Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to hold the purse strings
U
درکیسه را بستن
to hold the purse strings
U
جلو پول راگرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
purse strings
U
بند همیان
purse strings
U
ریسمان سر کیسه
purse strings
U
نیفهی انبان
to loosen the purse strings
U
پول خرج کردن
to loosen the purse strings
U
باز یا
to loosen the purse strings
U
کردن
to hold somebody in respect
[to hold somebody in high regard ]
U
کسی را محترم داشتن
[احترام گذاشتن به کسی]
G-strings
U
پارچهی باریک که برخی رقاصههابا آن ستر عورت میکنند
G-strings
U
لنگ باریک
to pull the strings
U
دیگران را الت قراردادن
strings attached
<idiom>
U
تحت کنترل قرار دادن،مهار کردن
pull strings
<idiom>
U
رشوه دادن
end strings
U
نخهای قابل تغییر کیسه لاکراس برای تغییر عمق ان
to have two strings to one bow
U
با یک دست دو هندوانه برداشتن
to pull strings
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
heart strings
U
عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
to pull the strings
U
گربه رقصاندن
melody strings
U
نخملودی
Military aid with no strings attached .
U
کمکهای نظامی بدون قید وشرط
purse
U
پول
purse
U
دارایی
purse
U
وجوهات خزانه
purse
U
غنچه کردن
purse
U
جایزه نقدی
purse
U
جیب بری کردن
purse
U
جمع کردن
purse
U
کیف پول
purse
U
کیسه پول
purse
U
جیب
purse
U
کیسه
purse
U
پول دزدیدن
privy purse
U
اعتبارمخصوص هزینههای خصوصی پادشاه
purse bearer
U
کیف بر
light purse
U
بی چیزی
light purse
U
فقر
light purse
U
تهیدستی
common purse
U
وجوه عمومی
purse bearer
U
تحویلدار
purse net
U
دام کیسهای برای خرگوش گیری
purse proud
U
مغرور از ثروت
purse seine
U
تور کیسهای برای ماهی گیری
purse seine
U
دام کیسهای
purse the lips
U
بستن لبها
sea purse
U
گرداب دریا
the public purse
U
خزانه ملی
coin purse
U
کیفپول
to purse one's lips
U
قهر کردن
to purse one's mouth
[up]
U
قهر کردن
purse bearer
U
کسیکه کیف مهربزرگ را میبرد
Her purse was pinched(stolen).
U
کیف پولش را زدند
A full purse never lacks friends..
<proverb>
U
یک کیسه پر هرکز بدون رفیق نمى ماند .
You cannot make a silk purse out of a sows ear .
<proverb>
U
هیچکس نمى تواند از گوش ماده خو,ابریشم خالص بگیرد .
to hold
U
دارا بودن
to get
[hold of]
something
U
گیر آوردن چیزی
hold up
U
با اسلحه سرقت کردن
to get
[hold of]
something
U
آوردن چیزی
to hold in d.
U
درتصرف شخصی داشتن
to hold
U
مالک بودن
to hold an a
U
باردادن
to hold an a
U
دیوان منعقد کردن
hold over
U
باقی ماندن
to get
[hold of]
something
U
گرفتن چیزی
to get
[hold of]
something
U
بدست آوردن چیزی
hold over
U
برای اینده نگاه داشتن
hold over
U
تمدید
hold with
U
پسندیدن
hold with
U
خوش داشتن در
in the hold
U
در انبار کشتی
get hold of yourself
U
گیرتون آوردم
to hold
U
داشتن
hold forth
<idiom>
U
تقدیم کردن
hold forth
<idiom>
U
صحبت کردن درمورد
hold up
<idiom>
U
حمل کردن
hold up
<idiom>
U
برافراشتن
hold off
<idiom>
U
تاخیر کردن
hold off
<idiom>
U
بازور دورنگه داشتن
hold on
<idiom>
U
متوقف شدن
hold on to
<idiom>
U
محکم نگه داشتن
hold out
<idiom>
U
حاصل شدن ،تقدیر کردن
hold still
<idiom>
U
بی حرکت
hold out for something
<idiom>
U
رد کردن ،تسیم شدن
hold out on
<idiom>
U
رد چیزی از کسی
hold down
<idiom>
U
تحت کنترل قرار داشتن
get hold of (someone)
<idiom>
U
(برای صحبت)به گیر انداختن شخص
to hold
[to have]
U
نگه
[داشتن]
to get
[hold of]
something
U
فراهم کردن چیزی
hold-up
<idiom>
U
hold up
<idiom>
U
اثبات حقیقت
hold up
<idiom>
U
خوب باقی ماندن
hold up
<idiom>
U
باجرات باقی ماندن
hold up
<idiom>
U
مورد هدف
hold up
<idiom>
U
تاخیرکردن
hold-out
<idiom>
U
باموقعیت وفق ندادن
get hold of (something)
<idiom>
U
به مالکیت رسیدن
hold over
<idiom>
U
طولانی نگهداشتن
hold over
U
به تصرف ملک ادامه دادن ادامه دادن
get hold of
U
گیر اوردن
hold down
U
نصرف به عنوان مالکیت تصرف مالکانه
hold
U
متصرف بودن جلوگیری کردن از
hold
U
منعقد کردن
hold
U
تسلط
hold
U
گیره مکث بین کشیدن زه و رهاکردن ان
hold
U
گرفتن غیرمجاز توپ
hold
U
گرفتن غیرمجاز حریف ضربه به گوی اصلی بیلیاردکه مسیر معمولی را طی نکند
hold
U
انبار کالا
hold
U
جلوگیری کردن
hold
U
پایه مقر
hold
U
گیره اتصالی نگهدارنده
hold
U
ایست
hold forth
U
ارائه دادن
hold
U
دریافت کردن گرفتن توقف
hold
U
ایست نگهداری
hold down
U
برای اثبات مالکیت در تصرف داشتن
hold by
U
به چیزی چسبیدن
hold by
U
پسندیدن
hold down
U
مطیع نگاه داشتن
hold-up
U
توقیف
hold-up
U
قفه
hold-up
U
مانع شدن
hold-up
U
با اسلحه سرقت کردن
hold up
U
توقیف
hold up
U
قفه
hold up
U
مانع شدن
hold
U
پاسهای زمان بندی سفکرون برای سیگنال زمانی تلویزیون
hold
U
بخشی از برنامه که تکراری میشود تا توسط عملی قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هسیم از صفحه کلید یا وسیله
hold
U
زمان سپری شده توسط مدار ارتباطی حین تماس
hold
U
بخشی از برنامه که تکرار میشود تا توسط عمل قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هستیم از صفحه کلید یا وسیله
hold
U
دژ
hold one's own
U
پایداری
hold on
U
ادامه دادن
hold
U
چسبیدن نگاهداری
hold on
U
نگهداشتن
hold on
U
صبرکردن
hold
U
جا گرفتن تصرف کردن
hold
U
گرفتن
hold
U
دردست داشتن
hold
U
نگهداشتن
hold one's own
U
ایستادگی کردن
hold one's own
U
موقعیت خودرا حفظ کردن
hold out
U
بسط یافتن
hold
U
نگاه داشتن
hold
U
انبار کشتی
hold
U
نگهداشتن پناهگاه گرفتن
hold
U
تصرف کردن
hold forth
U
مطرح کردن سخنرانی کردن
hold out
U
حاکی بودن از خودداری کردن از
hold in
U
جلوگیری کردن
hold in
U
خودداری کردن
hold forth
U
پیشنهاد کردن انتظار داشتن
hold
U
گیر
hold one's own (in an argument)
<idiom>
U
دفاع از موقعیت خود
choke hold
U
خفه کردن
hold down for batteryseparator
U
میانگیردار باتری
hold one's breath
<idiom>
U
نفس خود را حبس کردن
hold one's fire
<idiom>
U
جلوی زبان خود را گرفتن
hold one's horses
<idiom>
U
باصبوری منتظر ماندن
catch hold of
U
محکم نگاهداشتن
hold one's tongue
<idiom>
U
جلوی زبان خود را گرفتن،ساکت ماندن
hold one's peace
<idiom>
U
سکوت کردن
hold a candle to
<idiom>
U
درهمان درجه
choke hold
U
فن شیمه
clear and hold
U
منطقه را پاک و حفظ کنید
hold a grudge
<idiom>
U
کسی را بخاطر کاری نبخشیدن
hold back
<idiom>
U
عقب وکنار ماندن
hold court
<idiom>
U
همانند شاه وملکه دربین موضوع مورد بحث عمل کردن
four quarter hold
U
ضربه فنی
four quarter hold
U
ایپون
finger hold
U
خم کردن غیرمجاز انگشت حریف
face hold
U
گرفتن غیرمجاز دهان و چشم و بینی
I must get hold of her at all costs.
U
بهر قیمتی شده باید گیرش بیاورم
heading hold
U
روش کنترل سمت مسیرهواپیما
To hold someone dear .
U
کسی را عزیز داشتن ( شمردن )
hold down a job
<idiom>
U
شغل خود را نگه داشتن
hold good
<idiom>
U
ادامه دادن
battery hold down
U
میانگیردار باتری
hold-ups
U
توقیف
to hold somebody in esteem
U
برای کسی احترام قائل شدن
Hold the line, please!
U
لطفا گوشی را نگه دارید!
hold breath
U
نفس خود را حبس کردن
hold breath
U
منتظر یک اتفاق بودن
impossible to get hold of
U
نمیشود گیر آورد
lay hold of
<idiom>
U
به دارای وثروت رسیدن
hold water
<idiom>
U
hold-ups
U
قفه
hold something back
<idiom>
U
نگهداری اطلاعات از کسی
hold-ups
U
مانع شدن
hold the fort
<idiom>
U
از عهده کاری شاق برآمدن
hold the line
<idiom>
U
تسلیم نشدن
hold the reins
<idiom>
U
ادم دارای قدرت ونفوذ
hold-ups
U
با اسلحه سرقت کردن
to hold water
U
ضد آب بودن
to hold water
U
صحت دار بودن
to hold water
U
قابل قبول بودن
to hold water
U
معتبر بودن
They cannot hold a candle to him .
U
سگش می ارزد بهمه آنها
to hold in restraint
U
نگهداشتن
to hold by lease
U
در اجاره
to hold by lease
U
با اجاره گرفتن
to hold by lease
U
اجاره کردن
to hold any one to ransom
U
کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com