Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to burn ones fingers
U
ازدخالت یاتندی درکاربدی دیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to look through ones fingers
U
نگاه دزدانه کردن
to look through ones fingers
U
خودرابه ندیدن زدن
little fingers
U
انگشت کوچک
fingers
U
برنامه نرم افزاری که اطلاعات مربوطه به کاربر را به پایه آدرس پست الکترونیکی بازیابی میکند
fingers
U
دست زدن
fingers
U
انگشت زدن
fingers
U
زبانه
fingers
U
باندازه یک انگشت میله برامدگی
fingers
U
انگشت
little fingers
U
کلیک
nimble fingers
U
انگشتهای فرز
with fingers interlocked
U
با انگشتان در هم افتاده
green fingers
U
متبحردرپرورشگیاهانوسبزیجات
light fingers
U
چابک دستی
his hand want's two fingers
U
دستش دو انگشت ندارد
fingers end
U
بنان
fingers end
U
سرانگشت
nimble fingers
U
چابک دستی
snap one's fingers
U
بشکن زدن
string fingers
U
سه انگشتی که زه کمان را می کشند
sticky fingers
<idiom>
U
عادت به دزدیدن داشتن
To let something slip thru ones fingers .
U
چیزی را از کف دادن
keep one's fingers crossed
<idiom>
U
have sticky fingers
<idiom>
U
دزد بودن
to snap one;s fingers at
U
با زدن بشکن
to snap one;s fingers at
U
ناچیز شمردن
light fingers
U
دست کج
index fingers
U
سبابه
index fingers
U
انگشت نشان
ring fingers
U
انگشت چهارم دست چپ
ring fingers
U
انگشت انگشتر
tap the door with your fingers
U
انگشت بزنید بدر
work one's fingers to the bone
<idiom>
U
خیلی سخت کار کردن
Can count on the fingers of one hand
<idiom>
U
رخ دادن اتفاقی به تعداد انگشتان دست
[اتفاق نادر و به دفعات محدود]
common extensor of fingers
U
عضلهمنبسطانگشتان
I was keeping my fingers crossed .
U
خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
To clench ones fingers ( fist) .
U
مشت خود را گره کردن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
His fingers were stained with paint .
U
روی انگشتانش لکه های رنگ بود
a man's best friends are his ten fingers
<proverb>
U
کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
Why don't you work? Did you break your fingers?
U
چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
burn
U
سوزش موادمنفجره
burn
U
کارکردن موتور راکت طبق برنامه
to burn up
U
سوزاندن و از میان بردن
burn
U
سوختن
to burn out
U
سوختن
burn
U
اثر سوختگی
to burn out
U
خاموش شدن
burn
U
دراتش شهوت سوختن
burn up
<idiom>
U
کاملا سوختن (معمولا برای چیزهایی غیرازساختمان)
burn
U
اتش زدن
burn out
U
تمام شدن سوخت به طور غیرمنتظره خاتمه سوزش زمان خاتمه سوزش سوختن
burn
U
سوزاندن
burn down
<idiom>
U
کاملا سوختن (معمولابرای ساختمان استفاده میشود)
burn in
U
فرایندازمایش مدارها و مولفههای الکتریکی از طریق قراردادن انها در دمای زیاد یک کوره
burn
U
امتیاز گرفتن از حریف
to burn into
U
نشان گودگذاشتن
to burn into
U
خوب داغ کردن
burn off
U
خسته کردن رقیب باگرفتن سرعت اولیه دوچرخه
burn
U
سوختن مشتعل شدن
burn in
U
سوختن
burn in
U
حرارت دادن واکس برای مالیدن به کف اسکی
burn in
U
علامت گذاری یک صفحه تلویزیونی یا مانیتور پس از نمایش یک تصویر درخشان برای مدت طولانی
burn in
U
نوشتن داده در یک قطعه PROM
burn out
U
گرمای زیادی یا استفاده نادرست که باعث میشود یک مدار الکترونیک یا وسیله متوقف شود
burn in
U
ازمایش روشن
burn
U
برنامه نویسی PROM با داده
burn
U
کسب امتیاز برداشتن غیرمجاز سنگ یا مانع دیگر از مسیر
to burn
U
ته گرفتن
[غذا]
to burn away
U
سوختن و تمام شدن
burn one's bridges behind one
<idiom>
U
پلهای پشت سرش راخراب کردن
money to burn
<idiom>
U
بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
have money to burn
<idiom>
U
بی پروا خرج کردن
to burn rubber
U
بوکس و باد کردن چرخ
have money to burn
<idiom>
U
پول از پارو بالا رفتن
to burn the food
U
بگذارند غذا ته بگیرد
to burn blue
U
شعله یا نور ابی دادن
to burn a hole
U
سوزاندن
to burn a hole
U
سوراخ کردن
flash burn
U
سوختگی حاصله از برق ترکش اتمی
sun burn
U
افتاب زدگی
to burn down ar low
U
اهسته ترسوختن
to burn down or low
U
اهسته ترسوختن
to burn the midnighoil
U
شب نشینی کردن
second degree burn
U
سوختگی درجه دوم
my ears burn
U
گویی کسی از من سخن می گوید
ion burn
U
یون سوخت
dark burn
U
خستگی
burn variation
U
واریاسیون برن در دفاع فرانسوی
slash and burn
U
بریدن و سوزاندن گیاهان جنگلی
burn through range
U
مسافتی که رادار در ان میتواند هدفها را کشف کند
slash and burn
U
ببرو بسوز
burn notice
U
علامت رمز برای نشان دادن اینکه یک نفر یا گروهی ازافراد قابل اعتماد نیستند
sun burn
U
سوختگی ازافتاب
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
U
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
to burn the midnight oil
دود چراغ خوردن
to burn the midnight oil
در شب ریاضت کشیدن
burn the midnight oil
<idiom>
تا دیر وقت درس خواندن
burn the candle at both ends
<idiom>
U
یکسره کارمیکند
to burn the midnight oil
شب نشینی کردن
burn a hole in one's pocket
<idiom>
U
پولی که تومیخواهی سریعا خرج کنی
Be careful not to burn the meat .
U
مواظب باش گوشت رانسوزانی
burn the midnight oil
<idiom>
U
[زحمت زیاد کشیدن]
It is not a pottage so hot as to burn the mouth .
<proverb>
U
آش دهن سوزى نسیت .
Wet and dry burn togrther .
<proverb>
U
تر و خشک با هم مى سوزد .
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com