English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 34 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to charm asleep U با افسون خواب کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
asleep U خوابیده
asleep U خفته
asleep U خواب
he pretended to be asleep U چنین وانمود کرد که خواب است
he pretended to be asleep U خودرا بخواب زد
He is fast asleep. U خواب خواب است
he fell asleep U خوابش برد
asleep at the switch <idiom> U متوجه فرصت نبودن ،روی بخت خوابیدن
to fall asleep U به خواب رفتن
to fall asleep U به چرت رفتن
to be dead asleep U در خواب عمیق بودن
I was sound asleep when he knocked. U وقتیکه در زد غرق خواب بودم
to charm away U دورکردن
to charm away U بیرون کردن
charm U :افسون
charm U دل ربودن
charm U طلسم
charm U فریبندگی دلربایی
charm U سحر
charm U :افسون کردن
charm U مسحور کردن فریفتن
charm U شیفتن
charm U افسون
charm U فریبندگی جذابیت
My legs fell asleep [are numb] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
indued with charm U فریبنده
charm price U قیمت چشمگیر
charm bracelet U دستبندآویزدار
indued with charm U دارای فریبندگی
She has a subtle charm. U جذابیت ظریفی دارد
She is a chunk of charm . U دخترک یک پارچه نمکه
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy قر و غمزه آمدن [دلربائی کردن]
They have successfully managed the balancing act between retaining the rustic charm and modern conversion. U آنها با موفقیت توانستند تعادل بین افسون روستایی و تبدیل مدرن را ایجاد کنند.
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com