English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to hold the purse strings U درکیسه را بستن
to hold the purse strings U جلو پول راگرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
purse strings U بند همیان
purse strings U ریسمان سر کیسه
purse strings U نیفهی انبان
to loosen the purse strings U پول خرج کردن
to loosen the purse strings U باز یا
to loosen the purse strings U کردن
to hold somebody in respect [to hold somebody in high regard ] U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
G-strings U پارچهی باریک که برخی رقاصههابا آن ستر عورت میکنند
G-strings U لنگ باریک
to pull the strings U دیگران را الت قراردادن
strings attached <idiom> U تحت کنترل قرار دادن،مهار کردن
pull strings <idiom> U رشوه دادن
end strings U نخهای قابل تغییر کیسه لاکراس برای تغییر عمق ان
to have two strings to one bow U با یک دست دو هندوانه برداشتن
to pull strings U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
heart strings U عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
to pull the strings U گربه رقصاندن
melody strings U نخملودی
Military aid with no strings attached . U کمکهای نظامی بدون قید وشرط
purse U پول
purse U دارایی
purse U وجوهات خزانه
purse U غنچه کردن
purse U جایزه نقدی
purse U جیب بری کردن
purse U جمع کردن
purse U کیف پول
purse U کیسه پول
purse U جیب
purse U کیسه
purse U پول دزدیدن
privy purse U اعتبارمخصوص هزینههای خصوصی پادشاه
purse bearer U کیف بر
light purse U بی چیزی
light purse U فقر
light purse U تهیدستی
common purse U وجوه عمومی
purse bearer U تحویلدار
purse net U دام کیسهای برای خرگوش گیری
purse proud U مغرور از ثروت
purse seine U تور کیسهای برای ماهی گیری
purse seine U دام کیسهای
purse the lips U بستن لبها
sea purse U گرداب دریا
the public purse U خزانه ملی
coin purse U کیفپول
to purse one's lips U قهر کردن
to purse one's mouth [up] U قهر کردن
purse bearer U کسیکه کیف مهربزرگ را میبرد
Her purse was pinched(stolen). U کیف پولش را زدند
A full purse never lacks friends.. <proverb> U یک کیسه پر هرکز بدون رفیق نمى ماند .
You cannot make a silk purse out of a sows ear . <proverb> U هیچکس نمى تواند از گوش ماده خو,ابریشم خالص بگیرد .
to hold U دارا بودن
to get [hold of] something U گیر آوردن چیزی
hold up U با اسلحه سرقت کردن
to get [hold of] something U آوردن چیزی
to hold in d. U درتصرف شخصی داشتن
to hold U مالک بودن
to hold an a U باردادن
to hold an a U دیوان منعقد کردن
hold over U باقی ماندن
to get [hold of] something U گرفتن چیزی
to get [hold of] something U بدست آوردن چیزی
hold over U برای اینده نگاه داشتن
hold over U تمدید
hold with U پسندیدن
hold with U خوش داشتن در
in the hold U در انبار کشتی
get hold of yourself U گیرتون آوردم
to hold U داشتن
hold forth <idiom> U تقدیم کردن
hold forth <idiom> U صحبت کردن درمورد
hold up <idiom> U حمل کردن
hold up <idiom> U برافراشتن
hold off <idiom> U تاخیر کردن
hold off <idiom> U بازور دورنگه داشتن
hold on <idiom> U متوقف شدن
hold on to <idiom> U محکم نگه داشتن
hold out <idiom> U حاصل شدن ،تقدیر کردن
hold still <idiom> U بی حرکت
hold out for something <idiom> U رد کردن ،تسیم شدن
hold out on <idiom> U رد چیزی از کسی
hold down <idiom> U تحت کنترل قرار داشتن
get hold of (someone) <idiom> U (برای صحبت)به گیر انداختن شخص
to hold [to have] U نگه [داشتن]
to get [hold of] something U فراهم کردن چیزی
hold-up <idiom> U
hold up <idiom> U اثبات حقیقت
hold up <idiom> U خوب باقی ماندن
hold up <idiom> U باجرات باقی ماندن
hold up <idiom> U مورد هدف
hold up <idiom> U تاخیرکردن
hold-out <idiom> U باموقعیت وفق ندادن
get hold of (something) <idiom> U به مالکیت رسیدن
hold over <idiom> U طولانی نگهداشتن
hold over U به تصرف ملک ادامه دادن ادامه دادن
get hold of U گیر اوردن
hold down U نصرف به عنوان مالکیت تصرف مالکانه
hold U متصرف بودن جلوگیری کردن از
hold U منعقد کردن
hold U تسلط
hold U گیره مکث بین کشیدن زه و رهاکردن ان
hold U گرفتن غیرمجاز توپ
hold U گرفتن غیرمجاز حریف ضربه به گوی اصلی بیلیاردکه مسیر معمولی را طی نکند
hold U انبار کالا
hold U جلوگیری کردن
hold U پایه مقر
hold U گیره اتصالی نگهدارنده
hold U ایست
hold forth U ارائه دادن
hold U دریافت کردن گرفتن توقف
hold U ایست نگهداری
hold down U برای اثبات مالکیت در تصرف داشتن
hold by U به چیزی چسبیدن
hold by U پسندیدن
hold down U مطیع نگاه داشتن
hold-up U توقیف
hold-up U قفه
hold-up U مانع شدن
hold-up U با اسلحه سرقت کردن
hold up U توقیف
hold up U قفه
hold up U مانع شدن
hold U پاسهای زمان بندی سفکرون برای سیگنال زمانی تلویزیون
hold U بخشی از برنامه که تکراری میشود تا توسط عملی قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هسیم از صفحه کلید یا وسیله
hold U زمان سپری شده توسط مدار ارتباطی حین تماس
hold U بخشی از برنامه که تکرار میشود تا توسط عمل قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هستیم از صفحه کلید یا وسیله
hold U دژ
hold one's own U پایداری
hold on U ادامه دادن
hold U چسبیدن نگاهداری
hold on U نگهداشتن
hold on U صبرکردن
hold U جا گرفتن تصرف کردن
hold U گرفتن
hold U دردست داشتن
hold U نگهداشتن
hold one's own U ایستادگی کردن
hold one's own U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold out U بسط یافتن
hold U نگاه داشتن
hold U انبار کشتی
hold U نگهداشتن پناهگاه گرفتن
hold U تصرف کردن
hold forth U مطرح کردن سخنرانی کردن
hold out U حاکی بودن از خودداری کردن از
hold in U جلوگیری کردن
hold in U خودداری کردن
hold forth U پیشنهاد کردن انتظار داشتن
hold U گیر
hold one's own (in an argument) <idiom> U دفاع از موقعیت خود
choke hold U خفه کردن
hold down for batteryseparator U میانگیردار باتری
hold one's breath <idiom> U نفس خود را حبس کردن
hold one's fire <idiom> U جلوی زبان خود را گرفتن
hold one's horses <idiom> U باصبوری منتظر ماندن
catch hold of U محکم نگاهداشتن
hold one's tongue <idiom> U جلوی زبان خود را گرفتن،ساکت ماندن
hold one's peace <idiom> U سکوت کردن
hold a candle to <idiom> U درهمان درجه
choke hold U فن شیمه
clear and hold U منطقه را پاک و حفظ کنید
hold a grudge <idiom> U کسی را بخاطر کاری نبخشیدن
hold back <idiom> U عقب وکنار ماندن
hold court <idiom> U همانند شاه وملکه دربین موضوع مورد بحث عمل کردن
four quarter hold U ضربه فنی
four quarter hold U ایپون
finger hold U خم کردن غیرمجاز انگشت حریف
face hold U گرفتن غیرمجاز دهان و چشم و بینی
I must get hold of her at all costs. U بهر قیمتی شده باید گیرش بیاورم
heading hold U روش کنترل سمت مسیرهواپیما
To hold someone dear . U کسی را عزیز داشتن ( شمردن )
hold down a job <idiom> U شغل خود را نگه داشتن
hold good <idiom> U ادامه دادن
battery hold down U میانگیردار باتری
hold-ups U توقیف
to hold somebody in esteem U برای کسی احترام قائل شدن
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
hold breath U نفس خود را حبس کردن
hold breath U منتظر یک اتفاق بودن
impossible to get hold of U نمیشود گیر آورد
lay hold of <idiom> U به دارای وثروت رسیدن
hold water <idiom> U
hold-ups U قفه
hold something back <idiom> U نگهداری اطلاعات از کسی
hold-ups U مانع شدن
hold the fort <idiom> U از عهده کاری شاق برآمدن
hold the line <idiom> U تسلیم نشدن
hold the reins <idiom> U ادم دارای قدرت ونفوذ
hold-ups U با اسلحه سرقت کردن
to hold water U ضد آب بودن
to hold water U صحت دار بودن
to hold water U قابل قبول بودن
to hold water U معتبر بودن
They cannot hold a candle to him . U سگش می ارزد بهمه آنها
to hold in restraint U نگهداشتن
to hold by lease U در اجاره
to hold by lease U با اجاره گرفتن
to hold by lease U اجاره کردن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com