English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to hold somebody in great respect U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to hold somebody in respect [to hold somebody in high regard ] U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
to hold in respect U محترم داشتن
to hold in respect U احترام گزاردن به
hold in respect U احترام گذاشتن به
to hold in respect U احترام کردن
respect U رجوع
respect U رعایت
respect U حیثیت
respect U بزرگداشتن
respect U محترم داشتن بزرگداشت
respect U احترام گذاشتن به
respect U ملاحظه
respect U مراجعه احترام
respect U احترام محترم شمردن
respect [for somebody or something] U احترام [به کسی یا چیزی]
with respect to U نسبت به
in respect of U نسبت به
in respect of U به نسبت
in every respect U ازهر لحاظ
in every respect U از هر حیث
in every respect U از هر جهت
respect U رابطه
self respect U احترام بخود
self respect U شرافت نفس مناعت طبع
with respect to U راجع به
self respect U عزت نفس
self-respect U حرمت نفس
respect U نسبت
in this respect <adv.> U بخاطر همین
in this respect <adv.> U به این دلیل
in this respect <adv.> U بدلیل آن
in this respect <adv.> U متعاقبا
in this respect <adv.> U بنابراین
in this respect <adv.> U از آن بابت
in this respect <adv.> U درنتیجه
in this respect <adv.> U از اینرو
in this respect <adv.> U از این جهت
self-respect U مناعت
in this respect <adv.> U از انرو
pay respect to U توجه داشتن به
respect of persons U طرفداری و واهمه از کسان
the integral from a to b of f-of-x with respect to x U انتگرال اف ایکس بین آ و ب [ریاضی]
respect oneself U شرافت نفس داشتن
without respect to the result U بدون توجه به نتیجه
to respect oneself U رعایت شرافت نفس نمودن خودراباشرف ومحترم نگاهداشتن
to respect persons U ملاحظه کردن وواهمه داشتن ازمردم
For this reason . In this respect. U ازاین جهت
You must have respect for your promises. U باید بقول خودتان احترام بگذارید
object of claim in respect of which U فرجام خواسته
object of claim in respect of which U court supreme
object of claim in respect of which U the to made is appeal an
As a mark of respect ( esteem) . U بعلامت احترام
Ferdowsi is held in the greatest respect. U فردوسی مورد احترام فراوان است
the power of a point with respect to a circle U قوت یک نقطه نسبت به یک دایره [ریاضی]
great <adj.> U عالی
great <adj.> U محشر
great <adj.> U خیلی خوب
the great U بزرگان
i had a great wish to see him U داشتم که اورا به بینم
i had a great wish to see him U بسیارمیل
great go U امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
he is a great help U او کمک بزرگی است
great- U متعدد ماهر
great U متعدد ماهر
great- U تومند
great- U زیاد
great- U مهم هنگفت
great U بزرگ
great U عظیم
great U کبیر
great- U عظیم
great- U بزرگ
great U طولانی
great U ابستن
great U مهم هنگفت
great U زیاد
great- U بصیر
great- U ابستن
great- U کبیر
great U تومند
great U بصیر
great- U طولانی
go great guns <idiom> U موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
he is a great person U شخص بزرگی است
he is a great thinker U ادم فکوری است
in great detail U با جزئیات مفصل
Great Britain U کشور انگلیس
no great shakes <idiom> U حدوسط ،مهم نبودن
great adductor U ماهیچهبزرگکشاله
to my great surprise U برخلاف انتظار من
Great Britain U جزیرهی بریتانیای کبیر
at a great age U در سن بالا یی
of great importance U بسیار مهم
the great exhibition U نخستین نمایش بزرگ کالاکه درسال 1851 درلندن داده شد
the great inquest U روز داوری
the great inquest U رستاخیز
the great inquest U روزقیامت
the great vassals U تیولداران بزرگ
the child is a great t. to us U این بچه خیلی اسباب زحمت ماشده است
that is no great work U کار بزرگی نیست
that is no great work U این
the great vassals U اقطاعداران عمده
to be in great request U مورد احتیاج زیاد بودن
to be in great request U زیادمورد احتیاج بودن
peter the great U پطر کبیر
of great importance U دارای نفوذ زیاد
nothing great is easy U هیچ کاری بزرگی اسان نیست
my losses were great U بسیار زیان دیدم
the great bear U دب اکبر
To go to great expenses . U خرج زیادی را متحمل شدن
great scallop U صدفدوکپهایبزرگ
great divide U دو راهی مرگ و زندگی
great circle U دایره عظیمه سماوی
great circle U دایره عظیمه
great circle U بزرگترین دایره محیط یک کره
great chamberlain U خزانه دار کل
great bear U دب اکبرgrandaunt
great persons U مردمان بزرگ
great aunt U grandaunt=
great ape U میمون ادم وار
great and small U خردوبزرگ
at a great rat U بسرعت زیاد
great dane U نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great grandfather U پدرجد
great grandfather U فرجد
great gross U قراص بزرگ
great hearted U قویدل
great minds U مردمان با کله یا فکور
great nephew U grandnephew=
great divide U مرگ
great depression U بحران بزرگ
great depression U رکود بزرگ
great persons U بزرگانgrandniece
great power U قدرت بزرگ جهانی
great power U کشور با قدرت
great hearted U باجرات
great persons U اشخاص بزرگ
to go to [great] expense <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
great seal U مهر سلطنتی
great niece U grandniece=grandnephew
the great lakes U دریاچههای پنجگانه
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
at a great rat U بسیار تند
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
great primer U حروف 81 پونط
great saphenous vein U شاهرگسافنوس
matters of great moment U مسائل مهم
to set no great store by U قیمتی ندانستن
to set no great store by U مهم ندانستن
He left a great name behid him . U نام خوبی از خود بجای گذاشت ( پس از مرگ )
lives of great men U مردمان بزرگ
great organ manual U عضوبزرگدستی
lives of great men U زندگی
This book wI'll be a great success . U این کتاب خیلی گه خواهد کرد
To experience great hardships. U سختیها ومشقات بسیاری را تجربه کردن (متحمل شدن )
great dangers overhang us U خطرهای بزرگی متوجه ما است
great white spot U لکه سفید بزرگ
at a great penny worth U به بهای زیاد
at a great penny worth U گران
to blow great gun U سخت وزیدن
To speake in great detail. U مطلبی رابا طول وتفصیل بیان کردن
to blow great guns U سخت وزیدن
I took a great deal of trouble over it. U روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
secondary great circle U دایره عظیمه ثانویه
great circle route U کمان دایره عظیمه
great circle route U مسیرقوس دایره عظیمه سماوی
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
great dangers impend over us U خطرهای بزرگی مارا تهدیدمیکند
great dangers impend over us U خطرهای بزرگی متوجه ما هستند
great dangers overhang us U خطرهای بزرگی ماراتهدیدمیکند
great diurnal range U حداکثر اختلاف جذر و مد بیست و چهار ساعته
great grand father U جد اعلی
time is the great healer <proverb> U سعدی به روزگاران مهری نشسته بر دل بیرون نمی توان کرد الا به روزگاران
We consider it a great honor to have you here with us tonight. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
great or big toe U شست پا
till in old [great] age U تا در دوران سالمندی
great red spot U لکه سرخ بزرگ
great white ox eye U گل داودی چمنی
great tropic range U حداکثر اختلاف جذر و مداستوایی
to attain a great age U به سن بالارسیدن [نظامی ]
great prickly cupped oak U گز علفی
I am in a great hurry . I am pressed for time . U خیلی عجله دارم
There was great confusion ( chaos ) . It was a free for all . U هرکی هرکی بود (هرج ومرج وبی نظمی )
It gave me a great glee. I was delighted . U دلم خنک شد
Do not entrust great affairs to the small. <proverb> U به خردان مفرماى کار درشت .
She takes great care of her appearance U خیلی بسرو وضع خود می پردازی
The scen of a bloody (great) battle. U صحنه نبرد خونین
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
He has suffered a great deal at the hands of his wife . U از دست زنش خیلی کشیده
If these projections are anywhere close to accurate, it would be a great success. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . U دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
The [main] protagonists in the colonial struggle were Great Britain and France. U بریتانیا و فرانسه سردمداران [اصلی] در مبارزه مستعمراتی بودند.
get hold of yourself U گیرتون آوردم
hold up <idiom> U خوب باقی ماندن
to get [hold of] something U فراهم کردن چیزی
to hold [to have] U نگه [داشتن]
hold with U خوش داشتن در
to get [hold of] something U گیر آوردن چیزی
to get [hold of] something U گرفتن چیزی
to get [hold of] something U آوردن چیزی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com