English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to burn ones fingers U ازدخالت یاتندی درکاربدی دیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to look through ones fingers U نگاه دزدانه کردن
to look through ones fingers U خودرابه ندیدن زدن
little fingers U انگشت کوچک
fingers U برنامه نرم افزاری که اطلاعات مربوطه به کاربر را به پایه آدرس پست الکترونیکی بازیابی میکند
fingers U دست زدن
fingers U انگشت زدن
fingers U زبانه
fingers U باندازه یک انگشت میله برامدگی
fingers U انگشت
little fingers U کلیک
nimble fingers U انگشتهای فرز
with fingers interlocked U با انگشتان در هم افتاده
green fingers U متبحردرپرورشگیاهانوسبزیجات
light fingers U چابک دستی
his hand want's two fingers U دستش دو انگشت ندارد
fingers end U بنان
fingers end U سرانگشت
nimble fingers U چابک دستی
snap one's fingers U بشکن زدن
string fingers U سه انگشتی که زه کمان را می کشند
sticky fingers <idiom> U عادت به دزدیدن داشتن
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
keep one's fingers crossed <idiom> U
have sticky fingers <idiom> U دزد بودن
to snap one;s fingers at U با زدن بشکن
to snap one;s fingers at U ناچیز شمردن
light fingers U دست کج
index fingers U سبابه
index fingers U انگشت نشان
ring fingers U انگشت چهارم دست چپ
ring fingers U انگشت انگشتر
tap the door with your fingers U انگشت بزنید بدر
work one's fingers to the bone <idiom> U خیلی سخت کار کردن
Can count on the fingers of one hand <idiom> U رخ دادن اتفاقی به تعداد انگشتان دست [اتفاق نادر و به دفعات محدود]
common extensor of fingers U عضلهمنبسطانگشتان
I was keeping my fingers crossed . U خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
To clench ones fingers ( fist) . U مشت خود را گره کردن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
His fingers were stained with paint . U روی انگشتانش لکه های رنگ بود
a man's best friends are his ten fingers <proverb> U کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
Why don't you work? Did you break your fingers? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
burn U سوزش موادمنفجره
burn U کارکردن موتور راکت طبق برنامه
to burn up U سوزاندن و از میان بردن
burn U سوختن
to burn out U سوختن
burn U اثر سوختگی
to burn out U خاموش شدن
burn U دراتش شهوت سوختن
burn up <idiom> U کاملا سوختن (معمولا برای چیزهایی غیرازساختمان)
burn U اتش زدن
burn out U تمام شدن سوخت به طور غیرمنتظره خاتمه سوزش زمان خاتمه سوزش سوختن
burn U سوزاندن
burn down <idiom> U کاملا سوختن (معمولابرای ساختمان استفاده میشود)
burn in U فرایندازمایش مدارها و مولفههای الکتریکی از طریق قراردادن انها در دمای زیاد یک کوره
burn U امتیاز گرفتن از حریف
to burn into U نشان گودگذاشتن
to burn into U خوب داغ کردن
burn off U خسته کردن رقیب باگرفتن سرعت اولیه دوچرخه
burn U سوختن مشتعل شدن
burn in U سوختن
burn in U حرارت دادن واکس برای مالیدن به کف اسکی
burn in U علامت گذاری یک صفحه تلویزیونی یا مانیتور پس از نمایش یک تصویر درخشان برای مدت طولانی
burn in U نوشتن داده در یک قطعه PROM
burn out U گرمای زیادی یا استفاده نادرست که باعث میشود یک مدار الکترونیک یا وسیله متوقف شود
burn in U ازمایش روشن
burn U برنامه نویسی PROM با داده
burn U کسب امتیاز برداشتن غیرمجاز سنگ یا مانع دیگر از مسیر
to burn U ته گرفتن [غذا]
to burn away U سوختن و تمام شدن
burn one's bridges behind one <idiom> U پلهای پشت سرش راخراب کردن
money to burn <idiom> U بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
have money to burn <idiom> U بی پروا خرج کردن
to burn rubber U بوکس و باد کردن چرخ
have money to burn <idiom> U پول از پارو بالا رفتن
to burn the food U بگذارند غذا ته بگیرد
to burn blue U شعله یا نور ابی دادن
to burn a hole U سوزاندن
to burn a hole U سوراخ کردن
flash burn U سوختگی حاصله از برق ترکش اتمی
sun burn U افتاب زدگی
to burn down ar low U اهسته ترسوختن
to burn down or low U اهسته ترسوختن
to burn the midnighoil U شب نشینی کردن
second degree burn U سوختگی درجه دوم
my ears burn U گویی کسی از من سخن می گوید
ion burn U یون سوخت
dark burn U خستگی
burn variation U واریاسیون برن در دفاع فرانسوی
slash and burn U بریدن و سوزاندن گیاهان جنگلی
burn through range U مسافتی که رادار در ان میتواند هدفها را کشف کند
slash and burn U ببرو بسوز
burn notice U علامت رمز برای نشان دادن اینکه یک نفر یا گروهی ازافراد قابل اعتماد نیستند
sun burn U سوختگی ازافتاب
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning . U گوش شیطان کر (بزن بچوب )
to burn the midnight oil دود چراغ خوردن
to burn the midnight oil در شب ریاضت کشیدن
burn the midnight oil <idiom> تا دیر وقت درس خواندن
burn the candle at both ends <idiom> U یکسره کارمیکند
to burn the midnight oil شب نشینی کردن
burn a hole in one's pocket <idiom> U پولی که تومیخواهی سریعا خرج کنی
Be careful not to burn the meat . U مواظب باش گوشت رانسوزانی
burn the midnight oil <idiom> U [زحمت زیاد کشیدن]
It is not a pottage so hot as to burn the mouth . <proverb> U آش دهن سوزى نسیت .
Wet and dry burn togrther . <proverb> U تر و خشک با هم مى سوزد .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com