live in U |
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن |
 |
 |
live U |
زنده |
 |
 |
live U |
فشنگ جنگی |
 |
 |
live U |
مهمات جنگی |
 |
 |
live U |
تیراندازی جنگی |
 |
 |
live U |
برقدار |
 |
 |
live U |
تحت پتانسیل |
 |
 |
live U |
جریان دار |
 |
 |
live U |
به سر بردن |
 |
 |
to live through something U |
تاب چیزی را آوردن |
 |
 |
live U |
:زنده |
 |
 |
live U |
سرزنده |
 |
 |
live U |
موثر |
 |
 |
to live through something U |
طاقت چیزی را داشتن |
 |
 |
live down U |
باخاطرات زنده ماندن |
 |
 |
to live in luxury U |
درنعمت زیستن |
 |
 |
live wires U |
سیم برقدار |
 |
 |
to live to oneself U |
تنها زندگی کردن |
 |
 |
live wire U |
سیم برقدار |
 |
 |
to live in reproach U |
بخواری یا مذلت زیستن |
 |
 |
live wire U |
آدم پر حرارت و با پشتکار |
 |
 |
we eat that we may live U |
میخوریم برای اینکه زنده باشیم |
 |
 |
to live in privacy U |
تنهازیستن |
 |
 |
to live in luxury U |
خوش گذرانی کردن |
 |
 |
to live in luxury U |
با تجمل زندگی کردن |
 |
 |
live wire U |
سیم زنده |
 |
 |
live wires U |
سیم زنده |
 |
 |
to live out of town U |
در بیرون از شهر زندگی کردن |
 |
 |
to live out [British E] U |
در بیرون از شهر زندگی کردن |
 |
 |
to live outside Tehran U |
در حومه تهران زندگی کردن |
 |
 |
to live outside Tehran U |
بیرون از تهران زندگی کردن |
 |
 |
How can you know the value of water -you who live . <proverb> U |
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى . |
 |
 |
live out of a suitcase <idiom> U |
تنها بایک چمدان زندگی کردن |
 |
 |
To live off ones capital . U |
ازمایه خوردن |
 |
 |
How many people live here ? U |
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟ |
 |
 |
To live in affluence . U |
درنازونعمت زندگه کردن |
 |
 |
Where dose she live ? U |
کجا زندگی می کند ؟ |
 |
 |
He did not live long enough to … U |
آنقدر عمر نکرد که ... |
 |
 |
live wires U |
آدم پر حرارت و با پشتکار |
 |
 |
does your father live U |
ایا پدر شما زنده است |
 |
 |
live forever U |
ابرون ریشه دار |
 |
 |
live in a small way U |
با قناعت زندگی کردن |
 |
 |
live in a small way U |
بدون سر و صدا زندگی کردن |
 |
 |
live lining U |
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند |
 |
 |
live load U |
بارزنده |
 |
 |
live load U |
سربار |
 |
 |
live load U |
بار زنده |
 |
 |
live load U |
بار رونده |
 |
 |
live load U |
بارموثر |
 |
 |
live oak U |
بلوط ویرجینیا |
 |
 |
live out the night U |
شب را بسر بردن |
 |
 |
live forever U |
ابرون گس |
 |
 |
live forever U |
زندگی ابدی |
 |
 |
live ball U |
توپ زنده |
 |
 |
live ball U |
توپ در جریان |
 |
 |
it is impossible to live there U |
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی |
 |
 |
it is impossible to live there U |
در انجا میسرنیست |
 |
 |
live ammunition U |
مهمات جنگی |
 |
 |
live bearing U |
زنده زا |
 |
 |
live box U |
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند |
 |
 |
live data U |
داده موثر |
 |
 |
live exercise U |
تمرین رزمی حقیقی |
 |
 |
live exercise U |
تمرین با تیر جنگی |
 |
 |
live fire U |
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی |
 |
 |
live bag U |
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد |
 |
 |
live out the night U |
شب را صبح کردن |
 |
 |
live round U |
تیر جنگی |
 |
 |
to live in cloves U |
روی تشک پرقو زندگی کردن |
 |
 |
live up to one's principles U |
موافق مرام خود رفتار کردن |
 |
 |
live vessel U |
شناوه با خدمه |
 |
 |
long live U |
زنده باد |
 |
 |
live round U |
گلوله جنگی |
 |
 |
long live U |
پاینده باد |
 |
 |
to die or to live U |
مردن یازیستن |
 |
 |
to live beyond one's means U |
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن |
 |
 |
to live en pension U |
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن |
 |
 |
to live extempore U |
دست بدهن بودن یازندگی کردن |
 |
 |
to live extempore U |
کردی خوردی زندگی کردن |
 |
 |
to live fast U |
خوش گذرانی کردن |
 |
 |
to live in a small way U |
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن |
 |
 |
live up to one's income U |
به اندازه درامد خود خرج کردن |
 |
 |
live stock U |
چارپایان اهلی |
 |
 |
live stock U |
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام |
 |
 |
to live fast U |
ولخرجی کردن |
 |
 |
live steam U |
بخار زنده |
 |
 |
live from hand to mouth <idiom> U |
پول بخور نمیر داشتن |
 |
 |
to live at the expense of society U |
روی دوش جامعه زندگی |
 |
 |
to live a long life U |
عمر دراز کردن |
 |
 |
to live at hack and manger U |
درفراوانی زیستن |
 |
 |
live copy paste U |
کپی الصاق مستقیم |
 |
 |
To live in a fools paradise . U |
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن |
 |
 |
(live off the) fat of the land <idiom> U |
بهترین از هرچیز را داشتند |
 |
 |
live load reduction U |
کاستن از بار زنده |
 |
 |
I live a very regular life . U |
زندگی خیلی منظمی دارم |
 |
 |
to live at the expense of society U |
بار دیگران شدن |
 |
 |
The doctors dont think she wI'll live. U |
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند |
 |
 |
May his soull live in peace. U |
روحش شاد باشد |
 |
 |
To live from hand to mouth . U |
دست به دهن زندگه کردن |
 |
 |
To live a seeluded life. U |
درگوشه تنهائی بسر بردن |
 |
 |
to live like cat and dog U |
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر] |
 |
 |
I live in the apartment(flat) below. U |
درآپارتمان زیری زندگه می کنم |
 |
 |
To live a long life . U |
عمر طولانی (زیاد ) کردن |
 |
 |
to live like animals [in a place] U |
مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ] |
 |
 |
to live like animals [in a place] U |
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ] |
 |
 |
live high off the hog <idiom> U |
خیلی تجملاتی زندگی کردن |
 |
 |
We live in the Machine Age . U |
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم |
 |
 |
Most home helps prefer to live out. U |
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند . |
 |
 |
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U |
آخر شاه منشى کاه کشى است . |
 |
 |
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin. U |
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم. |
 |
 |
To live on borrowed money . To play for time . U |
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن ) |
 |
 |
They live abroad for the greater part of the year. U |
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند. |
 |
 |
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U |
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند |
 |